Definitely strongly against this statement of necessarily having to have one TLC or your project is guaranteed to be pretty much shit. Seriously, this really is not the case and it really depends a lot on the person that is doing the translation.
Shit happens, and like the comment before mine here, a translator can burn himself out sometimes, that's a given. However that really doesn't mean you can't be good enough to TLC your own work or pull a good raw translation without actually having to depend on a TLC.
In my personal opinion any given TLC really is just a waste of time for any translation out there. If you're not actually capable of taking care of the script on your own, then you're most likely not ready to be a translator just yet. It is probably thanks to sticking to Ixrec as a mentor that I can probably say this though. Then again, borrowing his words here, the very idea of seeking a TLC for everything out there falls into what is just massively overcomplicating things and having an overly high opinion of what it is we are all doing, which is just a simple fan translation.
One other thing I'm also strongly against is having more than one translator work for a given project. As also recommended by Ixrec himself, it is definitely a bad idea to consider having more than one translator for a project, no matter how big it may be. You either do it or you just don't even try to. It is actually because most projects usually tend to have more than one translator that the finished work is generally a really messy mix of different translations styles that most of the time don't constitute what could be called a decent translation.
But in the end there really is no need to overcomplicate stuff. A fan translation is exactly what the name implies, so my advice for any beginning translator out there would be to actually attempt to translate something following the points that were listed in this thread, definitely try to get stuff done and improve from experience alone. Also, for anyone out there actually trying you should definitely find yourself a more experienced translator that is willing to help you. It helps you improve so much faster than what you'd actually expect.