Jump to content

Recommended Posts

Posted

Until last month I would have said Euphoria, but obviously the wait is over on that one.  ^_^

 

I guess I would have to say the rest of the Grisaia trilogy (of course) and some more games from Alcot, my number one go-to for moege. (Although I guess that would come from JAST, since they released Osadai.) Clover Days is getting a fan TL, but they have some other games that look like pretty good moege.

Posted

On that note, the translation of Sword Art Online Hollow Fragment (a PSVita RPG with dating sim / visual novel elements) by Namco Bandai is supposed to be awful. I've seen screenshots where the text is barely comprehensible (http://www.gamezone.com/originals/2014/08/22/sword-art-online-hollow-fragment-unlocking-heroine-costumes-and-ai-control-guide):

http://download.gamezone.com/uploads/image/data/1169132/Fighting.jpg

http://download.gamezone.com/uploads/image/data/1169133/Weaken.jpg

oh dear god an awfully translated VN of SAO. Wasn't an aweful anime enough torture?

Still waiting for the full Maji de Watashi ni Koishinasai patch though, hopefully before i hit 25

Posted

I would say Muramasa just to see how they tackle that (amazing) language madness, but we all know that will never happen.

 

If I had to pick something actually possible, I'd definitely go with Akatsuki no Goei - seeing how succesful Grisaia was, this would definitely be a step in the right direction. :)

Posted

The translator who tackled Hanachirasu did a pretty dang good job and he said he'd like to do Muramasa at some point but it would be a herculean project. And it's JAST, so expect it to take years.

  • 2 weeks later...
Posted

12Riven and Root Double are the ones I want the most right now- since while Lemnisca TL is planning to TL them, it'll be a very long time before they're out...

 

Before any localizations though, Japan better make Zero Escape 3 first.

Posted

Everyone seems to talk a lot about Majikoi and by the looks of it seems like a really entertaining VN so i'd like to check it out myself if someone finally gets a full translation patch out.

I'm also really glad that they got a translation for Dangan Ronpa 2 at long last. :P

Posted

That is incorrect. 

Miyako, Agave and Kazama routes are all in quality checking or near completely translated. 

Agave and Kazama routes can be found completely translated on youtube, and Miyako is being worked on.

 All three of these are planned to be made into a patch sometime in the nearish future. It is presumed it'll be completed before the end of the year.

Posted

Aiyoku no Eustia!!! my favorite novel...  each month i type "Aiyoku no Eustia english patch 2014" and go read around, thats how i did find this post lol

i am dieing to see this game get done :<  we are all stuck on Eris's Arc T_T 

each line in this game is pure epic, everything is epic in it :< 

i will keep waiting T+T 

Posted

Aiyoku no Eustia!!! my favorite novel...  each month i type "Aiyoku no Eustia english patch 2014" and go read around, thats how i did find this post lol

i am dieing to see this game get done :<  we are all stuck on Eris's Arc T_T 

each line in this game is pure epic, everything is epic in it :< 

i will keep waiting T+T 

Posted

Dangan Ronpa Another Episode

 

https://www.youtube.com/watch?v=X4FDp-OPKvE

 

I'm just sayin. 

 

That was a third person spinoff the last time I checked. Didn't mention it because it isn't really a VN.

 

However, it indeed is the one game I want most to be localized right now.

  • 6 months later...
Posted

For me , I would love to see the majikoi series or anything related to majikoi by either sharing characters or having the same settings as majikoi, such as 'majikoi Drama CD'  

 

You can see this in majikoi's vndb.

 

I firstly apologize if this makes me seem ungrateful for their first complete translations of majikoi, i really am overjoyed seeing the first majikoi translations completed. I would like to contribute anyway i can to the current translation of majikoi s, however i do not have the time, nor skill in translating these VNs as i am pressured by many things in life now and have absolutely no clue how to translate Japanese nor have any computer skills to make a patch for the game. I do understand that VN translations are not things that can be settled overnight, so i am terribly sorry if i seemed inconsiderate.

 

Cheers to the 'maji transations' team in their current project!

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...