Flutterz Posted January 10, 2015 Posted January 10, 2015 Title says it all, really. I'd be very grateful if someone could translate this song from Hoshi Ori Yume Mirai: Here are the lyrics in text form: もう一歩 あと一歩 シャツの裾をにぎりたい お星さまに 願いをかける Milky Wayを飛び越えて Woo キミの街までDiving☆ もう一歩 あと一歩 キミの隣に並びたい 笹飾りに 願いを下げる Woo ALL OK! 夢見る女の子 行くぞ! Going My Way! 気持ちを鞄に詰め込んで Ah Transport♪ だけどどうしてだろう いまでも単独Follow 心の感度をキャッチしなくちゃ! 夢の続きは これでおしまい そんなのってひどすぎるよ だから 朝の光を浴びて 追いかけていこう 視線を上げて わたしの歩く道 Tomorrow Never Die♪ 近くにいくよと誓って キミの街へ この足で歩いていく どうか にっこり 笑いかけてね もう一歩 あと一歩 キミと並んで歩きたい 屈み込んで 勢いつけて ハードル超えて空高く Woo キミの場所までJumping☆ もう一歩 あと一歩 キミのところに届かない 追い風に乗り 参考記録 Woo BEST SCORE! 夢待つ女の子 不可能なんてNothing! 想いはきっと届くよ Ah そうBelievin'♪ あれれ?こっちを見てる もしかして相互Follow? 承認ボタンにタッチしなくちゃ! ふたりの恋は ここからリスタート 嬉しくて泣いちゃうよ だけど ぎゅっと手を繋いで 歩幅を揃えて 視線の先へ ふたりで歩く道 Tomorrow Never Knows♪ 明日は明日の風が吹くさと キミの街へ 一緒に歩いていこう ふたり にっこり 笑いながらね Yeah! できるよできるわたしなら キミのことだけ 誰よりもすきだから 想い響け キミの胸にまで 夢の続きは まだ終わらない どこまでも続いていくよ だから 朝の光をあびて どこまでもいこう キミの未来に ふたりで歩く道 Tomorrow Never Die♪ だぶるぱわーで切り開いて キミの街へ 一緒に歩いていこう いつか かならず辿り着けるよ ふたり その街でくらそうね そして にっこり 笑いかけてね And here are the lyrics straight from the disk's booklet, just in case I got some of the Kanji wrong: I've tried translating it myself, but since my knowledge of Japanese is almost nonexistent it pretty much ended up being a machine translation, which is no fun. Huge thanks to whomever decides to take the time to do this! Quote
CruelN1N1 Posted January 10, 2015 Posted January 10, 2015 I want to grip the hem of one step shirt after one step And jump over the Milky Way to put the wishes to the stars Woo Diving To Your Town ☆ I want to sequence next to the one step Kimi after one step To reduce the desire to bamboo decorations Woo ALL OK! 'll Go girl dream! Going My Way! The packed feelings to bag Ah Transport ♪ Follow alone But still it would be why I have to catch the hearts of sensitivity! Concludes dream of continuation in this And so by such of me too much Raise the line of sight Let's chase bathed in the morning light Road my walk Tomorrow Never Die ♪ And swear that it'll go near I walk to your city in this leg I have smiling smile whether I want to walk side by side with one step Kimi after one step High in the sky beyond momentum Give to hurdle the crowded crouched Woo to Your location Jumping ☆ Does not reach the place of one step Kimi after one step Take the Wind assistance Woo BEST SCORE! The dream wait girl impossible Nante Nothing! Feelings will surely reach by Ah so Believin '♪ Arere? Did you mean mutual Follow you are looking at here? I have to touch the approval button! Restart Two Girls of love from here The'm Yo cries is pleased Tightly align the stride hand in hand to the line of sight of the former Road Tomorrow Never Knows ♪ walking in Futari Tomorrow and of blows tomorrow of wind Let's walk together to Kimi city I laugh smile Futari Yeah! And I would that you can'll be Because everyone likes than the only thing of Kimi Feelings Hibike Until Kimi chest Does not end my dream is still Where to'll go continued So Kimi future that will go anywhere to be bathed in the morning light Road Tomorrow Never Die ♪ walking in Futari And cut open with a double power Let's walk together to Kimi city And someday wear follow always Futari I will Kuraso in the city And I have smile smiling This is google tl... Quote
Flutterz Posted January 10, 2015 Author Posted January 10, 2015 I want to grip the hem of one step shirt after one step And jump over the Milky Way to put the wishes to the stars Woo Diving To Your Town ☆ I want to sequence next to the one step Kimi after one step To reduce the desire to bamboo decorations Woo ALL OK! 