MiyamotoYuzuki Posted February 26, 2015 Posted February 26, 2015 I would be really annoyed if someone translate -san, -kun, blah blah to Mr, Mrs, Mss. Same with this, I don't really think there will be a problem. I prefer them this way, in fact.
Akerou Posted February 26, 2015 Author Posted February 26, 2015 Also is this intentional? XD Also their fathers name is in Japanese. Comes up when Tina rents a movie.and you find out Konami is bad with Horror.
Akerou Posted March 2, 2015 Author Posted March 2, 2015 Progress Update Week #33 benny, Kosakyun, Schnarf and 6 others 9
periah250 Posted March 5, 2015 Posted March 5, 2015 ive finished the translated route didnt do the other because the heroine really didn't catch my eye in the slightest cant wait for the end but since it isn't in the 90% range yet ill just keep a periodic eye on it
Akerou Posted March 16, 2015 Author Posted March 16, 2015 Progress Update Week #35 V_Kitsune_V, Thomas, Mr Poltroon and 2 others 5
Akerou Posted March 30, 2015 Author Posted March 30, 2015 Progress Update Week #37 Gonna finish up Yuri route this week. Kosakyun, Ivan A., Thomas and 3 others 6
Decay Posted March 30, 2015 Posted March 30, 2015 Your total line count was left unchanged. Should be 31279.
Akerou Posted March 30, 2015 Author Posted March 30, 2015 Your total line count was left unchanged. Should be 31279.
min0ru Posted April 11, 2015 Posted April 11, 2015 thanks for the hardwork akerou! i really respect those who translate VNs keep it up!
Akerou Posted April 13, 2015 Author Posted April 13, 2015 Progress Update Week #39 2 routes left to go. Ivan A., XReaper, Novel21 and 10 others 13
Reiyuu Posted April 13, 2015 Posted April 13, 2015 First of all, thank you, I really appreciate all the hard work you guys have put into this. Keep it up
Siegfried Posted April 25, 2015 Posted April 25, 2015 I would agree with not translating the Japanese honorifics into English as that also annoys me. Was just meaning common words like Bento = Lunchbox and stuff like that although that's just personal preference. That's fine it was really just personal preference as i do prefer the words in English but Japanese is also fine and as well as some words cannot really be translated into English like the names of games and such but would be nice if you could put in something explaining what it means had to actually look one of the games mentioned because i didn't know what it was >.< Overall great translation keep it up. Also is this intentional? XD Also their fathers name is in Japanese. Comes up when Tina rents a movie.and you find out Konami is bad with Horror. Well... that wasn't supposed to happen. Mind telling me which route this is from? I just finished with dealing all the shit in real life & is now back in the project. I'll get that one fixed. This can happen in really rare occasions, strange really. could be a problem with the line extractor or something, I dunno. It also happened once in the common route & another one in Konami's route iirc. But those are fixed.
MiyamotoYuzuki Posted April 26, 2015 Posted April 26, 2015 Well... that wasn't supposed to happen. Mind telling me which route this is from? I just finished with dealing all the shit in real life & is now back in the project. I'll get that one fixed. This can happen in really rare occasions, strange really. could be a problem with the line extractor or something, I dunno. It also happened once in the common route & another one in Konami's route iirc. But those are fixed. Konami's route or late common route towards Konami. (No idea when the common route splits and you go down your desired route)
Akerou Posted May 11, 2015 Author Posted May 11, 2015 Progress Update Week #43 Also, I overhauled the script compiler to automatically handle word wrapping (we had to do this manually for every line before, which resulted in unwanted effects in rare cases) and eliminate a couple bugs like jp lines appearing / duplicate lines / unwanted instant text. The vast majority of issues should be fixed with that. Ivan A., benny, Monmon and 7 others 10
XReaper Posted May 11, 2015 Posted May 11, 2015 congrats to your progress - german hardworker reloaded - aight!
FamedWolf Posted May 12, 2015 Posted May 12, 2015 Great progress! I wish I could help but I'll always be cheering for the translation team! Hoping to play this by December or next year. Just a little more! Ganbare!
Shiki Posted May 23, 2015 Posted May 23, 2015 Good luck!! Thank you so much for translating this and the good work that you have done so far. I can't wait to play it when it's finished. Novel21 1
Akerou Posted May 25, 2015 Author Posted May 25, 2015 Progress Update Week #45 I had intended to pass the 5k line, but uni decided to put a spoke in my wheel. Expect me to finish Ann until Week #49 at the latest. Loco15, Roach, Kurokusari and 5 others 8
Akerou Posted June 8, 2015 Author Posted June 8, 2015 Progress Update Week #47 Soon it'll be time for the final spurt. TheFantasm, Ivan A., the_dive and 10 others 13
Yuri Hunter Posted June 8, 2015 Posted June 8, 2015 Thank you for the good work, I'm looking forward to play Yuri's route!
Akerou Posted June 22, 2015 Author Posted June 22, 2015 Progress Update #49 Ene, Nayleen, min0ru and 16 others 19
Recommended Posts