astro Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 //【和】 //<019A>「杏璃ちゃんがお兄ちゃんを毛嫌いしてるの、代わりだってことを本能的に感じとってるからじゃない?」 <019A>"Deep down, Anri-chan instinctively knows that you see her as my replacement. Isn't that the reason why she hates you?" //【優人】 //<0163>「ほんのうてき……?」 <0163>"Instinctively...?" //【和】 //<0177>「フィーリングってこと」 <0177>"It means she feels it in her balls." Best translations NA. Karakkan 1
littleblufish Posted May 17, 2014 Posted May 17, 2014 Please consider yourself one soul richer, it looks like a good one. PS. Izumi kinda looks like Asuho from Hoshizora no Memoria with a slightly diffrent hair color... like really badly
astro Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 Please consider yourself one soul richer, it looks like a good one. PS. Izumi kinda looks like Asuho from Hoshizora no Memoria with a slightly diffrent hair color... like really badly Yeah I noticed. Except Ausho's hair is fluffier... and straighter.
Katatsumuri Posted May 17, 2014 Posted May 17, 2014 The character descriptions were written by one of my staff members. Let that person know that the character descriptions are pure gold.
astro Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 Let that person know that the character descriptions are pure gold. Will do.
astro Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 So yeah, I think I'm almost 40% done the common route now (yay).
Kirashi Posted May 17, 2014 Posted May 17, 2014 How will you translate the kansai dialect? Best of luck for you guys.
astro Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 How will you translate the kansai dialect? Best of luck for you guys. We're making them speak like kawaii thugs. Thanks JeMhUnTeR, Karakkan and Katatsumuri 3
Cool_Dad Posted May 17, 2014 Posted May 17, 2014 We're making them speak like kawaii thugs. Want it badly good luck!
astro Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 Well, I am going to be losing a week of translation time because I'm heading off to Japan from the 20th to the 28th. Bye guys.
pedropars Posted May 17, 2014 Posted May 17, 2014 Well, I am going to be losing a week of translation time because I'm heading off to Japan from the 20th to the 28th. Bye guys. Bye,have a nice trip
shcboomer Posted May 17, 2014 Posted May 17, 2014 Well, I am going to be losing a week of translation time because I'm heading off to Japan from the 20th to the 28th. Bye guys. Enjoy your trip, be sure to take some photos.
astro Posted May 17, 2014 Author Posted May 17, 2014 Enjoy your trip, be sure to take some photos. My brother will definitely take photos, but I'm not really a photo enthusiast myself. I probably will take photos of anything I buy though.
Tempest Posted May 18, 2014 Posted May 18, 2014 So yeah, I think I'm almost 40% done the common route now (yay). You are translating really fast o.O this is awesome!
astro Posted May 18, 2014 Author Posted May 18, 2014 You are translating really fast o.O this is awesome! I have no life. Bolverk and Tempest 2
Darkshine Posted May 19, 2014 Posted May 19, 2014 Best of luck with this project, i'll look forward to it and god speed friend. B)
Satsuki Posted May 19, 2014 Posted May 19, 2014 guess the PJ will be done within a year with this speed
Decay Posted May 19, 2014 Posted May 19, 2014 I have no life. Surely there could not be a more worthwhile sacrifice for the sake of releasing a visual novel translation patch somewhat sooner. Thanks for all the hard work!
astro Posted May 29, 2014 Author Posted May 29, 2014 I'm back from Japan. 40% done the common route. Tempest 1
Erogamer Posted May 29, 2014 Posted May 29, 2014 This and Da Capo III are the two top visual novels I can't wait to see translated! I greatly appreciate your efforts and hope this goes well.
Tempest Posted May 29, 2014 Posted May 29, 2014 I'm back from Japan. 40% done the common route. Welcome back! i hope you had a great time away (i am extremely jealous ) and thank's so much for the progression!
Karakkan Posted May 30, 2014 Posted May 30, 2014 Hope your trip was good and congrats on the work you've gotten done so far! Any chance for a sneak peak of some kawaii thug translation?
astro Posted May 30, 2014 Author Posted May 30, 2014 Hope your trip was good and congrats on the work you've gotten done so far! Any chance for a sneak peak of some kawaii thug translation? No way.
shcboomer Posted May 30, 2014 Posted May 30, 2014 Welcome back astro, looking forward to more progress and some great stories about your time in Japan. astro 1
Recommended Posts