-
Posts
38 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Posts posted by HypnoConductor
-
-
Latest version is uploaded to the discord
-
-
I've uploaded a patch file with the current progress of the patch. Has the last two merge requests from @WaifusAndSyrup and @WJHB so Keika should be mostly translated and everything up to WJHB's last merge are ready to be played. Thanks for the work on this guys!
Let me know if there are any issues with this patch file. If there are, I can see to fixing it.
https://cdn.discordapp.com/attachments/1096073356119396352/1123128321308369068/data6.pack
- AlterDim and scentedtiger
-
2
-
-
On 5/17/2023 at 4:51 AM, WJHB said:
New chapter done, bit of a shorter one this time. Sisyphus edition.
Next one is a doozy because that's the mind break scene, so it'll probably be a bit longer.
Thank you for all the work you're doing on this. Whenever you get the chance, request a merge and ill publish a patch file
-
Fair point @WJHB. Thread can be used for general updates but for sake of communication, Here's a discord for the project. I'll add some channels in a bit but at least we can talk in real time in here.
-
On 3/16/2023 at 9:34 PM, WJHB said:
Maybe you should look over the work I did? I don't think anyone's done that yet. I'm not sure where everyone else is uploading their work, since as far as I can tell HypnoConductor and myself are the only contributors to the repository.
Waifu's work is in a fork. I'm not sure where anyone else is uploading their stuff.
-
@WJHB I'll start uploading compiled patches once they get merged with the master branch and providing them in the repo
-
Looks like WaifusandSyrup is going to be editing the Keika files. I've made a new branch just merging all the translated files from Randomer and they've already forked it. They're going to make an account on the forum soon but there was apparently some issue. Oh well
-
Been trying to see if anyone else would be willing to help out the translation efforts but nobody else yet
Again Thank you so much WJHB for all the work you've done so far! -
Just merged to master. Pretty neat that you spoke to the author about that. Did you mention anything regarding doing this for an english version and did they say anything about it?
-
11 hours ago, WJHB said:
Done. Also I use she/her, just so you know.
Thanks and apologies on that
-
On 1/14/2023 at 5:35 PM, Mega The Game Dev said:
Hi there lurker to this project here, i just had a couple of questions. Firstly, some background about me i have been following this project since HMFan was working on it. I wish I could assist with this project i unfortunately do not know any japanese. I'm a python programmer who is actually working on my own hypnosis based VN made in Ren'py. Secondly, my questions how will people like me who are following the project transition from HMFan version over to this team version. Will it simply be add the pack to the directory like data9.PACK for example. And second i'm assuming currently there is no release to add to HMFan version? Thank you for taking up this project, VN translation that never get finished is never a good thing afterall.
The tools and instructions to create the pack file is in the github repo. At the moment, Everything HMFan has translated is already added to the main code repo so if you were to clone it and build the patch, it would include whatever HMFan has done as well as everything WJHB has done since her first Merge Request. I don't mind uploading pre-patched files though if needed.
@WJHB Would you be cool with creating a new merge request with the stuff you've worked on?
-
7 minutes ago, WJHB said:
Talked to a professional translator about it and they didn't know either, lol. I'll keep going and come back to it eventually.
Can you give me the line number and Script file?
-
On 1/6/2023 at 2:51 AM, WJHB said:
In my winter break ennui-fueled translation spree I've finished the second hypnosis scene. Again, criticism welcome, and again, don't expect me to maintain this pace once the semester starts.
https://gitgud.io/WJHB/saimin-yuugi-translation/-/tree/rui
I haven't bothered to merge the upstream changes back into my branch or significantly modify my workflow (I don't mind doing word wrap manually and the commas fuck up the spacing anyway.)
I am halfway through the second hypnosis scene right now. There is a typo on line 1756 in 03rui_020.s that I caught. Looks like you repeated a line there. I'm almost done proofreading but other than that small error, so far so good.
-
20 hours ago, WJHB said:
In my winter break ennui-fueled translation spree I've finished the second hypnosis scene. Again, criticism welcome, and again, don't expect me to maintain this pace once the semester starts.
https://gitgud.io/WJHB/saimin-yuugi-translation/-/tree/rui
I haven't bothered to merge the upstream changes back into my branch or significantly modify my workflow (I don't mind doing word wrap manually and the commas fuck up the spacing anyway.)
Thanks for the work you’re putting into this man. I’ll give it a play through and merge if there isn’t anything broken
-
On 12/30/2022 at 12:25 AM, WJHB said:
I've been using (and vote for) no quotation marks, since a lot of VNs do that, and also because there are several inline quoted phrases that I'd have to use single quotes for otherwise. No strong preference, though.
