Xehanort Posted February 23, 2013 Posted February 23, 2013 This it like the most difficult engine ever in my opinion. (Games like Euphoria, Pajama-san Konnichiwa etc) There's no information about it on tlwiki and so on. The only thing I found was this on archive.foolz.us: 1). Get AnimED (http://wks.arai-kibou.ru/ae.php?p=dl) 2). Open those .ypf files with the archive tool. 3).Go to the Data Tool, and on the dropdown select XOR 4).Press Bruteforce Bytes, and select a small .ybn file from the now extracted .ypf file. 5).Go through all the files (there should be number files) and find the one that makes sense. 6). Put the number of the file in the Parameter box 7). Process the data for all the files. And to re-package them: 7). Process the translated files with the exact number. Here is an example which somebody has posted: http://0-media-cdn.foolz.us/ffuuka/board/a/image/1346/76/1346760898564.png (That's the encrypted script) The XOR key is impossible to find for me.. I can get every CG or whatever from Euphoria or Pajama-san Konnichiwa.. but I can't get the script because it is secured too good. Does anyone has some experience with YU-RIS? (Sorry, I didn't know where to put this topic and because it's about fan translation, I thought that I would put it in this section) Quote
REtransInternational Posted February 24, 2013 Posted February 24, 2013 The engine has to be able to read the scripts, so it must know how to decrypt. Post or PM a link to the executable and one of the small files, we can take a look if we have time. Quote
Xehanort Posted June 23, 2013 Author Posted June 23, 2013 The engine has to be able to read the scripts, so it must know how to decrypt. Post or PM a link to the executable and one of the small files, we can take a look if we have time. Thank you very much for your answer! Unfortunately, the program doesn't work anymore so I quit.. Quote
RusAnon Posted June 23, 2013 Posted June 23, 2013 Its not hard, and definitely not "most complex". I've hacked it in 2012, to TL euphoria, and have full set of tools, including scripts (.ybn files) decompiler/compiler. I'll publish them some time later this year, when I get alpha version of my PyVNTrans software working. Eushully's AGE and age's rUGP are much more hard. Well, latter isn't "hard", just very hard to work with due to be huge single file. Takes ages to test each little change. Quote
Xehanort Posted June 23, 2013 Author Posted June 23, 2013 Its not hard, and definitely not "most complex". I've hacked it in 2012, to TL euphoria, and have full set of tools, including scripts (.ybn files) decompiler/compiler. I'll publish them some time later this year, when I get alpha version of my PyVNTrans software working. Eushully's AGE and age's rUGP are much more hard. Well, latter isn't "hard", just very hard to work with due to be huge single file. Takes ages to test each little change. At first, I could download extract the .ybn files, but when I try the same thing now, I only see: EI6 detected! and that's it. With every eroge .iso file I tried, I see the same thing. Why is it so hard to make fan translations. ;-; I remember that it was very hard to decrypt the .ybn files, because I couldn't find the file "that made sense". Quote
RusAnon Posted June 23, 2013 Posted June 23, 2013 At first, I could download extract the .ybn files, but when I try the same thing now, I only see: EI6 detected! and that's it. With every eroge .iso file I tried, I see the same thing. :(/> Why is it so hard to make fan translations. ;-; I remember that it was very hard to decrypt the .ybn files, because I couldn't find the file "that made sense". If you want to try tl it again, I can set up project with decrypted files (in fact, I already have them, and some are even translated), altho its pointless since MG considers licensing it. Besides, 37k lines is A LOT, and will take ages for single TL. Quote
Xehanort Posted June 23, 2013 Author Posted June 23, 2013 If you want to try tl it again, I can set up project with decrypted files (in fact, I already have them, and some are even translated), altho its pointless since MG considers licensing it. Besides, 37k lines is A LOT, and will take ages for single TL. Thank you very much! But I really want to translate another visual novel since Euphoria is going to be translated. I don't know why the program doesn't work anymore.. Anyway, thank you very very very much!! Quote
RusAnon Posted June 23, 2013 Posted June 23, 2013 But I really want to translate another visual novel since Euphoria is going to be translated. Here are plenty of projects which are looking for additional translators and translation checkers. You can just join one of them. If you need help with some other VN based on YU-RIS engine, PM me and I'll set up everything for you. shcboomer, Heyitsjiwon, Xehanort and 2 others 5 Quote
Guest Posted June 24, 2013 Posted June 24, 2013 ^ somebdy give rusanon a rep up for hacking 20 projects at the same time! Quote
shcboomer Posted June 24, 2013 Posted June 24, 2013 ^ somebdy give rusanon a rep up for hacking 20 projects at the same time! Done, you're the best rusanon! Quote