'll Go girl dream! Going My Way! The packed feelings to bag Ah Transport ♪ Follow alone But still it would be why I have to catch the hearts of sensitivity! Concludes dream of continuation in this And so by such of me too much Raise the line of sight Let's chase bathed in the morning light Road my walk Tomorrow Never Die ♪ And swear that it'll go near I walk to your city in this leg I have smiling smile whether I want to walk side by side with one step Kimi after one step High in the sky beyond momentum Give to hurdle the crowded crouched Woo to Your location Jumping ☆ Does not reach the place of one step Kimi after one step Take the Wind assistance Woo BEST SCORE! The dream wait girl impossible Nante Nothing! Feelings will surely reach by Ah so Believin '♪ Arere? Did you mean mutual Follow you are looking at here? I have to touch the approval button! Restart Two Girls of love from here The'm Yo cries is pleased Tightly align the stride hand in hand to the line of sight of the former Road Tomorrow Never Knows ♪ walking in Futari Tomorrow and of blows tomorrow of wind Let's walk together to Kimi city I laugh smile Futari Yeah! And I would that you can'll be Because everyone likes than the only thing of Kimi Feelings Hibike Until Kimi chest Does not end my dream is still Where to'll go continued So Kimi future that will go anywhere to be bathed in the morning light Road Tomorrow Never Die ♪ walking in Futari And cut open with a double power Let's walk together to Kimi city And someday wear follow always Futari I will Kuraso in the city And I have smile smiling This is google tl... Like I said, I've already done that, in fact mine is slightly better than Google, albeit only slightly. What I'm looking for is for a person who knows Japanese to translate it. Quote
RinXD Posted January 10, 2015 Posted January 10, 2015 Woo ALL OK to lower the wish to the bamboo grass decoration which it flies over Milky Way hanging a wish to star which wants to already grasp the hem of another one step of one step shirt, and Diving ☆ wants to already line up next to another one step of one step you to the town of Woo you! I go to the dreaming girl and pack Going My Way! feeling into the bag and must still catch sensitivity of the Follow feeling alone why though it is Ah Transport ♪! Promise that go near way Tomorrow Never Die ♪ which take light of the きはこれでおしまいそんなのってひどすぎるよだから dynasty of the dream sequel to, and run after it, and give eyes in this way, and I walk, and walk with this foot to your street; please smile with a smile It is reference record Woo BEST SCORE! to the fair wind that I stoop down and touch it naturally and exceed a hurdle, and Jumping ☆ does not already reach to another one step of one step you high in the sky to the place of Woo you that wants to already walk along with another one step of one step you As for the child impossibility of a dream waiting woman, as for the Nothing! thought, Believin' ♪ あれれ surely watches so this notice くよ Ah; must by any chance touch Follow? approval button mutually! As for the love of two, restart is nice from here, and I walk way Tomorrow Never Knows ♪ to tie 泣 いちゃうよだけどぎゅっと hand, and to walk in two with steps together to the point of eyes together Tomorrow is another day to your town, and two are the patterns that are laughter with a smile in this way Because I like only a thing of Yeah! できるよできるわたしなら Kimi than anyone else, I yearn, and sound, and the continuance of the dream opens up way Tomorrow Never Die ♪ だぶるぱわーで to bathe in light in morning because it is Ikuyo successively forever, and to be forever, and to walk in two in this way in your future which is not still over on your chest, and I walk together and trace it by all means sometime in this way and wear it, and けるよふたりその street でくらそうねそしてにっこり smile at your town thats all i was able to get mind you its a pretty bad translation but yea Quote
Flutterz Posted January 10, 2015 Author Posted January 10, 2015 Guys, I appreciate the effort but I already have a bad translation. I want a good one. >.> Quote
astro Posted January 10, 2015 Posted January 10, 2015 These are the worst lyrics I've ever seen. Someone fire the songwriter - I literally cringed while reading it (especially at the "ダブル Power" part). It doesnt work in Japanese and it definitely doesn't work in English. Refrain from translating this and save a life. Quote
Flutterz Posted January 10, 2015 Author Posted January 10, 2015 These are the worst lyrics I've ever seen. Someone fire the songwriter - I literally cringed while reading it (especially at the "ダブル Power" part). It doesnt work in Japanese and it definitely doesn't work in English. Refrain from translating this and save a life. I'm not expecting some sort of masterpiece, I already know the lyrics aren't amazing. And if nobody translates it for fear of dying from cringing, at least I can say I tried. Quote
