Leaderboard
Popular Content
Showing content with the highest reputation on 10/31/15 in Blog Comments
-
Oh, The (Tricky) Editing Mistakes I Have Made (Part 2 of ∞)
Fred the Barber and one other reacted to Mr Poltroon for a blog entry
No, no, you are entirely mistaken. My interest in male genitals increases threefold per giant, blurry pixel. As for the translation choice, I'm not a native, tricky sounds as English as any other word to me. Same goes for useless. If anything, I found it curious how it had been translated as "tricky", which I hadn't seen before, but that's about it.2 points -
Gameplay, they went in a completely different direction. As I said above, it is a straight-out srpg. After playing both sides... the one thing I noticed is that there is very little advantage to using the mech-people, whereas using the sword-people is usually a pretty good one. Both cost you in experience gain, but considering that you can stack the benefits of the sword people with items and you can't with the mech people... it isn't worth it. Early in the game, there is an advantage in a few thousand extra hp, but late in the game it gradually grows to be close to worthless, outside of the Kai/Alfaria/Veridadear combo. Unless they seriously rebalance the game in a future update, I honestly can't say that the system was a good idea as a whole. Story-wise... any game without Yumina as a character is a good one? lol More seriously... I honestly thought that Corona's story was the most solid of the three. It had its problems, but it was a lot more interesting than Yumina, at least to me. To be honest, the angsty psychopathy of Shizuma in his path (yes, he's that bad) is making me more than a little tired. He has only gotten worse as the story has gone on. Kai was at least manageable, but Shizuma is like a neurotic dictator driven crazy by paranoid distrust of everyone around him. Being in his mind is exhausting, especially since it has been like this to one degree or another for the entire path (enemy levels are approaching those of Kai's path, so I assume I'm approaching the cut-off point).1 point
-
Mmm... to be honest, it is hard to tell if they made the game world consistent with Yumina and Corona (which are based in the same universe). While Yoopshilla, Veridadear, and a number of other characters from the previous games are major characters in this one, I honestly can't tell how it is chronologically related to this one. Logically, because of a certain event that occurs with Veridadear, it should be after Corona and Yumina, but a lot of other things are going on that make it confusing.1 point
-
Mmm... I wouldn't say it is bad enough to rate that low a rating so far, but it definitely has problems. I'd say that a lot of the bad ratings are from the nearly game-breaking bug in Kai's path that prevents you from progressing if you take certain random actions in certain battles and take too long to complete one of the battles. Most of this can be fixed by just turning off battle animations (except for the latter bug), but it drove me a bit crazy the first time I ran into it. The other part is from the way they did the story... choosing Kai or Shizuma sets you on the equivalent of a completely different game, story-wise, which are only connected at certain fairly minor points. Supposedly, the third, main path appears after you've completed both, but I've yet to hear any remarks about it online... to be honest, the entire setup feels like they went the lazy route. Instead of automatically progressing into the other route when you are done, you get the choice to setup new game plus, where you take the data into your next playthrough (with the other character presumably), though that basically just means that the tokuten character - Yumina - is OP early in the game rather than being a rather weak assistant character. It isn't like you can use the items from Kai's path on Shizuma's path or Shizuma's path's characters are given the same levels as the ones on Kai's route, lol.1 point
-
Oh, The (Tricky) Editing Mistakes I Have Made (Part 2 of ∞)
Darbury reacted to Fred the Barber for a blog entry
One thing I didn't see addressed: with what you know now, what would you have done differently? The two choices I see are: - accept that this is the character's catchphrase, and stick with always using a consistent translation, but maybe change that one word (and maybe in that universe we'd be looking at a blog post about your "unfair" translation) - given that seeing any single word repeated to that extent is going to be too jarring for English readers (apparently more so than for Japanese readers), use contextually-appropriate word choices instead From the perspective of an English reader with poor, but non-zero, Japanese comprehension, I'd probably favor the former approach, but I expect the preference is heavily audience-dependent. If you assume a completely non-Japanese-speaking audience, the latter makes much more sense, but the audience for a VN translation probably leans towards people with a modicum of Japanese comprehension, who will be listening to the Japanese voice acting and mentally judging you. Compounding the problem here, I expect, is the Japanese tendency to use adjectives as entire statements; this is going to lead to a strange experience for English readers, regardless of the translation choice for that one word, unless you take substantial liberties with the translation. I haven't read KoiRizo (yet), so maybe that angle is nicely addressed already, but it certainly seems problematic, given the more literal translation which is common with fan translations. Anyway, given your newly-endowed benefit of hindsight, how would you approach this tricky dilemma if you were facing it now?1 point -
Oh, The (Tricky) Editing Mistakes I Have Made (Part 2 of ∞)
Fred the Barber reacted to Darbury for a blog entry
(You're welcome.)1 point -
Oh, The (Tricky) Editing Mistakes I Have Made (Part 2 of ∞)
Darbury reacted to Helvetica Standard for a blog entry
eh, you could call it a trademark word gag of hers Like Monogatari girls (I think each and every single one of them has a catchphrase of some sort.) I don't speak or read moonrunes but perhaps "Zurui" is more like "meanie" in most instances.1 point -
Save the Visual Novels! Eat the Whales!
bigfatround0 reacted to Chuee for a blog entry
I understand what you mean but for some reason this one translation is the worst I've ever seen imo. I'm not saying there aren't worse translations out there but this one suffers from choosing weird word choices. Sometimes I even had to look up uncommon words used. They're not hard words but uncommon enough that I forget what they mean. What kind of fan-translations are you playing? At least from what I've played, most have glaring mistakes. This game read 10x better than most fan-translations I've read. The only problems being the translation choice that's currently driving you insane, some wording choices I felt were wrong, and the few translation errors I caught. The norm for fan-translations is stuff done by Ixrec or TakuJun which read stilted as ever-living hell. If you think this is a horrible translation I'm not sure you could read through something like Fate/Stay Night and actually survive.1 point -
Oh dear, looks like I'm in for a tricky time. Gotten a bit into Umi's route, but not really close to finished considering there hasn't even been any sex yet. I'll try to keep an eye out for the supposedly strange word choices though, since Sango's route didn't seem to have any of that - and I want to see whether Rooke's theory is correct .1 point
-
Oh, The (Tricky) Editing Mistakes I Have Made (Part 2 of ∞)
Darbury reacted to storyteller for a blog entry
*Slow claps* I can see how zurui being used in every which way being problematic when it had become a character quirk. It's one thing if you could swap them all out for more appropriate words to fit each situation, but of course you couldn't. This may be getting into translation territory, but, I do think "unfair" or "that's not fair!" might have been enough to make do with in most of the situations. MC is being nice. "That's not fair (why are you being so nice all of a sudden)". MC is being a jerk. "That's not fair (I shouldn't have to deal with your idiocy)". MC is eating. "That's not fair (you get to eat when I don't? maybe?)" "Not fair, not fair not fair! That's NOT FAIR!" ......Just a thought. *disclaimer - I haven't played Koisuru Natsu no Last Resort so my examples may be waaaay off1 point