lknd14 Posted November 15, 2013 Posted November 15, 2013 I hope it's not too late to get help with this engine, since I was thinking of translating a game (Eroge! H mo Game mo Kaihatsu Zanmai) to my language and I'm also having problems with the encrypted .ybn files. Â I would be very grateful if someone could help me or guide me in this. Quote
RusAnon Posted November 15, 2013 Posted November 15, 2013 Well, I can extract strings from them if its relatively new version of engine (my tools confirmed to work with versions since 400, and confirmed to NOT work with 2xx versions). Version is in header of each ybn file, next 4 bytes after "YSTB". lknd14 1 Quote
lknd14 Posted November 16, 2013 Posted November 16, 2013 Thanks for ask, I was checking the ybn files with a hex editor and I noticed the "YSTB" at the beginning of them, but then it continued: "... (a quotation mark and three points), however for the hex side you could see 22 01 00 00 Â Does this mean that they are from version 2xx or 4xx? I'm a little confused :S Â Here is a picture. Â Quote
RusAnon Posted November 16, 2013 Posted November 16, 2013 Â Thanks for ask, I was checking the ybn files with a hex editor and I noticed the "YSTB" at the beginning of them, but then it continued: "... (a quotation mark and three points), however for the hex side you could see 22 01 00 00 Â Its version 290. I was recently asked to check files from version 292, so I'm quite sure your game is similar to that one, and it needs some work to change my tools to support it. Right now I'm a bit busy with my dayjob, but I've already promised to make tools for that ver292 game, so if you could wait till the end of month, I'll help with your game too. PM me around nov. 26, I should be free by that time. Quote
Ryechu Posted November 16, 2013 Posted November 16, 2013 Its version 290. I was recently asked to check files from version 292, so I'm quite sure your game is similar to that one, and it needs some work to change my tools to support it. Right now I'm a bit busy with my dayjob, but I've already promised to make tools for that ver292 game, so if you could wait till the end of month, I'll help with your game too. PM me around nov. 26, I should be free by that time. Â Again, Rus, I appreciate the assistance you're offering here. Quote
lknd14 Posted November 16, 2013 Posted November 16, 2013 Its version 290. I was recently asked to check files from version 292, so I'm quite sure your game is similar to that one, and it needs some work to change my tools to support it. Right now I'm a bit busy with my dayjob, but I've already promised to make tools for that ver292 game, so if you could wait till the end of month, I'll help with your game too. PM me around nov. 26, I should be free by that time. Â Sure, I can wait, thanks again, I'll be looking forward to it. Quote
Nanashi3 Posted November 20, 2013 Posted November 20, 2013 According to this blog post (and if I deciphered correctly), the XOR algorithm has slightly changed in 0.473 http://www.cnblogs.com/sunjicccc/archive/2013/01/02/2841956.html Quote
Dargoth Posted January 20, 2014 Posted January 20, 2014 Hi RusAnon, I was wondering if I could get your YU-RIS engine tools. I sent you a private message a few weeks back, but you haven't read it so I figured I should post here. Quote
Dargoth Posted February 5, 2014 Posted February 5, 2014 Did RusAnon send his tools to anyone else here, or does anyone have a way of getting his attention? He hasn't checked this thread in awhile apparently, and he still hasn't read the PM I sent him over a month ago. I can see that he's active almost every day though... Quote
lknd14 Posted February 5, 2014 Posted February 5, 2014 I also sent a message to him long ago, without a response. I assume he must be very busy, or at least the enough to not give a reason of his absence here.  I guess we can only wait... Quote
progvian Posted March 29, 2014 Posted March 29, 2014 I just want to get the word out there and drop this tool in here: http://progvian.wordpress.com/ currently only supports ypf 0.473 lknd14 1 Quote
lknd14 Posted March 29, 2014 Posted March 29, 2014 Thanks for the tools progvian, I'm not quite sure if they'll help me yet, but I hope it helps someone else. Quote
progvian Posted March 30, 2014 Posted March 30, 2014 you can extract ypf files with other tools. then it is only a question if this one can read every text line. If not drop a name of a game. lknd14 1 Quote
lknd14 Posted March 30, 2014 Posted March 30, 2014 The game that I have in mind is Eroge (+18), its already in english but I want to make a re-translation to Spanish. What I know so far (thanks to RusAnon) its that the yu-ris version is 290. I'm giving a try anyways to see what happens."Edited while I was writing :P" Well, I'm getting this error:  It stops and doesn't extract all the texts.  I'm not sure if it has to be with the language or with the version. You sir are the expert here so... help? Quote
progvian Posted March 31, 2014 Posted March 31, 2014 the ? can be a display error of consoles. make sure the files will not be saved with alot of ?. Â the main problem is the version. I will look into it. Can you link me the english patch if there is one? or the needed ypf file Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.