Aelina Posted May 29, 2018 Posted May 29, 2018 Hi!~ Does somebody know how to change font on yu-ris engine? I'm translating "Ozmafia!!" vn and.. well, as you see, text looks kinda wrong. All punctuation marks are broke. Also! I can't translate character's name because russian text is break the script. Is it possible to fix? Spoiler Spoiler This is how English text looks like: Spoiler And now.. I'll change one word in English Spoiler As you can see, my word looks different. Why is that? Maybe this is not a font problem, maybe problem in script? What do you thing? Can somebody explain why text in script look so strange? The second problem is... .mes files. Does somebody know how to deal with it? I tried silkytool, but it didn't help at all. The vn is Nightshade. I can send files if it needed. Quote
Huang Ling Yin Posted May 30, 2018 Posted May 30, 2018 14 hours ago, Aelina said: As you can see, my word looks different. Why is that? change your input method to japanese and use full width alphanumeric, same goes for punctuation... as for nightshade, i cant find it anywhere so i cant really tell... Quote
Aelina Posted May 30, 2018 Author Posted May 30, 2018 (edited) 4 hours ago, Huang Ling Yin said: change your input method to japanese and use full width alphanumeric, same goes for punctuation... as for nightshade, i cant find it anywhere so i cant really tell... umm... I can't find how to change input.. also, is it possible to do the same thing with russian text? I don't think so... so there is no chance to fix strange text problem? Mmm.. about Nightshade. Here are all mes files. Thank you for helping me! Edited May 30, 2018 by Aelina Quote
Huang Ling Yin Posted May 31, 2018 Posted May 31, 2018 14 hours ago, Aelina said: is it possible to do the same thing with russian text? I don't think so... guess you're right... and about nightshade, i guess its an adv32 script, however its not readable... can you add support @marcus-beta? Quote
marcus-beta Posted May 31, 2018 Posted May 31, 2018 (edited) Well, if the problem is the spacing with the letter I think you need use a monospaced font or ask hackers to fix the engine spacing, and I have no experience with this. (well, the monospaced is easy but fix the spacing...) In the true I already asked for some hints to our friend Binaryfail but I haven't tried learn for now. Edited May 31, 2018 by marcus-beta Quote
marcus-beta Posted May 31, 2018 Posted May 31, 2018 About add support, Well, please, give-me a screenshot of any dialogue with that "@-" in this screenshot: Quote
marcus-beta Posted May 31, 2018 Posted May 31, 2018 (edited) Okay, I Supposed @- = Underlined, @i = Italic, @b = Bold I Had published in my circuseditor repo, but I will not include the update in the sacanawrapper because you need rebuild with the correct obfuscation value At the Main.cs change remove the //, and maybe change the true to false (False will show that @i, @b... True will removed it) And of course, you need put // over the "Obfuscation = 0x20" Line Edited May 31, 2018 by marcus-beta Quote
Huang Ling Yin Posted June 1, 2018 Posted June 1, 2018 hm... "@-" only appear on the names, and only appear before "o" , so i think "@-" doesnt mean underline, like "K@-oga" it should be appear as "Kóga" or something like that, idk though... same goes to the other symbol as well... Quote
Aelina Posted June 3, 2018 Author Posted June 3, 2018 Um... I've downloaded circuseditor, made changes in Main.cs but I can't understand how to use the tool. I tried to figure out, but... uh. This is really hard for me. @marcus-beta, can you please explain step-by-step how to use it? Quote