Deep Blue Posted January 10, 2015 Posted January 10, 2015 I love when they use english words in their lyrics but they dont make any sense at all xD is like they throw random words with no purpose Quote
Flutterz Posted January 10, 2015 Author Posted January 10, 2015 I love when they use english words in their lyrics but they dont make any sense at all xD is like they throw random words with no purpose I'm pretty sure that's exactly what they're doing lol Quote
AnonP Posted January 18, 2015 Posted January 18, 2015 I gave the translation a try. It still needs some polishing though, since I left some parts kinda literal. I must admit. The lyrics were a bit strange (specifically the lines with the English), but I like the melody and the meaning behind it. xD Just one step, another step. I want to grasp that guy's cuff! I make a wish to the stars. Jumping over the Milky Way Woo You drive all the way until the town Just one step, another step. I want to stand by your side as an equal I hang a prayer on the bamboo grass ornament Woo ALL OK! Dreaming girl, let's go! Going my way! I cram my feelings into a bag. Ah transport But why do I follow alone even until now? I have to catch the heart's reception... orelse! The next part of the dream is only until here. This here is too cruel! So... I will bask in the morning light and chase after it, raising my gaze The road I walk on. Tomorrow Never Die I'll come closer and surely... I'll walk to your town with these feet Please smile, ok? Just one step, another step. I want to walk by your side as an equal. By leaning over, I'll put in a lot of energy and pass that hurdle high in the sky Woo Jumping until where you are Just one step, another step. I can't reach where you are I'm carried by favorable winds. Reference record Woo BEST SCORE! The girl waiting for her dreams, nothing is impossible! You'll definitely reach your wishes. Ah yes Believin' H-Huh? He's looking this way. Could it be mutual follow? I should press the approval button! Our love will restart from here. I cry happily. However, Holding our hands tightly, we'll take a step towards what's in front of our eyes Tomorrow will take care of itself Let's walk to your town together While both of us are smiling Yeah! I can do it! If it's me, I can! I love no one else but you My wishes resound All the way until your heart The rest of the dream is still unfinished It persistently continues. So... I will bask in the morning light, going anywhere in your future The road we both walk on. Tomorrow Never Die We'll cut through with double power! Let's walk together to your town Someday, we'll definitely finally arrive We'll both live in that town And smile Flutterz 1 Quote
Flutterz Posted January 18, 2015 Author Posted January 18, 2015 I gave the translation a try. It still needs some polishing though, since I left some parts kinda literal. I must admit. The lyrics were a bit strange (specifically the lines with the English), but I like the melody and the meaning behind it. xD Awesome, thank you! Glad you liked it too! ^^ There are a couple of things I feel would be better translated differently, but I'm not the one here who knows Japanese so please tell me if I'm way off base: Just one step, another step. I want to grasp that guy's cuff! I make a wish to the stars. Jumping over the Milky Way Woo I'm driving to your town Just one step, another step. I want to stand by your side as an equal I hang a prayer on the bamboo grass ornament Woo ALL OK! Dreaming girl, let's go! Going my way! I cram my feelings into a bag. Ah transport But why do I follow alone even until now? I have to catch the heart's reception... or else! The next part of the dream is only until here. This here is too cruel! So... I will bask in the morning light and chase after it, raising my gaze The road I walk on. Tomorrow Never Die I'll come closer and surely... I'll walk to your town with these feet Please smile, ok? Just one step, another step. I want to walk by your side as an equal. By crouching down, I'll put in a lot of