V_Kitsune_V Posted January 23, 2015 Posted January 23, 2015 Yeah, untranslated routes are locked. If you want to access those, remove the patch first. Or else you will be punished
Karakkan Posted January 24, 2015 Posted January 24, 2015 Is there a fandisc somewhere where you can be the Dad and have an Aoi route? Dear god, an hour in and she is just the sweetest bundle of adorable in this VN by leaps and bounds.
Akerou Posted February 2, 2015 Author Posted February 2, 2015 Progress Update Week #29 Finally on my semester break starting next week, so translation speed should considerably go up again. benny and BookwormOtaku 2
benny Posted February 2, 2015 Posted February 2, 2015 Thank you for the update! Can't wait to play Ann route ^^ Keep up the good work =D
nez0r Posted February 7, 2015 Posted February 7, 2015 i can't download the crack for the game, someone has an updated link pls? https://dl.dropboxusercontent.com/u/50106088/Koisaku/sakusaku_crack.rar <--- broken
Akerou Posted February 7, 2015 Author Posted February 7, 2015 i can't download the crack for the game, someone has an updated link pls? https://dl.dropboxusercontent.com/u/50106088/Koisaku/sakusaku_crack.rar <--- broken You don't need a crack, I disabled the serial key check in the program code of the game. Just use the most recent tl patch und you're good.
nez0r Posted February 7, 2015 Posted February 7, 2015 mm sorry but i still can't make it work, i just copy the folder from the iso and copy/paste the patch in the first folder (where the setup is present) and the folder "恋がさくころ桜どき". But i dont understand how to launch the game or even install it? sorry for the problem.
Akerou Posted February 7, 2015 Author Posted February 7, 2015 mm sorry but i still can't make it work, i just copy the folder from the iso and copy/paste the patch in the first folder (where the setup is present) and the folder "恋がさくころ桜どき". But i dont understand how to launch the game or even install it? sorry for the problem. You don't need to install it. You copy the 恋がさくころ桜どき folder from the iso and place the patch inside it, then enter that folder and double-click the .exe, that's all.
nez0r Posted February 7, 2015 Posted February 7, 2015 i got this error clicking the exe: http://s10.postimg.org/8o456xb95/error1.jpg thanks for your time.
Akerou Posted February 7, 2015 Author Posted February 7, 2015 I suppose your region settings aren't jp.
SoulJustIn Posted February 7, 2015 Posted February 7, 2015 nez0r-san, should you post it to Voluntary Tech Support if about technical problem ?
nez0r Posted February 7, 2015 Posted February 7, 2015 oh sorry, i didn't know about that, guess i'll make a post there since my problem still remains. thanks for the help .
SoulJustIn Posted February 7, 2015 Posted February 7, 2015 Akerou-san, Good luck on your project and your study . "May the Lord bless your steps and watch over you"
Akerou Posted February 16, 2015 Author Posted February 16, 2015 Progress Update Week #31 Kosakyun, Kynbound, FerusTachi and 7 others 10
periah250 Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 so 2 weeks and 10 percent done i have no idea how fast or slow that is im just glad its not dead ive gotten very good at waiting
Abyssal Monkey Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 so 2 weeks and 10 percent done i have no idea how fast or slow that is im just glad its not dead ive gotten very good at waiting
Mera kawaii Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 Sorry I don't know how to do the spoiler tag cause I quiet new here sorry( so is there anyone in this group who know what happen ?
Mr. Meogii Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 Considering most VN's frequently take multiple years to complete, this can be considered blazing. I second this.
Mr. Meogii Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 Also Where would one acquire this novel once it's done and would there be instructions as to how to go about patching it ? Please do not reply directly to this post. Please PM me.
FerusTachi Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Considering most VN's frequently take multiple years to complete, this can be considered blazing I would say more along the lines of supersonic if one takes into account the amount of projects that get dropped as well. It is impressive really. Keep up the good work.
MiyamotoYuzuki Posted February 23, 2015 Posted February 23, 2015 Just something that i noticed and is bugging me a little is some of the words are in English but are still saying the Japanese words (eg. Bento, Hikikomori and such) I know they're fairly easy words to know but it is still technically an 'English' translation its probably done intentionally but I would still prefer it in English although that's just me. (If you want to use the Japanese word in English would suggest putting maybe TL notes on screen or something just making it a bit easier) Anyways Great work on the translation so far keep up the work really looking forward to this game.
Satsuki Posted February 23, 2015 Posted February 23, 2015 Just something that i noticed and is bugging me a little is some of the words are in English but are still saying the Japanese words (eg. Bento, Hikikomori and such) I know they're fairly easy words to know but it is still technically an 'English' translation its probably done intentionally but I would still prefer it in English although that's just me. (If you want to use the Japanese word in English would suggest putting maybe TL notes on screen or something just making it a bit easier) Anyways Great work on the translation so far keep up the work really looking forward to this game. FamedWolf, benny and Erogamer 3
OriginalRen Posted February 23, 2015 Posted February 23, 2015 Koi ga Saku requires a CD key now, as Palette's games have started adding additional security lairs on their visual novels. I know this because I own a copy of it.
Akerou Posted February 23, 2015 Author Posted February 23, 2015 Just something that i noticed and is bugging me a little is some of the words are in English but are still saying the Japanese words (eg. Bento, Hikikomori and such) I know they're fairly easy words to know but it is still technically an 'English' translation its probably done intentionally but I would still prefer it in English although that's just me. (If you want to use the Japanese word in English would suggest putting maybe TL notes on screen or something just making it a bit easier) Anyways Great work on the translation so far keep up the work really looking forward to this game. There will always be split opinions on this matter. There are people who prefer "absolute" english and then there are those who prefer honorifics and certain jp terms to be left as is, so I simply made my own opinion/preference the deciding factor. min0ru, V_Kitsune_V, benny and 1 other 4
Erogamer Posted February 23, 2015 Posted February 23, 2015 There will always be split opinions on this matter. There are people who prefer "absolute" english and then there are those who prefer honorifics and certain jp terms to be left as is, so I simply made my own opinion/preference the deciding factor. Akerou, I am with you. I think honorfics and japanese words like bento, etc should remain.
Recommended Posts