Blake Posted October 12, 2014 Posted October 12, 2014 Sorry if it's in the wrong place or if it's been discussed before (I searched). Feel free to move or delete it if the rage overpowers you. I just saw this game on VNDB through digging for something else, then I remembered that I'd seen tools built specifically for this game only no translation to be found. What gives? Does everyone hate it, maybe a group started one and their tour bus drove off a cliff, it's just plain old boring. Maybe Cuffs are ultra-psycho and C&D anyone to death for even thinking about a translation. No idea. I just though it was a short VN that looked cute and already had the tools for an English translation. Heizei_koukousei 1 Quote
suikashoujo Posted October 12, 2014 Posted October 12, 2014 I-is that dog girl yuri? And a scene with 3 girls at once? I would play this. I don't know anything about available tools, and even if I did, I lack the knowledge to translate it. But this looks too cute to pass up if anyone ever does it. Quote
Pabloc Posted October 12, 2014 Posted October 12, 2014 Yeah, judging from VNDB screenshots, it may look awesome. But it isn't. It's so boring that probably everyone who tried to TL this fell into a coma in the process. No, seriously, it's mainly about the protagonist walking around the town with his childhood friend (plus 1-2 doggirls), talking about their past and boring stuff. At the same time, it seemed a bit harder to read than your average moege (though it was one of the earlier VNs that I have read in JP, so take this with a grain of salt). And doggirls are only involved in the bonus, omake H-scene (and that one is certainly nice), otherwise it's the protag x childhood friend (and those scenes are funny, but nothing else). Quote
Blake Posted October 13, 2014 Author Posted October 13, 2014 I managed to get some translated English text working. Took some time, but I managed to pull off more arse than class in the end, and so what if my accomplishment is hampered by the guy that originally did this in the first place. I used Google butcher to translate some text, but no one is playing it so it doesn't matter if "On behalf of the hit and yesterday, blue sky had spread." That makes total sense. Or "That it is a bad game minute, had been fully aware of." He could be on to something. Not sure what I'll do with my new found knowledge and leet skillzzz. Maybe take over the world. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.