Okami Posted June 28, 2013 Posted June 28, 2013 I want to help in translating visual novels but I don't speak Japanese (I am learning it but it is far from the point where I can translate eniniting) and I don't have any programing/hacking skills. So is there anything I can do to help in translating VNs? I also should mention that I do know my way around different programs and when it comes to that I am a fast learner, but I don't know if that can help in any way. Also English isn't my native language but I do know it very well. Quote
Steve Posted June 28, 2013 Posted June 28, 2013 You can do what I did, talk to people, get information and put people together, manage them, give them work etc. Its not much but its something. Most of the time it is just waiting for response from a party so you can inform the other party in the project, but it saves some time for the translators themselves. Start by getting to know people here and then you can try organizing your own project Quote
garejei Posted June 28, 2013 Posted June 28, 2013 Proofreading the already translated script, making sure it has good sentence flow and sounds natural in English. Quote
Daeyamati Posted June 28, 2013 Posted June 28, 2013 You can proofread/edit, or just help get the word out. Quote
Snowtsuku Posted June 29, 2013 Posted June 29, 2013 Like what they have said, proof reading. Also UI editing. Quote
shcboomer Posted June 29, 2013 Posted June 29, 2013 You can do what I did, talk to people, get information and put people together, manage them, give them work etc. Its not much but its something. Most of the time it is just waiting for response from a party so you can inform the other party in the project, but it saves some time for the translators themselves. Start by getting to know people here and then you can try organizing your own project ;)/> Basically what Steve said, you could also help out with editing/QC/Proofreading. There is also beta testing too. Quote
Sparkker Posted June 29, 2013 Posted June 29, 2013 Steve... Does your team have a site for The Hoshimemo- EH proj??.. For the answer to this topic>> Join as an editor? I suppose? Quote
Steve Posted June 29, 2013 Posted June 29, 2013 Steve... Does your team have a site for The Hoshimemo- EH proj??.. For the answer to this topic>> Join as an editor? I suppose? Well for the second part, editor should always be native English speaker or have some high level of English. Ive been basically living on the English side of the internet for past 10 years and I still make some mistakes and I still have to lookup words and spelling of some of the more complicated ones from time to time. As for the first part, we don't have a website, every question you might have can be placed here: We basically use fuwanovel as our base of operation, having PM conversation with the members (I love the multiple person conversations on fuwanovel) and meeting on teamspeak (where we can also keep the files as it has its own filesystem) Btw, tomorrow you can look forward to a giant update in the original topic with tons of new info on the status of the project It will basically be a recap of what happened for the past 3 weeks. I will just say that there has been some good news lately Quote
Okami Posted June 29, 2013 Author Posted June 29, 2013 Well what the Steve sad I might as well try that (get to know people, spreading the word out, recruiting people, etc.) as I agree with him about the second post that those editors should be English native language speakers as even if my English is very good I still need to use apps like ginger or google translate when I want to write some more complex words. Well thanks Steve. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.