Fiddle Posted December 27, 2014 Posted December 27, 2014 I'm not going to get into what could start a flame war if its discussion were to progress, but just know that all the h-scenes are gonna be translated. Even lines of such advanced literary mastery as: 「ずずず、んくぅ、んじゅぷ、じゅぽじゅぽ、んじゅぷ、じゅずず」 (lit. "Zuzuzu, nkuu, njupu, jupojupo, njupo, juzuzu.") If another translator decides not to translate an h-scene of his route, then I'll step in. That's only partly because I'm worried about how Secchan will translate his. -_- Macaron, Kosakyun, benny and 2 others 5 Quote
XReaper Posted December 27, 2014 Posted December 27, 2014 guess i´m bit degenerated, cause i enjoy reading h-scenes in most vn´s. but seriously, they´re one of the main reason why i get to laugh my ass of like in majikoi, demonbane and kono oozorawhere ageha gets banged into oblivion Quote
Keisuke Posted December 27, 2014 Author Posted December 27, 2014 Guys, If we throw out the translations for H-scenes and make everyone use they're imagination for those parts we'll be done even faster. Lets be honest, who actually reads that. If you're reading whats in the little box instead of looking at the screen you must be pretty dedicated to literature written by some random guy probably not exactly qualified for writing literature ( assuming you're reading it in English). WHOS WITH ME. Totally not saying this cause translating H scenes suck. P.S. To avoid putting lies in your heads, I don't translate, I just pretend I do. Just ask Fiddle and Keisuke. Stop complaining about h-scenes and get back to translating. It's not like we gave you that much to do. Pro-tip: Use both hands when translating. It'll go by faster. iKiritoCy 1 Quote
Oppai dragon Posted December 28, 2014 Posted December 28, 2014 I always read the H scenes =/ Noble Works got a high number of H scenes like Dracu-riot for example ?? Erogamer 1 Quote
ryuzero1992 Posted January 3, 2015 Posted January 3, 2015 it feels like this translation is moving ahead at a really impressive pace good work guys/girls Quote
Mr Poltroon Posted January 3, 2015 Posted January 3, 2015 it feels like this translation is moving ahead at a really impressive pace good work guys/girls Indeed, it's like all the translation members are alive and no one's cursed and there's no sappy drama going on... Quite efficient if I do say so myself. Quote
Fiddle Posted January 3, 2015 Posted January 3, 2015 Indeed, it's like all the translation members are alive and no one's cursed and there's no sappy drama going on... Quite efficient if I do say so myself. That's because our leader Keisuke is a skilled torture master motivator. -_- Onlineglax 1 Quote
Keisuke Posted January 4, 2015 Author Posted January 4, 2015 Normally, I don't bump the thread every time we update the current translation status, but I thought it was worth noting that our Hinata translator recently returned from hiatus and since then the translation progress of Hinata's route has jumped 20% (~2,000 lines) over the course of just one week. I know there's at least one person on this forum who will be happy to hear about that. BookwormOtaku, Macaron, XReaper and 10 others 13 Quote
Nashetania Posted January 11, 2015 Posted January 11, 2015 Normally, I don't bump the thread every time we update the current translation status, but I thought it was worth noting that our Hinata translator recently returned from hiatus and since then the translation progress of Hinata's route has jumped 20% (~2,000 lines) over the course of just one week. I know there's at least one person on this forum who will be happy to hear about that. Quote
Mr Poltroon Posted January 13, 2015 Posted January 13, 2015 I don't think that Grisaia no Kajitsu was good. Just dropping by to let you know you're not alone in your love to take a look at stats, old posts and messing with people. Now, if only I had an unlike button... Oh yeah, I also played the entire common route, since I downloaded it for charity and all. Didn't notice any real typos, which is way more than I can say for other partial translations I've been taking a look at. Much praise. Quote
Macaron Posted January 17, 2015 Posted January 17, 2015 *eagerly awaits for Hinata and Maya* Pretty happy about it being over 50%, keep up the good work guys. Quote
