astro Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Checked. It's fine. Still have typo/grammatical error here and there, but much better than the original one. Meaning it's probably not fine, and you're trying to trick me
Satsuki Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Meaning it's probably not fine, and you're trying to trick me Wellll, it's fine, in my standard, that's it. Don't know about your.
PeteN00b Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 edit: Never mind, didn't read the topic well Good luck on the project!
Erogamer Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 The game crashes when Hinata shows up and it also has black borders even tho I chose full screen.
silvver Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Prologue patch https://whiteeternity.wordpress.com/2015/02/21/prologue-patch/ Thanks! But I think there is a small mistake in the readme.txt. You should first update the game to 1.1 and then copy the Snow.hcb from the prologue patch. Otherwise, the Snow.hcb will be replaced with one from 1.1 update and the game will still be in japanese. So basically, in the readme.txt steps 2 and 3 should be switched. And I'm getting this error at the end of Hinata's first line. Erogamer 1
Erogamer Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Thanks! But I think there is a small mistake in the readme.txt. You should first update the game to 1.1 and then copy the Snow.hcb from the prologue patch. Otherwise, the Snow.hcb will be replaced with one from 1.1 update and the game will still be in japanese. So basically, in the readme.txt steps 2 and 3 should be switched. And I'm getting this error at the end of Hinata's first line. That is the same crash I get, with and without English patch. I have tried a couple different downloads from Nyaa and no luck.
Satsuki Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 And I'm getting this error at the end of Hinata's first line. Errr, this is the common error with Favorite's game. You will need to change both locale and date format of you computer to Japanese.
Chuee Posted February 22, 2015 Author Posted February 22, 2015 Thanks! But I think there is a small mistake in the readme.txt. You should first update the game to 1.1 and then copy the Snow.hcb from the prologue patch. Otherwise, the Snow.hcb will be replaced with one from 1.1 update and the game will still be in japanese. So basically, in the readme.txt steps 2 and 3 should be switched.
Erogamer Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Confirmed. That fixed the crashing problem. Must do this in newer games because Hoshemo never gave me this problem.
Chuee Posted February 22, 2015 Author Posted February 22, 2015 Confirmed. That fixed the crashing problem. Must do this in newer games because Hoshemo never gave me this problem. The translation patch for that got rid of the problem, it still does that in the JP version.
Erogamer Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Well, enough from me about the technical problems. Other than some text looping and grammar issues, the patch looked decent to me. I hope you can find the members for your team so that we can read this great visual novel. Good luck.
Sylienne Posted February 22, 2015 Posted February 22, 2015 Yeah, TL should be fairly accurate now as well. Something changed on this side ? I was scared at first, when I saw the machine translation user problem. Unfortunately, my japanese isn't fluent/good enough to check this myself. Still, as said above, this patch is way better than the previous one (my eyes don't even bleed anymore), so if there's no mistranlations, it's really a good work. Keep it up !
Chuee Posted March 20, 2015 Author Posted March 20, 2015 Small Update (not really) I'm having everything retranslated. Which means I have no translator. So any translation help is appreciated even if you don't want to do the entire game (provided you can translate accurately and into sentences that don't make my brain bleed). いじょうです。
astro Posted March 24, 2015 Posted March 24, 2015 Something changed on this side ? I was scared at first, when I saw the machine translation user problem. Unfortunately, my japanese isn't fluent/good enough to check this myself. Still, as said above, this patch is way better than the previous one (my eyes don't even bleed anymore), so if there's no mistranlations, it's really a good work. Keep it up ! There are plenty of misTLs that the editing (not surprisingly) didn't seem to fix, like we tried to warn you before
Chuee Posted March 24, 2015 Author Posted March 24, 2015 Well yeah, I obviously knew there were significant problems with it. In the first place I only made this to draw attention since it's only the trial segment. I pretty much know where most of the mistranslations are anyways and I already had someone point out some of them to me on /jp/.
XReaper Posted March 24, 2015 Posted March 24, 2015 hope you´ll get the help you need & choose to continue the path of completing this project, cause its a very nice game, which i´m sure of many fans would like to read, once the translation is completed.
SupremeTentacle Posted April 14, 2015 Posted April 14, 2015 Applying to be a translator. I sent you an email a bit earlier, but I figured there's no harm in throwing a post here as well in case the email gets missed. XReaper and Cryptah 2
Chuee Posted April 25, 2015 Author Posted April 25, 2015 Update~ https://whiteeternity.wordpress.com/2015/04/25/translation-update/ XReaper 1
Crayten Posted April 25, 2015 Posted April 25, 2015 Update~ https://whiteeternity.wordpress.com/2015/04/25/translation-update/ Glad to hear that you found someone So good luck with the Projekt and we need more Favorite Translations !
iamnoob Posted May 22, 2015 Posted May 22, 2015 Our lord and savior SupremeTentacle has arrived! Bit of a random Qn. Why is Corona called Corosuke? Was reading it and I think I'm probably missing a pun somewhere. All the best for your project. 2 FAVORITE VNs being TLed at once... Goodbye RL
SupremeTentacle Posted May 22, 2015 Posted May 22, 2015 Our lord and savior SupremeTentacle has arrived! Bit of a random Qn. Why is Corona called Corosuke? Was reading it and I think I'm probably missing a pun somewhere. All the best for your project. 2 FAVORITE VNs being TLed at once... Goodbye RL Corosuke is a reference to an old manga, Kiteretsu Daihyakka. In that manga, one of the protagonists is a human-shaped robot by the name of Korosuke. Like Corona, he "has a heart of gold."
Crayten Posted May 22, 2015 Posted May 22, 2015 Well since no one posted the update from the 20th... Common Route doneAs the title says the common route is done. Ochiba’s route comes next (the longest section of the game). Not much besides that except a few updates regarding positions. No longer looking for any image/video editors. Instead I’ll need a hacker in order to put edited files into the game and do other stuff. However, Favorite uses a specific game engine for all of their games so if you want to apply make sure you know that you can hack and work with their engine first.
iamnoob Posted May 23, 2015 Posted May 23, 2015 Corosuke is a reference to an old manga, Kiteretsu Daihyakka. In that manga, one of the protagonists is a human-shaped robot by the name of Korosuke. Like Corona, he "has a heart of gold." Ah.. I thought I was missing some sort of Kanji pun. Guess that wasn't it. I suppose Rinne was hinting she already knew. Well since no one posted the update from the 20th... O_O PROGRESS! Thanks for the hard work thus far! I'm amazed common route was finished so fast. Are you going to be releasing common partial?
SupremeTentacle Posted May 23, 2015 Posted May 23, 2015 Rinne doesn't actually find out that Corona's a robot until the end of the scene, where she uses her Rune on her. So, I think its more of a joke only intended for the reader. We're not planning on doing a partial patch, unless you can convince Chuee otherwise.
Chuee Posted May 23, 2015 Author Posted May 23, 2015 I don't really like putting out something incomplete only for people to end up waiting around a year to play the whole thing. Also none of the hacking stuff is done yet. If you can convince me to then maybe we'll see nihihi
Recommended Posts