Rose Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 I'm kinda curious about other VN communities outside of the English language, so I made this thread. The JP>EN translation is what we're mostly about, but what about other languages? We can get an idea from VNDB but we don't know much about say, which VNs are being translated to French, German, etc. I added the "/community" to the title because without a fanbase, translations will hardly happen if at all, so it's something relevant to the discussion as well. I used "native language" instead of "country" because you know, some countries share the same language and all that. Dunno, it felt right for me. Anyway, how is it in your native language? Are there dedicated websites for VNs? Are there translation groups actively working to bring content for those who can't read in English nor Japanese? For those who are native English/Japanese speakers can also speak their mind here if they feel like it, though it'd be nice if we could avoid having the same arguments that every discussion about this had in the past. Rackshen 1 Quote
Funyarinpa Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 The Turkish community is borderline nonexistent. I think only 2-3 VNs were ever fully converted to Turkish (and individually so, and IIRC neither were of particular importance), though I think (not sure) that there were some Umineko and Little Busters projects, now dead. Me and a friend are thinking of translating Saya no Uta though. Quote
Yuuko Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 I'm only aware of one Finnish translation project https://vndb.org/v8038#main I don't know any websites only dedicated to only VNs but there are few places were there are visual novel subforums but they are all kinda dead xD Quote
SilverLi Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 We got "Zaka the VN" in Swedish. It is horrible. It is non-existent. Rose 1 Quote
Nosebleed Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 There's actually quite a few Portuguese TL'd VNs, but mostly from Brazillian fans. There isn't a single Portugal Portuguese translation that I know of. As far as I'm aware, in Brazil there's quite a big number of anime fans, which then translates to a decent number of VN fans, although not a massive number, but a big enough number that would result in translations popping up. In Portugal that number decreases drastically, with most people primarly caring for anime/manga. When I talk to my friends over here, they usually disregard VNs are just porn games. Relevant VNs that got a Portuguese translation: Clannad (Partial) G-Senjou no Maou (Partial) Planetarian Rewrite (Partial) Shuffle Saya no Uta It's not a vast array of titles, but it's good to know I could recommend something to someone who doesn't know English at all over here (although to be fair most people around here who get into anime already know English well enough to sort themselves out). Quote
Rose Posted September 21, 2015 Author Posted September 21, 2015 There's actually quite a few Portuguese TL'd VNs, but mostly from Brazillian fans. There isn't a single Portugal Portuguese translation that I know of. As far as I'm aware, in Brazil there's quite a big number of anime fans, which then translates to a decent number of VN fans, although not a massive number. Relevant VNs that got a Portuguese translation: Clannad (Partial) G-Senjou no Mau (Partial) Planetarian Rewrite (Partial) Shuffle Saya no Uta It's not a vast array of titles, but it's good to know I could recommend something to someone who doesn't know English at all over here (although to be fair most people around here who get into anime already know English well enough to sort themselves out). Quote
Narcosis Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Practically non-existent and I thank gods for that. Quote
Rose Posted September 21, 2015 Author Posted September 21, 2015 Practically non-existent and I thank gods for that. Quote
InvictusCobra Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 When I talk to my friends over here, they usually disregard VNs are just porn games. Quote
Nao_KASUKABE Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 I hope Chinese VN community will exist...((´^ω^)) Quote
Nosebleed Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Isn't that a pretty common perception, though? I never mentioned VNs to anyone I knew again after someone replied with, "Eww," after I mentioned I'd been downloading some (note: I didn't name any specific ones). They were pretty weeb-y, so I thought they wouldn't be an asshat about it, but I thought wrong, apparently. Hanako 1 Quote
CeruleanGamer Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 I'm a pinoy (Filipino) gamer, but since our schools here make learning English as a second language mandatory, it doesn't matter to me if there are no VNs in pinoy language. D: Quote
Chuee Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Yeah, you'll notice there are a lot of Chinese translations out there. Mostly due to Chinese being an easy translation from Japanese, but they still have a big enough scene to get all the fan-translations they have. Quote
Nosebleed Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Yeah, you'll notice there are a lot of Chinese translations out there. Mostly due to Chinese being an easy translation from Japanese, but they still have a big enough scene to get all the fan-translations they have. It's pretty insane, not just with visual novels, I often see Chinese translated manga before I manage to find the original Japanese one. But I guess if you have over one billion people living in your country, it's not hard to imagine how they got to that point Quote
Yuuko Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Link results in "Page not found" Hmm, pretty weird. When I refresh the page it works. Edit: I think I fixed it. Quote
Nosebleed Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Hmm, pretty weird. When I refresh the page it works. There's an extra space in your URL. Quote
Narcosis Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Why though? When I talk to my friends over here, they usually disregard VNs are just porn games. Because of this. Aside from that, there's no real ground to build upon, out of two reasons - polish communities are tightly knit, self-centered groups with a strong disregard towards everything which tries to overthrow their status quo; even then, vn's make a really small niche amongst other points of interest, like manga and anime. It wouldn't make much sense to translate vn's into polish, since those who'd most propably read them already know english and/or japanese; they're more often already a part of the international community. Those who do, don't really feel any connection with the polish scene, because - to be honest - it's just goddamn awful and full of extreme weeb shit... and let's just say I dislike weebs. A lot. Quote
Diamon Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 I know of World End Economica, Higurashi and Katawa Shoujo with french translations so far, but there might be more. Quote
WinterfuryZX Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Not very good, translations are scarce and mostly retranslations of english fantranslation, there are exceptions, though, Gekkou are finishing Mahotsukai no yoru, it can even came out before the english fantranslation Quote
Kawasumi Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 non-existant. Its not really needed because we are a small country and we learn English in school really early and we use it in our daily life too, so yeah. It doesnt exist and doesnt really need to exist. Quote
TexasDice Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 Sadly, german translations exist. A little over a hundred VNs are available in german, I believe. XReaper 1 Quote
Zantax Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 I could count polish translations of VNs worth reading on fingers of one hand, but actually I don't really care. There are very few VNs with targeted audience below age of 18, and if someone older than 18 don't know english enough to read something then it's just laziness, and I don't think we should care that much about lazy people. I guess not everyone have enough time and motivation to learn japanese, but I really don't know how you can live in present world without at least everyday conversation english skills, and basic reading skills. And so (even if nowadays I don't really care much about english translations as well ) I think it's much better to have 2 different VNs translated to english than 1 VN to two languages. Quote
XReaper Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 regarding japanese guess its fine xd & when it comes to hungarian.vn scene ......hahaha seriously, translating from english into hungarian or otherway round is horrendous and the result often ends up beeing weird when non having learned the language for agood while, but from japanese -> hungarian quite often even weirder, as tons of words simply dont exist in both and noone ever wants to read stuff like "flesh of myself, given birth from the head of house´s beloved one..." but in short. japanese - without question hungarian - so dead, it wont even come back as a zombie - therefore english ones only (if you can read) german - community is somewhat small but alive and most prefer english ones though Rose 1 Quote
Flutterz Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 I've definitely seen some VNs be at least partially translated to Russian and there was that Eternal Summer or whatever VN, but since I prefer English anyway and more stuff is translated to English I don't really know much about the Russian VN community. Quote
Satsuki Posted September 21, 2015 Posted September 21, 2015 We don't have many translation group in Vietnam, only 3. One group focuses on nukige, another focuses on serious stuff like G-senjou or Narcissu, and the last one, which I'm a member of, focuses only on Key's title. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.