Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 why dont you just use chiitrans? if you want machine translation is the perfect choice or even vnr Quote
VirginSmasher Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 Just now, Deep Blue said: why dont you just use chiitrans? if you want machine translation is the perfect choice or even vnr I'm using ITHVNR, but I don't know if that counts. Quote
Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 2 minutes ago, VirginSmasher said: I'm using ITHVNR, but I don't know if that counts. to hook the text from the vn but the program to translate or parsing the text you are actually using Translation Aggregator (if you are using this guide) Quote
VirginSmasher Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 This is how I set it up. I followed everything in the tutorials, yet it's still not working. Quote
Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 did you install atlas?it is working, the parsing and both dictionaries are working good from what i can see Quote
VirginSmasher Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 Just now, Deep Blue said: did you install atlas? I thought you had to buy it. Quote
Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 yep it's a paid sofware so you need to buy it (it cost a lot A LOT) or you can "buy it" argh argh VirginSmasher 1 Quote
VirginSmasher Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 Just now, Deep Blue said: yep it's a paid sofware so you need to buy it (it cost a lot A LOT) or you can "buy it" argh argh I think I'll "buy it." Quote
Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 EDIT: if you need help installing it it was this one https://99phoenixdowns.wordpress.com/2012/07/28/intro-to-playing-japanese-visual-novels-with-agth-atlas-and-translation-aggregator/ Quote
VirginSmasher Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 And now I'm realizing how awful machine translation is. I can't even understand what they're saying half the time. Kawasumi 1 Quote
sanahtlig Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 You have two options: use ATLAS or start on the long journey to learn Japanese.  Both are viable. ATLAS is commercial translation software sold for ~$1000.  That's ridiculous for personal use so just pirate it.  You'll need to mod it extensively to improve the translation.  There's HongFire threads that can instruct on how to do this. After a few days or weeks you'll become accustomed to ATLAS-speak (like a terrible form of Middle English) and you'll be able to more or less understand what's going on.  I spent years playing VNs this way.  It works. Alternatively, you can learn some basic grammar, use JParser, and look up every word you see.  Eventually you'll learn Japanese, which obviously improves comprehension over ATLAS in the long run.  Learning enough grammar to use JParser effectively will take a few weeks, and after that you can learn just by playing games.  It took me a couple years to improve my reading speed to about speaking pace. ATLAS for quick results, JParser + grammar study for better comprehension.  You can mix and match too, like I did. Also, while Translation Aggregator is better for parsing (JParser), Visual Novel Reader may be preferable for machine translation.  VNR is certainly easier to set up, at least, and it supports many more machine translation options.  Chiitrans seems more or less equivalent to Translation Aggregator. Quote
Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 If you want to learn you should get rid of any kind of help the soon as you can, I'm trying not to use the parser anymore and is really hard for me to do so even if I know that most of the time I don't need it  im so used to see the text divided and separated for me that is hard to read without it now. Granted, without it at the beginning it would have been a lot harder to learn but now is like "in my way" and holding me back and i cant get rid of it. Machine translations are a double edged weapons when you are learning so bear that in mind Quote
sanahtlig Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 Parsing just removes the need to learn kanji, and thus you won't learn them very well. Â Japanese actually isn't that difficult to parse with or without help. Â The parsing is there more for the dictionary lookup function than anything else. Â I have to look up words on most lines so I can't really forgo the parser. Quote
Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 and furigana, i can't live without furigana and probably wont drop them... ever, japanese is not difficult to parse when you have basic grammar understanding, specially handling particles, nouns and verbs but if not it can be really tricky. edit: i also suck at katakana i just hate them (i still have hard times to differentiate シツ ンソ ) so i keep using it for that although chiitrans just auto translate the word automatically so yeah i know it's not what i should be doing but i dont care. Quote
sanahtlig Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 Change your furigana display to katakana instead. Â You'll learn katakana quick. Quote
Ike Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 Yooooo. A big thank you for making this guide. I just followed every step and everything is working perfectly. I'm currently learning Japanese and this is waaaay more efficient than looking up kanjis by radicals in the dictionary. I knew programs like these existed, but stumblig across this thread sure made things easy. Quote
