XReaper Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 on another note i do hope that obscure recruitment whatsoever thingy from few weeks ago isnt somehow linked to one of these 2 upcoming titles, but----------- Quote
Crayten Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 Pretty sure that he did the website and the translation for it by himself. Quote
Codesterz Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 Oh god train wreck incoming. I now fear for this VNs translation. I don't think a good editor will be enough for this one. If those are the quality of the translations some things will be hard to decipher. Quote
Crayten Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 6 minutes ago, Codesterz said: Oh god train wreck incoming. I now fear for this VNs translation. I don't think a good editor will be enough for this one. If those are the quality of the translations some things will be hard to decipher. The actual ingame screenshots are looking fine though so we can assume that they hired a professional translator for it. Quote
Codesterz Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 Just now, Crayten said: The actual ingame screenshots are looking fine though so we can assume that they hired a professional translator for it. I hope so. Though I don't get why they don't use that translator for the web site. I'm sure they want this VN to succeed, but that image is more likely to scare people away from this VN than to get them hyped. Quote
Dergonu Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 We shouldn't read too much into one image, we all make mistakes. Of course, if this keeps on happening, it would be a reason to worry, but fearing the entire TL is a failiure because of a few small mistakes in one post is a bit much... Quote
sanahtlig Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 I want to see a screenshot or two with narrative rather than dialogue. That's where we'll be able to see if the translator knows what he's doing. Quote
sanahtlig Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 4 hours ago, Crayten said: Pretty sure that he did the website and the translation for it by himself. I commented in response to that: English: Sorry for being rude, but I think the English translation is a little off. Is it really ok to publish the website like this? English speakers will surely get the wrong idea. Dergonu 1 Quote
Nekolover Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 6 hours ago, Codesterz said: Oh god train wreck incoming. I now fear for this VNs translation. I don't think a good editor will be enough for this one. If those are the quality of the translations some things will be hard to decipher. Yeah, I was like..... is this really what it saying? Kinda hard flow huh? Anybody got links to the English site? PS still buying it regardless if it good or bad. Quote
Nekolover Posted July 8, 2016 Posted July 8, 2016 7 hours ago, XReaper said: on another note i do hope that obscure recruitment whatsoever thingy from few weeks ago isnt somehow linked to one of these 2 upcoming titles, but----------- Well they got to start somewhere senpai. -.- Quote
sanahtlig Posted July 9, 2016 Posted July 9, 2016 Moonstone's producer said he'd have the English website translation reviewed by actual translators. He also deleted the tweet with the screenshot. I think he was just showing off preview images of the website, and might have been doing the translations himself. Props to Doddler to catching it before the website went live. Quote
Decay Posted July 9, 2016 Author Posted July 9, 2016 I kinda feel bad for that guy, he just wanted to show some WIP stuff he was working on and got roasted. Veshurik, Kawasumi, Mr Poltroon and 1 other 4 Quote
Nekolover Posted July 9, 2016 Posted July 9, 2016 2 hours ago, Decay said: I kinda feel bad for that guy, he just wanted to show some WIP stuff he was working on and got roasted. Well is a learning experience for him. This can only make him grow..... Hopefully that is. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.