Jump to content

Recommended Posts

Posted

So I'm still intrigued to know what or who "the circle" is, in the WAS campaign i was told that the project was managed by the circle initially.
I was checking the nekopara translated version on dlsite and it says "This is the ENGLISH version translated by the circle.This one was translated by sekai but for example Heartful Boyfriend was not and it says by the circle too.

There are tons of vn and other things translated by "the circle" link and in this link they seem to be talking of the same thing too http://www.japanator.com/fault-milestone-one-to-be-released-overseas-32582.phtml

So yeah this is probably a really stupid question but I don't know, maybe is just a term to name a company that works translating games/novels into the english language and there is no relation between those things in any way.

 

Posted (edited)

So the doujin companies call themselves "circle" , I see, now it make sense. thanks zakamutt

EDIT: welp now that I searched doujin+circle this came from wikipedia

"Dōjinshi are part of a wider category of dōjin including, but not limited to, art collections, anime, hentai and games. Groups of dōjinshi artists refer to themselves as a sākuru (サークル?, circle). A number of such groups actually consist of a single artist: they are sometimes called kojin sākuru (個人サークル?, personal circles)."
I wish i could have seen that before making this post. 

Edited by Deep Blue

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...