Jump to content

sainaka

Members
  • Posts

    13
  • Joined

  • Last visited

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

sainaka's Achievements

Fuwa Novice

Fuwa Novice (2/11)

0

Reputation

  1. easy way to convert is use Garbro but You use what language to translate?
  2. Have you tried using GARbro to repack yet?
  3. I’d like to ask about a game using the Kirikiri engine (9-nine). I’ve been working on this issue for over a week, and I feel like I’m at a dead end. I extracted the data.xp3 file to edit the scripts (.scn) and put it back into the game, but the game cannot display my language (thai). I tried editing the config, but it didn’t work. Is there any way to make the game display my language?
  4. Sorry for the late reply. The game uses Siglus engine, and its script files are in .dbs format. I’ve been working on modifications and have nearly succeeded, but I’ve encountered a character spacing issue in my translation. Since Siglus doesn’t support non-monospaced fonts, this causes unwanted gaps to appear, especially with my language’s characters. and I’m really stuck on how to fix it (this is a script file) this is a character spacing issue (You’ll notice that the characters I’ve highlighted have a slightly different spacing compared to the other characters)
  5. let continue, this is a project I'm working on where I'm trying to convert fonts, like Korean/Japanese, into Thai so they can be used in visual novel games. I'm using FontCreator, and I've been trying to figure it out, but the same problem persists—there are no tutorial videos available, so I don't understand how to do it. If anyone has knowledge about this, please help teach me.
  6. I have successfully extracted all the game files, including script and scene files, and I'm ready to start translating it into my language. However, the major problem is that the game doesn't support my language (Thai), causing text alignment issues. (In the image is Thai language ) The mood will be something like this. [F in all y the isl and wa s vi sib le.] I have been trying to solve this problem on my own for 4 days (the first 2 days searching on GitHub, and the last 2 days trying to fix the fonts), but it hasn't worked. I'm dont know what to do next. Since I've been translating visual novels, this is probably the first game where I've encountered this kind of problem. I want to know if anyone knows how to solve this problem. I've heard of several methods, such as converting characters like 就 = A, but I don't know how to do it. If there's another method, please tell me, I would be very grateful.
  7. now I have a new problem when I type to translate in my language it cause monospace which is a huge problem and I need to fix
  8. ok now i get it im forgot change png to psd
  9. I want to translate a VN visual Key into my language, so I converted .png files into .g00. However, after editing the images, I don't know how to revert them back to .g00. Could anyone who knows how to do this please tell me the process?
  10. i saw file game in steam is .npk file I don't know if there are any other files.
  11. I want to translate into my language. but i cant extract .npk file do you have any tool or extract .npk file to help me pls
×
×
  • Create New...