Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 02/17/13 in all areas

  1. The other issue is that you are assuming there is one and only one possible way to translate something, and that that is the one version the consumer must take. If MG does decide to translate it, it will very likely be different from the translation by Aaeru, even ignoring simple changes such as EN-UK vs EN-US spelling. There's also the literal vs non-literal/localisation debate but let's not open another can of worms here. This gives the consumer choice, which is important.
    1 point
×
×
  • Create New...