energy and pass that hurdle high in the sky Woo Jumping until where you are Just one step, another step. I can't reach where you are I'm carried by favorable winds. Reference record Woo BEST SCORE! The girl waiting for her dreams, nothing is impossible! You'll definitely reach your wishes. Ah yes Believin' H-Huh? He's looking this way. Could it be mutual follow? I should press the approval button! Our love will restart from here. I cry happily. However, Holding our hands tightly, we'll take a step towards what's in front of our eyes Tomorrow will take care of itself Let's walk to your town together While both of us are smiling Yeah! I can do it! If it's me, I can! I love no one else but you My wishes resound All the way until your heart The rest of the dream is still unfinished It persistently continues. So... I will bask in the morning light, going anywhere in your future The road we both walk on. Tomorrow Never Die We'll cut through with double power! Let's walk together to your town Someday, we'll definitely finally arrive We'll both live in that town And smile Also would you mind if I rewrote them a little to sound more natural in English and added them to the video I linked? Quote
AnonP Posted January 20, 2015 Posted January 20, 2015 You're welcome to rewrite them and add them to the video. (^^) If you want some stuff clarified, feel free to ask. The crouching down part goes something like... that leaning forward preparatory pose you do before running and making a jump in track and field. I can't think of a good wording for it. Crouching down could work. xD The 'I'm driving to your town' part literally goes 'I'm driving until [your] town'. Just putting these notes to help you come up with alternative wordings. You can also keep your edits as they are. Quote
Tohka Posted January 20, 2015 Posted January 20, 2015 I want to grip the hem of your shirt one after one step And jump over the Milky Way to put the wishes to the stars Woo Diving To Your Town ☆ I want to sequence next to the one step of you after one step To reduce the desire to bamboo decorations Woo ALL OK! 'll Go girl dream! Going My Way! The packed feelings to bag Ah Transport ♪ Follow alone But still it would be why I have to catch the hearts of sensitivity! Concludes dream of continuation in this And so by such of me too much Raise the line of sight Let's chase bathed in the morning light Road my walk Tomorrow Never Die ♪ And swear that it'll go near I walk to your city in this leg I have smiling smile whether I want to walk side by side with you one step after another High in the sky beyond momentum Give to hurdle the crowded crouched Woo to Your location Jumping ☆ Does not reach your place one step after one step Take the Wind assistance Woo BEST SCORE! The dream wait girl impossible Nothing! Feelings will surely reach by Ah so Believin '♪ Arere? Did you mean mutual Follow you are looking at here? I have to touch the approval button! Restart Two Girls of love from here The'm Yo cries is pleased Tightly align the stride hand in hand to the line of sight of the former Road Tomorrow Never Knows ♪ walking in together Tomorrow and of blows tomorrow of wind Let's walk together to your city I laugh smile together Yeah! And I would that you can'll be Because everyone likes than the only thing of you Listening Feelings Until your chest Does not end my dream is still Where to'll go continued So Your future that will go anywhere to be bathed in the morning light Road Tomorrow Never Die ♪ walking in Together And cut open with a double power Let's walk together to your city And someday wear follow always Together I will walk in the city And I have smiling smile Well i think this one will be even worse than the earlier ones Quote
Magicflier Posted February 11, 2015 Posted February 11, 2015 Go here: http://onehallyu.com/forum/65-japanese-lyrics/ - make an account, and then go to that pinned thread to request a translation for this song. Here's an example of their translation that I requested: http://onehallyu.com/topic/96986-shimotsuki-haruka-%E9%9C%9C%E6%9C%88%E3%81%AF%E3%82%8B%E3%81%8B-recall/ Hope it can help !@ Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.