Jump to content

Recommended Posts

Posted

So I am playing through the game and have reached chapter 4, where you get a sketchbook from a character.

This causes him to think back to his original world, my question is this:

In the original Japanese text, am I right in assuming its not as obvious as Kasami and Samika are just slightly changed names?

Cause when you look at it that way, there's really no reason he'd not get it, so I'm assuming cause phonetically they aren't just slight variants?

Posted

Japanese doesn't work the same as english. The names have no actual similarity. They're written completly differently.

Good good, thought that might be the case

Posted

Haha, I thought that too on my first playthrough.

鑑    純夏

かがみ すみか

Kagami Sumika

社     霞

やしろ  かすみ

Yashiro Kasumi

As you can see, it's more or less a coincidence.

That, and Kasumi isn't her real name.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...