Search the Community
Showing results for tags 'TL Project'.
-
Hello friends! This is newly formed translation group Snowy Ryujin TL, and we have decided that after 18 years of going untranslated, we're gonna try our hand at developing a fan translation of the Studio Mebius VN, Snow My name's Rinny, and you might recognize me from being the Project Lead &...
-
I am translating purely x cation ( https://vndb.org/v18723 ) but the archive is in .dat format. i am able to extract the scenario scripts using krkrextract but how do i make a patch file of .dat format. i patch a .xp3 patch its not working. also tried to rename it to patch.dat still not working. i a...
- 1 reply
-
- tl project
- help
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
I have just edited some scripts, and images out from the .dat file modify them, and create a patch.dat or patch8.dat file, and I opened it. It doesn't work, can you tell why?, I was wondering if this is the same method as Kirikiri, and I dunno what Source Engine is the game "Niizuma Lovely x Cation"...
- 7 replies
-
- discussion
- help
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Ahoy there ive just finished the Ayamine Route for muv luv altered fable which is using an older patch from 2014 https://alternativeprojects.wordpress.com/2014/05/11/muv-luv-altered-fable-patch-3-by-jutsuki-sen/ and im just looking for play testers to send me feedback on what i need to fix as i don...
-
Description ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Progress Translation: 32977/32977 Translation Check - 32977/32977 Editing: 32977/32977 Image editing: 100% Hacking: 100% Who's...
-
recruiting Shuffle! Essence+ Translation Project [0.0.3]
unclebane posted a topic in Translation Projects
Title: Shuffle! Essence+ Release date: 2004-01-30 Game/Creator: Navel Description: Ten years ago, the gateway to the Realm of the Gods and the Realm of the Demons was opened. Soon afterwards, the gods and the demons began migrating to our world. Now there are places where gods, demons... -
The day has come, I have decieded to port GFL to Visual novel form (Renpy) This is the place to keep track of the project! - Introduction: Girls' Frontline (少女前线) is a mobile strategy role-playing game for ANDROID EMULATOR ON PC developed by China-based studio MICA Team, where player...
-
Mod Note: This thread was merged with another. Direct replies to this post start here. Noratoto - 18+ Restoration Project 1. VN Info 2. Synopsis 3. VN OP 4. Project Introduction 5. Staff 6. Recruitment 7. Progress
-
Converting any image file back to .tlg file
kurosakijin posted a topic in Fan Translation Discussion
I am trying to edit some images in kirikiri file for translation, I just successfully convert the .tlg to any image like .bmp .png and .jpeg/.jpg, but after editing I don't know how to convert it back, I try to search on google but nothing shows, so If anything you can help just post in the comment,...- 11 replies
-
- tl project
- discussion
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Hello, everyone! I'll keep this short. The project has been on hiatus for a while, but we'd like to release it sometime next year. The translation is done, and we just need someone who'd be willing to give it at least a single editing pass. For reference, SukiMa has around 31k lines of text, so it's...
-
Hello ! I'm intending on translating the game 3days (3days ~満ちてゆく刻の彼方で) and would like some help with the script, extracting and unpacking into a text file. I used "arc_unpacker" but ran into an error, though it did tell me it recognised the decoder as using nscripter/nsa. I thought maybe using...
-
I need help primarily the phone conversations on the Visual Novel, I have been wrecking my brain trying to figure out how to fix the font sizes on the Phone Dialogues. I have already went through the gameexe.data and added a default font for the translation however I cant seem to find the ones for t...
- 1 reply
-
- tl project
- recruiting
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
So I was trying to extract the files from the game directory for this game - https://vndb.org/v19083 But when I extract the files from the circled ones, the texts that come up are garbled nonsense. I tried to switch to different encoding but the results remained the same. First of all I we...
- 5 replies
-
- help
- discussion
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Yeah see im a big dumb dumb that wants to take on the massive project of trying to translate Schwarzesmarken. Yeah i know thats a big ol project and in order to do that i need practice so i thought why not finish the translation for the early 2005 to 7ish version of muv luv altered fable by compl...
-
Hello friends, I need help because I don't know what's happening, but the tool seems to not extract some files correctly and only extracts some. Do you know what the problem is and how I can solve it?