Jump to content

Mr Poltroon

Members
  • Posts

    5949
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    66

Everything posted by Mr Poltroon

  1. Unlike you internet people I don't have 10 hours to waste doing bugger all. Obviously, I've got more productive things to do.
  2. Ah, no, not for the moment. The translator who started it is adamant on finishing it, but he's currently busy with other projects, as he has been hired by Mangagamer.
  3. Clearly a very grave problem that you should prioritize and solve as soon as possible. At the moment, the best treatment is not to use the internet until the urge dissipates. I don't get this fad of calling Navi annoying. I suppose that one line of dialogue repeated over and over is less than enjoyable, but I myself had no problems with it.
  4. My congratulations to the captain. Managing to mess up the mun landing is quite a feat.
  5. No no no no. Without me here to keep it on topic this just degenerates into a vulgar conversation. You should be ashamed of yourselves, lads.
  6. Hmm... As celebration we can get a new patch...! Get on it lads! Hurry your arses!
  7. The options menu is in fact, untranslated. You can find out what it says here.
  8. He's the scourge of the Fuwanovel forums. Someone needs to provide the much needed pessimism, so that optimism can fight and triumph over it, much more powerfully. Personally, I prefer the intelligent, the kind, and the sarcastic protagonists, any combination of these traits would do.
  9. Being Portuguese I get the ability of being able to understand most Spanish languages without ever having learnt them.
  10. Everything is clear now. Mistakes will be fixed before release (as I expected).
  11. Furthermore, these patches are going through quality checks, meaning that the translators or whoever is aware of these errors and that they 'should' be promptly fixed. Anyways, I'm almost a 100% sure they wouldn't dare release something like Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete (or I'll personally kick some arses). At most, it should have mistakes here and there, but not gibberish or completely unintelligible sentences.
  12. Is this progress? Is there progress in the translation of this visual novel? wat is dis
  13. You're actually doing something other than lazing around on the thread all day? That's surprising. My thanks, and 'good job!' to Dowolf as well.
  14. That will not be the case. It only has two possibilities at the moment, either it comes out now, or he won't finish it. Unless somebody else picks it up, which is quite possible.
  15. Have you not been reading? Miyako's is being worked on, expect it to come out sometime this month, even if it contains mistranslations. The translator for this will then leave the scene. Agave's route could potentially be translated, with the help of a translator on YouTube.
  16. Oh, yeah. Harassment is the way to go. We'll get arrested and then he can't kill us.
  17. People on this thread are getting annoyed that there will be no Majikoi translation progress in the foreseeable future after Miyako and Agave, and have decided that they want to try their hand at translating themselves. I'd recommend you team up with them, learn yourselves some japanese, and maybe something will come out of it, or it'll just die a miserable, miserable death, as per usual.
  18. Clear proof that, contrary to popular belief,
  19. Is that gif a slowdown of a scene in the show?
  20. Some of these I really like to listen to... I don't have 10 hours to waste on them unfortunately, but I'm sure I can put them in the background while I work.
  21. He cannot do such a thing when he had none in the first place.
  22. ^Everyone on this thread. ? ???? ??...? ???????. ??? ?? ?????? ?. ?? wat
  23. Clearly, the Japanese government has hired a bunch of hackers to harass the hell out of these server hosts.
×
×
  • Create New...