Search the Community
Showing results for tags 'Learning Japanese is too hard'.
-
If you're like me and most other Americans, you spend a large part of your day wistfully fantasizing about your biggest wishes and dreams without actually putting any effort into realizing them. Unfortunately, all of the time I've spent staring at screenshots of untranslated games while praying that a translation will suddenly materialize in front of me has gone unrewarded. What I have done, however, is accrue a pretty sizable wishlist and I figured I'd share some of those games. What's on your translation wishlist? Please keep untranslated games that are currently being translated off the list, even if the translation project seems dead. Mostly because we all already know everyone will pick Dracu-riot, Eustia, Majikoi, and Iroseka. Let's focus on ones that no one has ever tried to TL before. Here are some of my picks: Soukou Akki Muramasa - It just looks really freaking cool. Said to be Nitro+'s (downward) turning point, while this huge game may not have sold as much as they wanted it to, it's still very highly regarded. One of JAST's translators appears to have expressed interest in translating it, but lol as if that's ever gonna happen. Soushuu Senshinkan Gakuen Hachimyoujin - Light's most recent game. A lot of people have clamored over Dies Irae, but I'm personally more interested in this one. Two characters get caught up in a dream world. Has an interesting art style. Protagonist dresses like M. Bison. Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi. - Another Nitro+ game. What first appears to be a standard love triangle moege takes some mind-bending twists and turns. Oretachi ni Tsubasa wa Nai - Under the Innocent Sky. - Alright, yeah, this one is obvious. Navel's epic-length comedy/moege/nakige. Rui wa Tomo wo Yobu - Really, I could put Akatsuki Works' entire catalog on this list, but this is the one I want most of all. I'm not a big fan of crossdressing protagonists or anything, it just has the setting and themes that appeal to me most. A group of people are each marked with both a curse and a gift, and they form a friendship to help them through their hardships. Saihate no Ima - The game Tanaka Romeo wrote after Cross Channel. Said to be somehow even less understandable at times. The protagonist isn't as insufferable. Tsujidou-san no Jun'ai Road - One of those games that really tempt me to learn the language, then immediately daunt me when I realize it would be one of the more difficult to read ones (lots of slang). Minato-style comedy, really interesting sounding characters, and three really meaty routes. I want it now! *throws a tantrum* Now let us collectively moan and groan about how we will never read these VNs because we're too lazy to learn Japanese. What's on your translation wishlist?
- 25 replies
-
- wishful thinking
- The American Dream
- (and 1 more)