Applies to everything, manga anime LN but for LNs tbh it does need to be halfway decent or i aint reading that, its too hard to understand.
Manga and stuff though people act way too entitled to translation, some manga projects have 2 teams working on it, one does it quick and apparently one does it 'better', i found no damn difference most of the time and am able to understand the story the same either way.
As for VNs, as long as its not KonoSora Flyable Heart levels of bad, translation is generally fine, most of Sekai's ones are okay, MG are always good the recent publishers Nekonyan and Sol Press are also doing it pretty well, There hasnt been a fan translation of a VN in a long time but most of them are readable and i dunno how anyone can complain about it like they are paying the guy or something