seventhfonist425 Posted March 27, 2014 Posted March 27, 2014 ...wait what? 5000 lines only? This VN is that short? 5000 lines... in the prologue. So, no, not that short.
Satsuki Posted March 27, 2014 Posted March 27, 2014 5000 lines... in the prologue. So, no, not that short. "Prologue: 0021/1637 lines" <<< P/S : Oh, nevermind. Didnt realize those are from Trial ver, not full ver. Tee hee~
seventhfonist425 Posted March 27, 2014 Posted March 27, 2014 "Prologue: 0021/1637 lines" <<< Oh. Crap, I was in the wrong mindset. Thought this was the Koiken Otome topic. Uhh... vndb says it's medium length... I dunno though.
JeMhUnTeR Posted March 28, 2014 Posted March 28, 2014 Yep, the entire trial (only) is 5012 lines. That includes all routes.
Freestyle80 Posted March 28, 2014 Posted March 28, 2014 Trial version mon its like a beta edit: crap didnt see so many comments above before
TomoyoSakagami Posted March 29, 2014 Posted March 29, 2014 I've just started playing this and just from the prologue I am literally laughing my arse off. Would recommend straight off the bat for the comedy alone!
kazamiyuuji_9029 Posted April 2, 2014 Posted April 2, 2014 hey there, I can help with translator checker if you need one. as for translation, I'm currently occupied with other things. I might be a newbie but I can help.....
sm2345 Posted May 13, 2014 Author Posted May 13, 2014 A small update: the project was stalled a bit due to us having exams, but has started moving again! Though we're still a bit slow, please bear with us. Also, we are still looking for TLs and TLCs! Please take a look at the first post and PM me if interested! Santiash123 1
astro Posted May 16, 2014 Posted May 16, 2014 We plan to start work on the Fureraba Trial within the next couple of weeks. After that is released, we'll be sending a letter to SMEE, asking for their blessings in our endeavours, while obviously emphasizing the fact that we shall not profit monetarily from it in any way. Slowly but surely, I guess... Good luck. However, I don't think contacting SMEE about this will end up well. SMEE is a subsidiary of Hooksoft, and this is how most likely how things work: Hooksoft has a CEO appointed to the main company, while a separate company manager is hired just for SMEE. I don't know how much power the company manager has, but I am sure that everything must go through the CEO first. If you send the letter directly to SMEE, it is more than likely that it will either be ignored or denied. I mean, just put yourself in the manager's shoes: SCENARIO: You receive a random letter in a foreign language you do not speak requesting a partnership with them - furthermore, the senders are (I do not mean to use this term derogatorily) amateurs. The CEO is a busy man, and you don't want to waste his time. You're probably afraid of getting reprimanded if you forward this letter to him. It would be lucky if your letter even made it to Hooksoft. TL;DR - Send your letter to Hooksoft and not SMEE. In the odd chance that they do accept your proposal, expect to pay a huge sum of royalty. Hooksoft is not a small company and they'd want to talk business; you are not dealing with amateurs.
Decay Posted May 16, 2014 Posted May 16, 2014 At the very least, you should be willing to accept silence as consent. There is pretty much a 0% chance that they will actually give you their direct blessing to release a free translation patch for their game. Such a move would be unprecedented. astro 1
astro Posted May 16, 2014 Posted May 16, 2014 At the very least, you should be willing to accept silence as consent. There is pretty much a 0% chance that they will actually give you their direct blessing to release a free translation patch for their game. Such a move would be unprecedented. Agreed.
sm2345 Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 Slowly but surely, I guess... Good luck. However, I don't think contacting SMEE about this will end up well. SMEE is a subsidiary of Hooksoft, and this is how most likely how things work: Hooksoft has a CEO appointed to the main company, while a separate company manager is hired just for SMEE. I don't know how much power the company manager has, but I am sure that everything must go through the CEO first. If you send the letter directly to SMEE, it is more than likely that it will either be ignored or denied. I mean, just put yourself in the manager's shoes: SCENARIO: You receive a random letter in a foreign language you do not speak requesting a partnership with them - furthermore, the senders are (I do not mean to use this term derogatorily) amateurs. The CEO is a busy man, and you don't want to waste his time. You're probably afraid of getting reprimanded if you forward this letter to him. It would be lucky if your letter even made it to Hooksoft. TL;DR - Send your letter to Hooksoft and not SMEE. In the odd chance that they do accept your proposal, expect to pay a huge sum of royalty. Hooksoft is not a small company and they'd want to talk business; you are not dealing with amateurs. Yeah, your point makes sense. At the very least, you should be willing to accept silence as consent. There is pretty much a 0% chance that they will actually give you their direct blessing to release a free translation patch for their game. Such a move would be unprecedented. Yeah...
Yume Posted May 21, 2014 Posted May 21, 2014 OMG!!!!!!!!!!!!!PLEASE MAKES MY DREAM COME TRUE!!!!!!!!!!!!!!I WILL PRAY HARD FOR YOU GUYS!!!!!
Decay Posted August 14, 2014 Posted August 14, 2014 You can see some updates on their website: http://oyatsu-jikan.org/ They last talked about it on their July 1st update, with a translation status update around then as well. Progress seems extremely slow but they haven't dropped it.
BG25 Posted August 14, 2014 Posted August 14, 2014 Oyatsu releases are slow so I wouldn't get my hopes up if I were you.
sm2345 Posted August 14, 2014 Author Posted August 14, 2014 No, it's not dead. However, it has been slow, since I am the only TL on this, and some help would be really appreciated. As for slowness, it's a harsh reality I cannot deny. I'll still continue chugging along slowly though. Erogamer and Magicflier 2
Erogamer Posted August 14, 2014 Posted August 14, 2014 Good luck. I like the opening song, the art work looks really nice, and it looks like it would be a good read. sm2345 1
Magicflier Posted August 22, 2014 Posted August 22, 2014 No, it's not dead. However, it has been slow, since I am the only TL on this, and some help would be really appreciated. As for slowness, it's a harsh reality I cannot deny. I'll still continue chugging along slowly though. Play as you go if you aren't doing that already. :3
kratoscar2008 Posted October 3, 2014 Posted October 3, 2014 I dont see fureraba in the ongoing translation section so is safe to say this project was dropped?
sm2345 Posted October 3, 2014 Author Posted October 3, 2014 No, it's not safe... @_@ Request sent to move to Ongoing. ^^;; kratoscar2008 1
Tay Posted October 3, 2014 Posted October 3, 2014 Making the move right now. Analytics suggests that the projects in the Ongoing Projects board get a lot more traffic -- hopefully that'll help! Good luck, guys!
kratoscar2008 Posted October 3, 2014 Posted October 3, 2014 No, it's not safe... @_@ Request sent to move to Ongoing. ^^;; I see great, i thought smee games had a curse or something after loverable TL died.
Recommended Posts