I have recently made the decision to begin translating loli-themed hentai. This decision is not rooted in a desire to provoke, nor is it meant to make a broad political statement. Rather, it is a personal act — one born from a need to assert my autonomy and push back against a pattern of unfair treatment I’ve experienced.
Despite the fact that my interest in this genre is purely fictional and harms no real individuals, I have been subjected to harassment, mischaracterization, and even real-world hostility. I do not view myself as some stereotypical "loli enthusiast"; my engagement with this content is private, fantasy-based, and detached from any inappropriate real-world behavior. Yet that distinction has been ignored by those intent on vilifying me.
In response, I’ve chosen to take action — not through confrontation, but through creation. By translating this content, I am participating in a broader defense of the right to explore fiction without fear or shame. This is not about convincing others to share my preferences; it’s about standing up against attempts to police what is permissible to imagine, consume, or enjoy in private spaces.
This choice represents a form of resistance. It is not driven by malice, but by a need to protect my dignity, to express myself, and to contribute to a culture where creative and personal freedoms are not dictated by those who would rather silence than understand. If my actions serve as a counterweight to the censorship and judgment I’ve faced, then I consider that a meaningful outcome.
We all have a right to engage with fictional media in ways that reflect our private tastes and identities — so long as they do not infringe on the rights or safety of others. I am simply exercising that right, and I intend to continue doing so without apology.