Aki96 Posted October 18, 2017 Author Posted October 18, 2017 4 hours ago, Akimoto Masato said: Insert Lenny face Dood, you forgot to copy the rest... [This will be released as a separate patch as for someone might be uncensored nudity and sexual scenes inappropiate or offensive, also because some countries don't allow uncensored nudity by their law]. Quote
Akimoto Masato Posted October 18, 2017 Posted October 18, 2017 13 minutes ago, Aki96 said: Dood, you forgot to copy the rest... [This will be released as a separate patch as for someone might be uncensored nudity and sexual scenes inappropiate or offensive, also because some countries don't allow uncensored nudity by their law]. I’m not in a country against nudity Quote
Aki96 Posted October 20, 2017 Author Posted October 20, 2017 10.20.2017 Progress updated. Check the 1st post in the topic. Quote
Aki96 Posted November 11, 2017 Author Posted November 11, 2017 11.11. 2017 Progress updated. Check the 1st post in the topic. Quote
Narcosis Posted November 12, 2017 Posted November 12, 2017 For those interested, it's available on Gyutto and DMM; it isn't priced cheaply despite it's age. Don't forget to support the original creators and publishers, regardless whether they went under or not. I presume Wanko fans will be pleased, as both games bear a lot of similiarities, along with Dote up a Cat. Quote
Aki96 Posted November 12, 2017 Author Posted November 12, 2017 12 hours ago, Narcosis said: For those interested, it's available on Gyutto and DMM; it isn't priced cheaply despite it's age. Don't forget to support the original creators and publishers, regardless whether they went under or not. I presume Wanko fans will be pleased, as both games bear a lot of similiarities, along with Dote up a Cat. Thanks for adding the pages. I used the Gyutto and also made a guide for non Japanese speakers (it's on our page I forgot to put it also here) so they can buy it, but I had no idea DMM has it too. And yeah, Wanko fans are surely going to like it. However this novel doesn't have as insane ending as Dote up a Cat. It's basically a story about growing the Mimikko... At least in my opinion. But it's ultra hard to translate it, since one of the characters uses Kansai dialect, so we are doing dual proofreading in order for the lines to make a sense and because I am not a native English speaker (as you can see... hehe...) Basically the progress is slower but the TL will be (I hope) higher quality. That's the reason why we want to release the chapter 2 as a "demo". I want to know the players' opinion and improve the TL based on the feedback, so I hope we will fulfill the expectations. That's all I can say for now. Quote
Aki96 Posted December 2, 2017 Author Posted December 2, 2017 12.02.2017 Progress updated. Check the 1st post in the topic. Quote
Aki96 Posted December 15, 2017 Author Posted December 15, 2017 12.15.2017 Progress updated. The progress is slower this month due to the stuff around xmas, family... Quote
Hiashi Posted December 15, 2017 Posted December 15, 2017 (edited) Just wanted to say, keep it up! I was interesting in reading this a few years back, so getting the chance to read it in English is great! Edited December 15, 2017 by Hiashi Aki96 1 Quote
Aki96 Posted December 28, 2017 Author Posted December 28, 2017 12.28.2017 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. And by the way, happy new year! I know it's a bit soon but I won't make an extra post about some kind of wish. Quote
Aki96 Posted December 31, 2017 Author Posted December 31, 2017 So guys, it is here! The new year! Thank you very much for your support in 2017! Let's remember this as the year where Pure Pure has been reborn again. And let the year 2018 be the year, where we finally can read and finish together the story of Sachi, Hinata, Miwa, Tobari, Midou and the MC Jun. I would've never imagined that we would get such a huge interest in so old novel and yet it has happened. I want to say, that you are all great and I hope the TL will be to your liking. I also want thank to the former FOTS translations because it's partly because of them that we are here finishing Pure Pure. And the last thanks goes to Fuwanovel who is still watching our progress and informs people about this project as well. We are very gratefull to all of you, it's also because of you that this project exists. Happy new year to everyone, stay healthy and let's enjoy more and more novels together! Aki and the rest of the Abyss TL team! Novel21 1 Quote
Novel21 Posted December 31, 2017 Posted December 31, 2017 Happy new year to you as well I'm so grateful for you translating Pure Pure and i'm looking forward to next year when I can finally read this VNby km Aki96 1 Quote
Aki96 Posted January 5, 2018 Author Posted January 5, 2018 01.05.2018 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. Quote
Aki96 Posted January 13, 2018 Author Posted January 13, 2018 01.13.2018 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. Quote
Aki96 Posted January 19, 2018 Author Posted January 19, 2018 01.19.2018 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. Quote
Aki96 Posted January 27, 2018 Author Posted January 27, 2018 (edited) 01.27.2018 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. Some little news: One of our proofreaders can't continue working on Pure Pure because of personal issues, we might look for someone else. I'll post some information regarding this matter soon. I first need to discuss this with the remaining proofreader whether he wants to continue alone or want me to find someone else. Edited January 27, 2018 by Aki96 Fixed a typo. Quote
Aki96 Posted January 27, 2018 Author Posted January 27, 2018 Ok so it is as I mentioned before. We are hiring someone to help with the proofreading. I won't say we want some uber grammar nazi and 30 years of experience. In short: 1. We want a native English speaker (USA, UK, Canada...) [Current proofreader is from the USA and so was the 2nd guy] 2. Have at least a basic experience with the HEX editing 3. Don't be a P... *cough* ... Moron Simple right? If anyone is interested, please contact me via the PM. Have a nice day! Quote
Aki96 Posted February 2, 2018 Author Posted February 2, 2018 02.02.2018 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. Quote
Aki96 Posted February 16, 2018 Author Posted February 16, 2018 02.16.2018 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. Sorry for the slack of updates in past two weeks, we had really rough times at school. Quote
Aki96 Posted February 24, 2018 Author Posted February 24, 2018 02.24.2018 - Progress updated. Check the 1st post in the topic. Kirashi 1 Quote
Aki96 Posted February 24, 2018 Author Posted February 24, 2018 (edited) 1 hour ago, alchemicalhaze said: I just changed vndb to 18+. Thanks for your hard work and effort, really looking forward to this translation! Thank you very much! But please don't get your hopes too high. It's our 1st experience so we learned everything necessary during the progress and this is my 1st actual VN translation from JP to English. I've been translating only letters and e-mails for one company before jumping into this. So please put this into consideration, mistakes are most likely to appear even with dual proofreading by native English speakers. That's another reason why we picked an old novel. We are basically all fans of this in the group. Edited February 24, 2018 by Aki96 Fixed a typo. Quote
Aki96 Posted March 2, 2018 Author Posted March 2, 2018 03.02.2018 Progress updated! Check the 1st post in the topic. Quote
Aki96 Posted March 10, 2018 Author Posted March 10, 2018 03.10.2018 Progress updated! Check the 1st post in the topic! Quote
Aki96 Posted March 23, 2018 Author Posted March 23, 2018 03.23.2018 Progress updated! Check the 1st post in the topic! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.