Deep Blue Posted January 15, 2016 Posted January 15, 2016 I'm doing that since yesterday (sadly i have to use TA because chiitrans doesnt have that option) and i'm reading them almos as fluently as hiragana now, a few more days and im done Quote
VirginSmasher Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 15 hours ago, sanahtlig said: You have two options: use ATLAS or start on the long journey to learn Japanese.  Both are viable. ATLAS is commercial translation software sold for ~$1000.  That's ridiculous for personal use so just pirate it.  You'll need to mod it extensively to improve the translation.  There's HongFire threads that can instruct on how to do this. After a few days or weeks you'll become accustomed to ATLAS-speak (like a terrible form of Middle English) and you'll be able to more or less understand what's going on.  I spent years playing VNs this way.  It works. Alternatively, you can learn some basic grammar, use JParser, and look up every word you see.  Eventually you'll learn Japanese, which obviously improves comprehension over ATLAS in the long run.  Learning enough grammar to use JParser effectively will take a few weeks, and after that you can learn just by playing games.  It took me a couple years to improve my reading speed to about speaking pace. ATLAS for quick results, JParser + grammar study for better comprehension.  You can mix and match too, like I did. Also, while Translation Aggregator is better for parsing (JParser), Visual Novel Reader may be preferable for machine translation.  VNR is certainly easier to set up, at least, and it supports many more machine translation options.  Chiitrans seems more or less equivalent to Translation Aggregator. Can you please link me some of these threads? I don't think I can tolerate all this broken english anymore. Quote
Deep Blue Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 58 minutes ago, VirginSmasher said: Can you please link me some of these threads? I don't think I can tolerate all this broken english anymore. you wont make it much more readable... it is a machine translation after all, there is no magic behind it  Quote
VirginSmasher Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 24 minutes ago, Deep Blue said: you wont make it much more readable... it is a machine translation after all, there is no magic behind it  I at least want to understand what's being said. Quote
Deep Blue Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 2 minutes ago, VirginSmasher said: I at least want to understand what's being said. I don't think so, machine translations work well when there is some easy text and short sentences and even then can screw up everything, to be honest I don't know how people can read an entire vn like that  that's why I'm learning japanese, which by the way I recommend you to do so, if you really are into vns and anime the hard work will pay off. Quote
VirginSmasher Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 Just now, Deep Blue said: I don't think so, machine translations work well when there is some easy text and short sentences and even then can screw up everything, to be honest I don't know how people can read an entire vn like that  that's why I'm learning japanese, which by the way I recommend you to do so, if you really are into vns and anime the hard work will pay off. I'm planning on really starting to learn it after I'm finished high school. I'll probably take courses in College on how to learn fluent Japanese. Quote
Deep Blue Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 52 minutes ago, VirginSmasher said: I'm planning on really starting to learn it after I'm finished high school. I'll probably take courses in College on how to learn fluent Japanese. well if you want to start now you can do so with this guide http://www.guidetojapanese.org/completeguide.html Quote
VirginSmasher Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 Just now, Deep Blue said: well if you want to start now you can do so with this guide http://www.guidetojapanese.org/completeguide.html I'm in the middle of exam season so I have no time to learn it, but I'll check it out thoroughly after exams are finished. Quote
mitchhamilton Posted January 16, 2016 Posted January 16, 2016 1 hour ago, Deep Blue said: I don't think so, machine translations work well when there is some easy text and short sentences and even then can screw up everything, to be honest I don't know how people can read an entire vn like that  that's why I'm learning japanese, which by the way I recommend you to do so, if you really are into vns and anime the hard work will pay off. for me, its pretty hard to get through at first but after a while, it starts to become a language on its own. just like any other language you start to recognize its patterns and begin to understand whats going. true its not 100% accurate and hard to comprehend at times but it can work. in its own way. one key is to at least know a bit of the spoken language. it helps fill in the gaps left in the text hooker. not that im saying its better than learning the language but for me, i dont have the attention span to figure out the kanji. i started trying to write down familiar words in japanese and its translation but lost interest in it. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.