Vargas Posted January 17, 2015 Posted January 17, 2015 Omg great job, been waiting for this one and a few others to be translated. Idk if you are going to do other vns later on in the future, but kudos to your hard work Quote
NhKPaNdA Posted January 23, 2015 Posted January 23, 2015 I just discovered this VN and it looks interesting, so thanks a lot to the people translating this. Good luck. Quote
FamedWolf Posted January 25, 2015 Posted January 25, 2015 Translation team! good luck! Looking forward to this completion. Quote
Keisuke Posted February 8, 2015 Author Posted February 8, 2015 Ojou Maya translation has reached 100%. Kudos to Fiddle for persevering during the h-scene portions (which make up roughly 20% of the entire route). Mr. Meogii and SoulJustIn 2 Quote
SoulJustIn Posted February 8, 2015 Posted February 8, 2015 Good luck on the project . and thanks for update today. Quote
Fiddle Posted February 8, 2015 Posted February 8, 2015 h-scene portions (which make up roughly 20% of the entire route). 20% of text, 99% of mental deterioration. BookwormOtaku 1 Quote
Keisuke Posted February 8, 2015 Author Posted February 8, 2015 20% of text, 99% of mental deterioration. お疲れさま BookwormOtaku 1 Quote
Kosakyun Posted February 8, 2015 Posted February 8, 2015 Ojou Maya translation has reached 100%. Kudos to Fiddle for persevering during the h-scene portions (which make up roughly 20% of the entire route). 20 percent? How lewd. Good work! Quote
PeteN00b Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 Can anyone help?? I've been looking really forward to playing this VN and I've redownloaded it twice and I get the same result.. Quote
astro Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 Can anyone help?? I've been looking really forward to playing this VN and I've redownloaded it twice and I get the same result..It doesn't look like you're in Japanese locale I suggest you guys hire a TLC as well as a competent editor. Quote
PeteN00b Posted February 21, 2015 Posted February 21, 2015 It doesn't look like you're in Japanese locale Always change to Japanese locale before installing Japanese stuffs Yeah thanks, I forgot that I wasnt't in Japanese locale :X Sorry for double post; Is there a decided date on when this VN is going to be translated? Quote
Vargas Posted February 23, 2015 Posted February 23, 2015 This is a translation thread so please stop posting your game errors, if you have problems running the vn go here and make a thread about your issue. Quote
Fiddle Posted February 24, 2015 Posted February 24, 2015 Sorry for double post; Is there a decided date on when this VN is going to be translated? Our top executives have promptly discussed your inquiry. The following is a report listing the highlights of our discussions. Board Chairman Keisuke says, "15/15/15." Senior Executive Fiddle disapproves of this estimate because he feels that the American style of writing dates is superior, and the prior format clearly goes against it. Board Chairman Keisuke says, "Translations are no longer a goal we worked towards; they're now decided," and subsequently, "I'm 'The Decider.'" The board obsequiously concurs. Board Chairman Keisuke says, "We hope to finish this translation before we die. We feel that this is a realistic goal." Some anonymous members disagree. Senior Executive Secchan reasserts his love for maids. Board Chairman Keisuke says, "Same date as Dracu-Riot" Senior Executive Fiddle estimates the release date to be 2/14/15 in celebration of Valentine's Day. The board iterates that this date is in the past, citing incidentally that he sucks at estimating things, but his optimism only increases. Results are conclusively inconclusive. Crayten, Schnarf and Tohka 3 Quote
Abyssal Monkey Posted February 24, 2015 Posted February 24, 2015 Board Chairman Keisuke says, "Same date as Dracu-Riot" If this happened, the collective VN community would literally shit bricks out of astonishment, excitement, and pure ecstasy. The day would forever be remembered as "Double Dracu: Noble Riot" with both Fuwa and reddit's VN section simultaneously crashing. Hundreds of souls would ascend to heaven causing minor economic loss in the english VN community. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.