SakuraFreak Posted February 2, 2013 Author Posted February 2, 2013 >< huuh i think so. i guess i'll give a shot again. Quote
Tief Blau Posted February 3, 2013 Posted February 3, 2013 All right! I will annoy you in 02/02/2014 then. (looking forward 未来へ!) Thanks for your future help :< Looking forward to it! By then, iff you keep continuing to translate, you should have improved a lot. Practice is good. その通りだ!これこそは僕の「一年お待ちなさい」って理由だ。今僕は何も訳さないと思う、だが一年れんしゅうの後で、僕はできてみよう! Or something like that... Quote
Aozaki Posted February 3, 2013 Posted February 3, 2013 49K line may not seem like alot but it is XD.Im working on Air VN and its 49k lines. Were also looking for 1 more TLer to tl like only 800-3k lines. Maybe I will come help a little when this projects finished but that wont be for months. Quote
SakuraFreak Posted February 3, 2013 Author Posted February 3, 2013 その通りだ!これこそは僕の「一年お待ちなさい」って理由だ。今僕は何も訳さないと思う、だが一年れんしゅうの後で、僕はできてみよう! おお、なるなるw けどもん1年はとても長いやん~ そして、今おまえはとても上手だと思いますよ! (この回答によって) >< 49K line may not seem like alot but it is XD.Im working on Air VN and its 49k lines. Were also looking for 1 more TLer to tl like only 800-3k lines. Maybe I will come help a little when this projects finished but that wont be for months. yep. By the way, well.... calculating more or less, would give +-300~350 pages if was a novel ^^; And oh! would be nice, you could translate the Ai route since she isn't loli Lol would be a lot of help in many ways. (lolicon joke fail) Ah almost forgot to say, Good Luck with your project. Quote
Tief Blau Posted February 4, 2013 Posted February 4, 2013 おお、なるなるw けどもん1年はとても長いやん~ そして、今おまえはとても上手だと思いますよ! (この回答によって) >< ありがとうございます! I'm kinda rusty right now though... Ok, thats not actually true. My japanese is just very limited at the moment, as i can read/listen/speak/write polite and plain (to some degree) but i struggle more with anything that are not the two mentioned before. I need a year to (try) to expand my range of understanding, that and i have no time to do a project like this Quote
SakuraFreak Posted February 4, 2013 Author Posted February 4, 2013 ありがとうございます! I'm kinda rusty right now though... Ok, thats not actually true. My japanese is just very limited at the moment, as i can read/listen/speak/write polite and plain (to some degree) but i struggle more with anything that are not the two mentioned before. I need a year to (try) to expand my range of understanding, that and i have no time to do a project like this Polite and plain? Just learn 関西弁 then! (japaneses will make fun of you though; Gaijin+Kansaiben=Lol) Yep, i understand >< I'm having the same problem... but with english ^^; (Quality Checkers... sorry( ´,_ゝ`) ) Quote
Tief Blau Posted February 4, 2013 Posted February 4, 2013 Polite and plain? Just learn 関西弁 then! (japaneses will make fun of you though; Gaijin+Kansaiben=Lol) Yep, i understand >< I'm having the same problem... but with english ^^; (Quality Checkers... sorry( ´,_ゝ`) ) Oh god no. I know the differences, but to speak with a Kansai accent? ugh... ところで、僕がアジア人です。 Quote
SakuraFreak Posted February 5, 2013 Author Posted February 5, 2013 Oh god no. I know the differences, but to speak with a Kansai accent? ugh... ところで、僕がアジア人です。 Oh >< lucky you, Japanese usually don't like Western Gaikokujin . Come on is very funny speak in kansaiben haha. But well, because the japanese culture isn't great at all. ^^; Since respect is above anything. Quote
Tief Blau Posted February 5, 2013 Posted February 5, 2013 Oh >< lucky you, Japanese usually don't like Western Gaikokujin . Come on is very funny speak in kansaiben haha. But well, because the japanese culture isn't great at all. ^^; Since respect is above anything. 俺と関西弁はとても面白い物語があるん 昔々、俺の高校生の時で、学校の三日、俺の日本語先生は「皆、私たちは日本語映画見ます!この映画はホーホケキョとなりの山田くんです」と言った。これ後先生はクラスの学生は紙にもらう。この紙の上で「関西弁と普通日本語の違うこと」それで誰か「Wait, what is this, I don't get it. Can we just have a study hall?」って言った。 Which described what most of us where feeling perfectly, and then most of us spent the next two hours pretending to watch the movie and texting other people/playing games. That was how I learned Kansaiben, and it was a long time ago, so I'm not too confident almost absolutely certain that I would be able to speak it now. Or something like that... Quote
SakuraFreak Posted February 6, 2013 Author Posted February 6, 2013 俺と関西弁はとても面白い物語があるん 昔々、俺の高校生の時で、学校の三日、俺の日本語先生は「皆、私たちは日本語映画見ます!この映画はホーホケキョとなりの山田くんです」と言った。これ後先生はクラスの学生は紙にもらう。この紙の上で「関西弁と普通日本語の違うこと」それで誰か「Wait, what is this, I don't get it. Can we just have a study hall?」って言った。 Which described what most of us where feeling perfectly, and then most of us spent the next two hours pretending to watch the movie and texting other people/playing games. That was how I learned Kansaiben, and it was a long time ago, so I'm not too confident almost absolutely certain that I would be able to speak it now. Or something like that... >< you remember fast if you learned already. Actually ive learned playing Monster Hunter xD i had a bizarre friend wich used to write in Kansaiben, was just he gets online and... (o´Д`)ノチャオ!♪ Well after that experience, ive started to watch comedy shows "made in osaka" because the dialect, etc... Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.