Jump to content

Judoka Lilly

Members
  • Posts

    15
  • Joined

  • Last visited

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Judoka Lilly's Achievements

Fuwa Novice

Fuwa Novice (2/11)

1

Reputation

  1. The ever-awesome Falaina got a hold of me again so I think that this project is a go once more!
  2. Game: PersonA ~オペラ座の怪人~ / Persona: Opera za no Kaijin / Persona: Phantom of the Opera Progress Blog: Persona Phantom of the Opera Translation Blog Rating: Matue - 18+ Previous Recruiting Thread: Thread where I found the last helper Translation Progress: 39% So I had a thread on here a while ago, found someone who got the patch started, and then I had stuff happen in my life that meant I had to take a step back from translating. Because of that, my patch-maker apparently had moved on to better things and has stopped responding to my emails, so I am now looking for a new one :3 I have a partial patch that they made, so if that helps with the creation of further patches I can offer that. I am a little more than 1/3 done with the translation process, and I'm moving slowly because I am the only translator working on it. I have a lot of support from the community, but not a lot of help >.< All I really need right now is to know that it CAN be done. I mean, OBVIOUSLY it CAN be done because someone did it last itme, but I need to know that I can find someone to do it lol. If you can describe to me the process, I have a little coding knowledge and have several friends with coding knowledge who would be able to help as well. I THINK all that needs to be done is to have the files un-encrypted and then re-encrypted with the new patch. Hope that's enough (and not too much!) information lol. Let me know if you think you can help in any way
  3. 8D That's soooo great! Thank youuu! I replied to your message >
  4. That's great! I'm free for about a month - no school or work or anything. Should be a good chance to get a big chunk of this done
  5. I actually already have the whole prelude translated, if you want to try to put it back? I'm not sure how though. It's at my blog here: http://personaphantomoftheopera.wordpress.com/intro/
  6. How long are the routes? Does it work with ITH? I'd be willing to try my hand at Nao. If you want to see some of my previous translation work, I'm afraid all I have to offer is my LP of Opera za no Kaijin in this thread: Persona Opera za no Kaijin LP But I figured since everyone's being so helpful with the patching-end of that game, I should offer my translation skills to other projects here if I can :3
  7. Too bad about w8m going missing. Hopefully he comes back sometime! And I'll just... Sit over here... And pretend I know what's going on >.>;;; *feeling useless*
  8. I tried to send a message to w8m but it said that the member didn't exist. Is that their whole screen name?
  9. I actually had someone decompress the .K5 files and that's where all the images live lol. SO MANY IMAGES! I'll try to contact w8m, tahnks for the suggestion!
  10. Yeah, I did some research with boyfriend a few months back when this project first started. We couldn't find anywhere offering the GSX program, no torrents, nothing. We came to the conclusion that PersonA, since they're such a large company, probably coded it themselves, or else bought exclusive rights to use it >.<
  11. That's awesome! That's by far the most anyone's been able to do! Thanks so much! Are they in text files? If so, can you send me the text file with that Japanese in it so I can at least start translating that? lol *super excited!*
  12. Thanks! Here ya go http://www.mediafire.com/?it166xcj4sitnuj
  13. Where is there that doesn't require an account? I'm bad at thiiiiis >.>;;
  14. Wow, thanks a bunch! I've next to NO luck with the .sce file, but if you (or anyone) wants to poke at it, here it is http://www.4shared.com/file/8b_KfLnK/PersonA.html
  15. Hello there, total newbie here. I had this site recommended to me by someone who was reading a "Let's Play" of a game that's in Japanese. So I've posted this in a few other places, contacted a few other people, but so far, no one has been able to help. I'm personally trying to translate the otome game Persona Opera Za No Kiajin - it's an 18+ dating sim based on the Phantom of the Opera. I've been just translating the game and posting it in a blog and in my Let's Play thread, but I'd really like to make a patch that would take out the Japanese text and put in the English text that I am translating. I know this is a big undertaking, but it's something I'd really like to do. Are there any tutorials on how to do it, or people who wouldn't mind showing me the ropes? What We Know & What I Need: Not much, unfortunately... I know that there IS a text file in there. Somewhere. Its just compressed. I know that it's not compressed in one of the .H5 files, because that would be easy, and my life is never easy. Also because the amazing Cor checked for me by decompressing the files. There is a file that no one seems to be able to decompress - an .sce file. That's really all I need, and then I SHOULD be able to just rewrite the text file (in English). Then, of course, I will need some way to recompress the .sce file so that the game recognizes it again. So! Anyone wanna help, or have any suggestions as to where I can go & post or who I can ask for help? It's be greatly appreciated Thanks!
×
×
  • Create New...