marcus-beta Posted June 4, 2018 Posted June 4, 2018 (edited) 1 - Click here 2 - Click in Edit on your new fork 3 - do the changes and click in commit changes 4 - Go to http://ci.appveyor.com 5 - Login in the AppVeyor using your github account 6 - Click in Projects => New project 7 - Click in the "Add" button Project, in the case the circuseditor 8 - After created, go to the "Settings" tab 9 - Click in Artifacts, Add new Artifacts, and type the path using this pattern "ToolName\Bin\Debug", in the 4th step, type a random name to your artifacts (can put any shit) To the circuseditor you need put "CEGUI\Bin\Debug" 10 - Click in save and wait the save complete message 11 - Exit from the settings menu and click in "new build" 12 - Wait you see this line 13 - Click at the "Artifacts" button and download the zip @Huang Ling Yin the appveyor has changed the artifacts policy and now all artifacts with more than 3 months will be deleted, so now it's better to who want builds learn how to create your own appveyor project to build. Edited June 4, 2018 by marcus-beta Quote
Huang Ling Yin Posted June 4, 2018 Posted June 4, 2018 56 minutes ago, marcus-beta said: appveyor has changed the artifacts policy and now all artifacts with more than 3 months will be deleted, so now it's better to who want builds learn how to create your own appveyor project as i said before, i have visual studio installed, i request appveyor as for people who not familiar with them, so they dont need to install visual studio to use your tools, anyway thats a nice tutorial, though i never use appveyor before, i'll try it, and maybe use it as reference for later, thanks! Quote
IsMike Posted June 26, 2018 Posted June 26, 2018 Hi there Actually i'm having the same problem with the font while translating euphoria to spanish, chars like áéíóúñ and punctuation marks like ¡¿ simply don't work. In one post in progvian.wordpress.com he said that the scripts use shift-jis for encoding so you can´t change the encoding and only chars that are included in the font S ゴシック may works, i'm managing into changing MS ゴシック font, replacing some hiriganas with the characters i need, but without any success. But i still don't reject the possibility of changing the font (that would be awesome since i could use another modified font, modify MS ゴシック is annoying because it consists in one ttc that contains 3 ttf or that seems) Maybe in that file is the answer but progvian's tool doesn't extract this, only dialogs I will be modifying and testing the font, and will upload the advances to this post Quote
Veshurik Posted December 24, 2018 Posted December 24, 2018 О, Аэлиночка, привет! Не ждал, что тут кто-то тоже переводит на русский что-то. Hello! Didn't expect that someone else is translating something in Russian! Quote
Aelina Posted January 9, 2019 Author Posted January 9, 2019 On 24.12.2018 at 9:23 PM, Veshurik said: О, Аэлиночка, привет! Не ждал, что тут кто-то тоже переводит на русский что-то. Hello! Didn't expect that someone else is translating something in Russian! Привет! Всегда приятно увидеть коллегу) Quote
Veshurik Posted January 15, 2019 Posted January 15, 2019 Вы там ещё живы или упорно работаете? Разобрались с этим ужасным движком? Quote
Renneta Posted June 30, 2021 Posted June 30, 2021 Игра вышла... Пожалуйста, скажите, как вы решили проблемы со шрифтом и переносом имён? Q-Q Quote
Brandon DC115 Posted July 1, 2021 Posted July 1, 2021 On 6/25/2018 at 7:12 PM, IsMike said: Hola En realidad estoy teniendo el mismo problema con la fuente mientras traducía euforia al español, caracteres como áéíóúñ y signos de puntuación como ¡¿ simplemente no funcionan. En una publicación en progvian.wordpress.com dijo que los scripts usan shift-jis para la codificación, por lo que no se puede cambiar la codificación y solo los caracteres que se incluyen en la fuente S ゴシック pueden funcionar, estoy logrando cambiar la fuente MS ゴシック, reemplazando algunas hiriganas con los caracteres que necesito, pero sin ningún éxito. Pero todavía no rechazo la posibilidad de cambiar la fuente (eso sería impresionante ya que podría usar otra fuente modificada, modificar MS ゴシック es molesto porque consiste en un ttc que contiene 3 ttf o que parece) Tal vez en ese archivo está la respuesta, pero la herramienta de Progvian no extrae esto, solo los diálogos Estaré modificando y probando la fuente, y subiré los avances a este post You can try to change the font since the game that I am translating takes another different font and adds the characters that I needed, it does not necessarily have to be this MS ゴ シ ッ ク Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.