Jump to content

Mackus

Members
  • Posts

    32
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Mackus

  1. True, I think you are talking about scenes with As far as Miyako would feel, better to be harem-zoned than friendzoned. That's what makes her better than most actual yanderes - she just as loyal, smart and manipulative, but much kinder, less jealous, and nowhere near as impulsive. "Don't rape me! Please?" "Okay Yamato! This Time..." "What?" "I love you!"
  2. If you want translators to fell bad about themselves, better way to do it would be showing them off all the VN you translated. Oh. Right You didn't If you absolutely must be such a whiny self-entitled bitch, at least show us good reason to think so highly of yourself. Hunting crocodiles? Curing cancer? Making very good spreadsheets? Anything to show for yourself? Though so.
  3. Maid Miyako? HNNNNNNNNNNG! Whom I also find good? Yukie (yamato nadeshiko), Momoyo, Tatsuko (both are tough girls, one is sadist, other is dere), Monshiro (good personality, ). Tsubame, Lee, Stacy, and Margit are also funny (more of sexbuddy kind of fun than steady girl) Seiso seems interesting, , as is Benkei (drunkard lazy buddy). Trap Mooroka would make fun crack-route. Not much into Yoshitsune, Chris or Wanko. Them and rest of girls are either just not my type, or they hadn't been given enough characterization (in stuff translated so far) for me to make decision. Azumi is a definite no.
  4. No, worry, stuff happens Lets see if you can make it in time for my birthday, in mid february, thumbs up! Anyone else thinking right now about that scene in S with Miyako and Momo in Santa Outfits?
  5. I am sure most everyone on team saw recent partial patch. I stopped playing at point where translation stops, so I don't know if there is anything translated after that. But most recent patch was released when there was less than 75% of Miyako route translated - thats why they're starting effectively from scratch. For all we know, last yandere partial patch contains less than 10% of translation. Anyway, they've seen the files, so last estimate (february) seemed to be made with that in mind, whatever the amount already translated is. I do find it odd that NOBODY on yandere team replied. If they did, we could have had the patch by new year. As for S, Wairu translations recently updated, so they're still figting the good fight - no need for us heroes to be distracted from Miyako.
  6. I think they're either translating route from scratch (starting on the beach before fight with with shadows), or they already got their hands on what Yandere translated. Its not like they were planning to randomly select 15% of text, and later magically add it together with yandere release - if they were to know what to skip from translating, they had to know exactly which parts are already translated - as in, having them in front of their eyes.
  7. I wanted to say: Thank you. For all the hard work you're doing. After years of waiting, Miyako is finally coming! (*snicker*)
×
×
  • Create New...