twdarkeh Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 *IMPORTANT!* Any questions/comments regarding the project, go here. For the translation of the original Majikoi, go here. Translation project for Maji de Watashi ni Koi Shinasai! S ( or "Majikoi S," for short.)By Maji Translations We're done! Release blog post ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- INSTALLATION INSTRUCTIONS: To install: Run the installer and navigate to your Maji Koi S folder. If you've used our patch for the first game, you should already know how to do this. Otherwise, follow these steps: 1) Run the installer, probably as administrator 2) If the directory is correct, simply hit next. If it is not, navigate to your Maji Koi S folder, which should contain まじこいS.exe 3) Once the directory is correct, clink install. 4) When it is done, press finish, and you should be ready to play the fully translated game! To Uninstall: 1) Run the uninstaller (delete Update4 and 5 if you have them, though they are not part of the installer and will be uploaded separately). If you had the wairu patch, you'll need to reinstall it if you want to keep it(or just keep update2.pac, as that is the UI), or the game's UI will revert to being untranslated.* *May not apply to everyone ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Team members/People involved in the process:Dowolf - TranslatorHelvetica Standard - Uncensor Patch Creator and Secondary Image EditorPseudodiego - Primary/Mass Script EditorTwdarkeh - Secondary Script Editor, Project LeaderNhKPaNdA - Installer Creator/Secondary Quality Checker.CryingWestern - Primary Image EditorKardororororo - TestingMikeRiddle - QCFormer Members:Ouraibaa Hjyuraa - Quality Checker, PR guy, and project BOSS leaderThe dead Wairu Translations have already translated Common route (2nd Year 1st Semester), Kosugi Route, Future with Kosugi Continued, Future without a Relationship, Monshiro Route, Monshiro Route Continued, Future with Monshiro, Kokoro Route, Tsubame Route, Future Where Tsubame Takes the Lead, Future Where Yamato Takes the Lead, Future with Tsubame 1 & 2, Iyo Route, Margit Route, Margit Route Continued, Future with the Maids, Future with Chosokabe, Future with Shima, Another Future with Miyako 1 & 2 & 3, most of the menus, and end skits.Note: Bolded routes are the main routes. All the others are either side routes or extensions of the main routes.ProgressMenus and UI: In progress. Done!Childhood/Koyuki Route: 100% translation, 100% QC.Future with Momoyo: 100% translation, 100% QC.Future with Kazuko: 100% translation, 100% QC.Future with Miyako: 100% translation, 100% QC.Future with Chris: 100% translation, 100% QC.Future with Yukie: 100% translation, 100% QC. Agave After: 100% translation, 100% QC.Future with Hermit Crabs/Yumiko route: 100% translation, 100% QC.Future Where You're An Acquaintance of Takae:100% translation, 100% QC.Optional uncensor patch: ?/416Early uncensor sample (Warning: NSFW):Momoyo(Uncensor and translation quality will vary. Remember, this is fan made.)Both our English patch and our uncensor patch will be compatible with Wairu's version and the base version of the game. jibzoiderz, iamnuff, FinalChaos and 29 others 32
Ouraibaa Hjyuraa Posted April 1, 2015 Posted April 1, 2015 Update 1/4/15 Future with Kazuko translation at 100%. QC at 0%. jibzoiderz, Hujitese, Level-ZERO0 and 26 others 29
twdarkeh Posted May 8, 2015 Author Posted May 8, 2015 Update 8/5/15 Future with Momoyo translation at 100%. QC at 0%. Agave After Translation Started As some of you may have gathered, I have taken over as project leader, and will be posting updates from here on out. A big thank you to Ouraibaa for all he's done for both projects. KenKaneki286, iamnuff, Sammeh and 26 others 29
twdarkeh Posted May 16, 2015 Author Posted May 16, 2015 Update 16/5/15 Kazuko and Momoyo editing done. Agave Translation at 100%, editing will start soon. Still looking for a qualified QC. If interested, please mail me with a couple of paragraphs demonstrating English mastery. Kurodo, Iscariot, Mr Poltroon and 20 others 23
twdarkeh Posted May 26, 2015 Author Posted May 26, 2015 Update 26/5/15 Agave editing done. Yukie Translation at 100%, editing will start soon. Thanks to all those who applied to QC. I believe we have found someone, and will introduce them as soon as we can have a chat. Bubidibebo, Hujitese, Rin91 and 17 others 20
twdarkeh Posted June 22, 2015 Author Posted June 22, 2015 Update 22/06/15 Re-edit of Wairu patch is complete. A big thanks to NhKPanda and MikeRiddle for reading that. Dowolf did TLC on the endgame skits too, so thank him for that. Birthday and Miyako TL/edit are done. Hermit Crabs/Yumiko and Takae TLs are done, editing to start soon™. Final pass QC of the 5 main heroines and agave has started. Final editing pass will occur at some point after that's done. This will likely be the last or second to last update before release, since I'm running out of things to post. Koyuki's TL will start soon-ish, and it's a big route, so it's going to take awhile to finish. jomkingal, Level-ZERO0, DanielJp and 40 others 43
Popular Post twdarkeh Posted July 17, 2015 Author Popular Post Posted July 17, 2015 As some of you will no doubt notice, we have reverted to Maji Translations. Heizei seems to have quit, and we did not wish to delay the release of the game. With that, Maji Translations are proud to present the full English translation of Maji de Watashi ni Koi Shinasai! S. The link to the release blog post can be found in the first post, or here. The subbed videos are coming soon™. No ETA on when or if the uncensor will be complete. This patch comes with a readme.txt, and I urge you to read it. If you don't, you will likely have a bad time. The 100% save is forthcoming as well. Desert35, Pantes, Ashbell and 55 others 58
Recommended Posts