Welcome!
Don't mind Zaka, they are just prickly regarding MTL. Even VNDB started to accept MTL a while back.
The traditional method to translate VNs is to extract the assets, translate the scenario text, and then put them back together. Garbro is the most notable program to extract assets. Sometimes, like with kirikiri, it can put them back together too. Otherwise, you usually have to search for game engine specific tools on Github or posted on odd forums. VNDB sometimes lists the game engine, the software used to create the game. The main upside is that this gives a native-like experience when playing the game.
There is also a newer method to translate text that Mtool and LunaTranslator, site, use which is to extract text from memory while the game is running, and then overlay a translation. The main downside being the program to extract and overlay text is always required to view the translation.
MTL can be used in either of the approaches. The fastest JPN->ENG MTL that is still mostly legible right now is the model used in SugoiToolkit. For non-English MTL, there are lots of models available on huggingface.co (the transformers library website). The best quality MTLs are AI translations and DeepL. There are some questionable attempts to quantify how much "better" each AI model is at translating than other ones.