I'll try to figure out how to rework my fork around the new structure.
Edit: One other thing with regard to the engine is that I can't get the ö in Schrödinger to display properly. It just gets changed to a normal o when I pack it. Haven't managed to get Sisulizer's scripts working so I haven't tried those. It's not the end of the world but it'll bug me if I don't fix it.
Also I might suggest that the folder in the repo be named data8.pack since that's what I've been packing it as. Seems better to just use a higher number instead of renaming the old data6.pack to make room for the new one.
So that data8.pack file needs to be loaded last for the common route to not break. I renamed it to data10.pack in the event that we still want to just rely on the priority of files loading instead of replacing the original file with a patched one. Lets keep this in mind for the future
-
On 12/31/2022 at 4:03 PM, WJHB said:
Update: I've finished the first two scripts in Rui route (about 700 lines and covers her first hypnosis scene.) If anyone notices mistakes or wants to give feedback let me know. I probably won't be able to maintain this pace once I go back to college but I'll try to be consistent and work on it for at least half an hour or so a day.
https://drive.google.com/file/d/1a3irdhvHpJbu75BD3EnkwRYXq03jetV1/view?usp=sharing
I've merged your pull request into the master branch. Thanks for helping out on this project. Even just this little bit done is huge
-
6 hours ago, WJHB said:
Could just go with data9.pack then. I wonder if there's some way to put the TL in the same .pack as the UI stuff, though.
That's fair. I forgot QLIE prioritizes higher Data packs. better than overwriting the original game files
-
9 hours ago, WJHB said:
I've been using (and vote for) no quotation marks, since a lot of VNs do that, and also because there are several inline quoted phrases that I'd have to use single quotes for otherwise. No strong preference, though.
I'll try to figure out how to rework my fork around the new structure.
Edit: One other thing with regard to the engine is that I can't get the ö in Schrödinger to display properly. It just gets changed to a normal o when I pack it. Haven't managed to get Sisulizer's scripts working so I haven't tried those. It's not the end of the world but it'll bug me if I don't fix it.
Also I might suggest that the folder in the repo be named data8.pack since that's what I've been packing it as. Seems better to just use a higher number instead of renaming the old data6.pack to make room for the new one.
So I actually have a data8.pack from HMFan with a UI translation. That’s why I was just replacing 6. I can see about uploading it
-
7 hours ago, scentedtiger said:
Lurker coming out of left field here, was there ever a decision made on the quotation marks? If so, maybe it should also be added as a rule to the readme in the repo?
Also, for newcomers and other lurkers, the repo in question (At least I think this is the one, just found it by googling it so not 100% sure): https://gitgud.io/LainIwakura/saimin-yuugi-translationYeah that’s the Repo
-
@WJHB I've gone and moved the scenario files into a subfolder and added the rest of the data6.pack files to allow for easier building of the pack file for others. Hopefully this doesn't mess with anything too much for you
-
14 hours ago, WJHB said:
For the sake of organization: who here actually knows Japanese and is willing to work on the translation? I received a DM from someone who wants to hire a freelance translator to help, but I want to make sure things are reasonably coordinated.
If I knew Japanese I would definitely help out on that front. For now though I think it would be best to set like a style guide on how things are handled if multiple people are going to contribute.
On 12/22/2022 at 3:26 AM, WJHB said:What could be worth ironing out are stylistic choices for the translation. I've generally adhered to what HMFan did, which included:
- Present tense narration
- Leaving a space after ellipses
- Leaving honorifics in
- Leaving "Sensei" untranslated when used to address Rui, though I'd occasionally replace it with "you," since 2nd person pronouns are more common in English
Like I mentioned earlier, I decided to use an alternate comma symbol (,) since QLiE doesn't work well with normal commas, but that's easy enough to do a find and replace on after the translation is more complete.
This is a good starting point and can definitely change it around depending on what needs to be done. I'm going to be updating the readme in the repo with this as well as how to use the tools
-
On 12/24/2022 at 9:30 PM, WJHB said:
Haven't found much time to mess around with them because I'm with my family for Christmas, but I'll make sure to keep you posted when I take a look.
Since you're working on the Rui route, maybe this can be of use to you. Cradily from Hypnohub translated a bit of that route. Not sure if you've already gotten to that point yet but may be some help to you.
Saimin Yuugi translation project (New attempt started mid-december 2022 with new team)
in Translation Projects
Posted
New Discord Link
https://discord.gg/c7CZcjK5A9