Jump to content

Veshurik

Members
  • Posts

    332
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Veshurik last won the day on October 5 2019

Veshurik had the most liked content!

1 Follower

Recent Profile Visitors

9322 profile views

Veshurik's Achievements

Fuwa Veteran

Fuwa Veteran (5/11)

33

Reputation

  1. I know Studio Ryokucha uses some feature, and their games on custom engine, right? Sorry for late reply. To be honest, I also love "Studio Ryokucha" games for such hard work on technical part. Insane work on sprites, animation and scenes overall. Everything is very alive, jumping, moving, falling, and you feel very drawn into the process. it is clear that this requires a huge investment of time, so I rarely see such things... I don't remember where I ever see such a high quality technical performance of VN. Maybe, "mirai" also (Destiny of Star Girlfriend). If someone also know such level for other devs, tell me please.
  2. Is there an instructions how to use this? I wonder if it also can "decompile" the .ybn script files into actual initial script files with normal script names like "K_01_01" instead of yps00015.
  3. Looks like this engine is insane. For official English release it should be easier, because they already did support for English fonts etc, but what about only Japanese release, if initially engine use MSGothic font, and some characters it doesn't support at all... And I am not talking about the whole mess with ybn folder with scripts of the game, it seems like ybn00001-00353, where ton of strange lines in every file, without any normal file names, in alphabetical order, and you don't understand anything. It would be better if somehow all these script files was decompiled, like, restored to precompile build variant. I remember some EN version of games accidentally included in archives initial text files... But it's rare situation, ugh.
  4. I am so sorry, this forum is so dead about any technical help for VN extracts, or fan-translating, etc... some GitHubs now in reading-only mode (you can't post any issues, ask questions etc), and that's all very frustrating. I wonder if you still plan to work with Artemis engine. I don't know many things about how it works, just interested. Thanks it's not that difficult...
  5. I still miss your reviews of new VNs! Now Japanese eroge industry overseas seems like a... Total desert... ;( I mean, very few people discuss new releases (if we talking about JP releases only). I miss those times where there was hot discussions with almost every released VN ~8-10 years ago.
  6. Oh, really! If the .pfs inside have folder "script", and in this folder .ast file, then you just create in game folder same "script" folder (among with "movie" and "savedata" folders), and put there .ast file. The problem is, anyway, that the game is totally freezing when it starts to read this file, oops. Just the example. UPD. I am dumb, script doesn't let you paste "" in script, but can let you paste "' Like, ""Oh no!"" is wrong. But "'Oh no!'" you can use, it will be shown in the game like 'Oh no!' as a phrase. UPD2. Lifehack from English version of "Maid for Loving You" - you can use [[ before ". And ]] after " to finish the phrase. So, [["Oh yes!"]] in game will looks like "Oh yes!" Now it's interesting to find out how to add auto wrapping from Meikura (Maid for Loving You) to all other Artemis games, I can't find a file that corresponding for it.
  7. Translating pure 8Mb of Japanese text is insane work (for free) for many years, I think. You are right, too much trouble, in all ways.
  8. I wonder if you succeed with anything...
  9. Some old WillPlus games acting weirdly for this, yeah (it was released in 2015). I don't know how to solve this, unfortunately ;( Also I don't know how to repack files back with GarBro.
  10. Thank you so much! If someday I visit Japan, I will surely buy some eroge!!!
  11. Oooh, I understand you, sometimes I also want to talk about VNs, but now it's so difficult to find right channels. Usually it's just random people on Twitter where I find some photos of new eroge of the month (今日のエロゲー), or just watch official game companies' pages and see some news... As for Discord channels, usually they are very overwhelming for me with ton of messages every minute, and it's quite difficult to find among all that info that you need. Also, I quite had a very bad communication experience in VN community, so I usually prefer to enjoy VNs alone and only alone, rarely writing my opinions on Twitter, some sites or directly to devs through emails. Erogamescape is always blocked for me, and it's difficult to find right proxies... I can't even access it normally. Although, about this, now I can't even access Amazon JP eroge product pages, they became so strict with this... Well, overall it all is very frustrating ;(
  12. S in Japanese usually "sadist". M - masochist.
  13. So, I got official letter from HARUKAZE support mail. 18+ version of Noratoto (1 and 2) doens't planned for English edition, so, yeah, Restoration Patch will be our only way. And they are still in operation (regarding future 3rd part), and they will announce their "comeback" when they ready.
  14. Anyway, for your information, by the way, there are also some patches for first part of the game, I decided to paste it all here just in case, maybe, they also will be translated in future. 1. Visual Fan Book DLC - separate additional game with 3 new CG (and 3 new chibi art) and content. 2. 5th Anniversary Patch - additional 10 CG and new bonus scenes (Neko no Okangae). It's a patch for original JP version of the game. Unfortunately, GarBro decrypt archives not fully (if you choose 1st part as decryption), so I can't see most of contents in .dat archives. You can download it all here. Anyway, I have installed latest version of the game ~5.3Gb (title screen shows as 1.08 + 5th Anniv 1.01), so if someone want it, just DM me.
×
×
  • Create New...