Entries in this blog
I suppose we can say that 2021 here is the continuation of 2020 in that we're still in the middle of the pandemic, although there's a lot of vaccination right now. Of course, it won't stop the releases of the translated VNs, and it's nice to see that JAST is very aggressive regarding the release in 2021, so much so that it can rival both Mangagamer and Sekai for yearly release numbers. With that done, let's see which translated VNs I chose as the best-rated ones in 2021. I'm sorry if some of you
In 2022, the pandemic was starting to subside, so after two years of absence, we finally had conventions with several new VNs translation announcements. Of course, we still have translated VN releases, so I'll list the best-rated translated VNs in 2022. Once again, I may be subjective, so I'm sorry if some of your favorite VNs are not here, and feel free to disagree with my choice. Anyway, let's see the best translated VNs in 2022 that I chose here, and of course, the rank and the score can chan
Welcome to my list of best-rated translated visual novels in 2023, with the world back to normal after the pandemic. Of course, we still have several translated VN releases, even though the title is not as big as in several past years. But if anything else, seeing Mahoyo being available on Steam means Type-Moon showed an interest in releasing their translated VN on PC, which is quite interesting. Also, I'm sorry if some of your favorite VNs are not on the list because I may be a bit subjective w
For 2024, we still have some interesting releases. However, this time, we also have several notable old titles officially available in English, such as Kanon and Kimi ga Nozomu Eien, despite the latter having its sex scenes removed by the publishers themselves. Anyway, as usual, I'll list the visual novels that finished translation in 2024. Of course, I may be subjective in my choices of VNs, so I apologize if your favorite VNs are not available on my list. Like my past lists, the scores of each
Welcome to this week VNTS Review. For the title, because we have Visual Arts finally released Summer Pockets Reflection Blue after several years of waiting, I decided to make reference to Blue Reflection Ray anime, with I add the word 'Ray' after Summer Pockets so we have 'Summer Pockets Ray'. As for this week, there are two releases, although I can't say that I find those releases interesting to me. Other than the releases, we also have Shiravune released the DLC for Hentai Prison. Overall, thi
Because I see the word 'San Shimai' in GL VN Affection with said word remind me of very old VN Three Sisters Story, I made the parody of another old VN localized by JAST, The Sagara Family, by changing 'Sagara' into 'Viscotte' with Viscotte is from the family in Affection, so we have 'The Viscotte Family' as the title. For this week, the main highlight is the updates from Sekai. Other than that, we also have the aforementioned Affection release along with the announcement of the exact release da
As for this time, I decided to make my 'Top 10 translated VN at 2016' even though it's very belated for obvious reason lol. Once again, I would use some data from Conjueror's video with some modification here, and also to show of how easy the score was fluctuated. As for the rules, no yaoi and otome VN here, localized name for alias, I'll list both of Erogamescape and VNDB score if possible, and the translation must be considered complete by VNDB as of June 10th 2025 with the VNDB score would be
Welcome to this week VNTS Review. For the title, because we have Futamata Ren'ai in QC with the VN tried to make the MC like Makoto of School Days along with ToHeart Remake trial release, I made the parody of the older VN from 0verflow (The developer of School Days) where they started their crazy, I mean intricate world building, Snow Radish Vacation, by changed 'Snow' into 'Heart', so we have 'Heart Radish Vacation' as the title. For this week, obviously this is a breather after the last week w
For this week title since we had Yoru ga Kuru released with the story resemble Persona 3 and Alicesoft add Remaster label, I decided to add the word 'Reload' in the English title of it (Square of the Moon), even though Alicesoft didn't do much improvement on Yoru ga Kuru compared to what Atlus did on Persona 3. Anyway, compared to the last week we have fewer release, so it's pretty obvious that this week is a breather one. That said, there's still some interesting announcements, such as Nekopara
For this week title, because we finally have Ushinawareta Mirai o Motomete full translation patch available, I made parody of its English title, In Search of the Lost Future, with I changed the word 'Future' into 'Jewel', so we have 'In Search of the Lost Jewel' as the title. As for the reason on why I chose the word 'Jewel', it's because I decided to shortened the title as Ushieta with that word is from the characters from a fanfic that has the story about the search of the mythical jewel, Ushi
Since it's already 2020 which mean the year was already changed, I figure that I should make my list for best rated translated VNs from back at 2019. I know that people here might not agree with my list here seeing that they have their own best VNs list there, but still it should be fine if I give my own list here. Once again the rule is still the same in that I wouldn't list otome, BL (No Hashihime here), fandisc, and partial translated VNs. Oh and censored VNs is obviously out of window, so no
As promised, I post both of 2013 and 2014 translated VN in one post. The reason is because it's quite hard to make the list that I usually make the exception of it, and those examples are Monster Girl Quest 3 (Nukige) and Ataraxia (Fandiscs). As for the rules, other than no fandisc and nukige I'll not list otome and BL VNs. Also I forget to remind this earlier, but I wouldn't list OELVN here because the title is 'Translated VNs' and that's why you didn't see both of Katawa Shoujo and Doki Doki L
Well since I'd already made two of my top 10 list based on Conjueror's video, might as well goes with the third as well which is based on the video that talk about best rated translated VNs at 2015 - therefore the scoring was already different compared to the video because it was fluctuated. As for the rules, it's still the same though with the most obvious one there will be not yaoi or otome. Also I didn't want to add euphoria here because the sex content was too hardcore, although I might cons
This is not my VNTS Review, but rather I kind of want to do my version of 'Top 10 best rated translated VN at 2017' for a long while, so here goes. Seeing that we already has Conjueror posted his video in regard of that subject on Youtube, I decided to make similar list here because personally I didn't agree with some of his choice. That said, most of my pick here was still similar to him though. As for the rule, no yaoi and otome here. Also I'll use Japanese VN name and add the English name for
Welcome to my top 10 list of translated VNs for 2018, and I think it's the right time to make this seeing that 2019 is almost come. As for the rule, there's no yaoi, otome, fandisc (ie Fata Morgana fandisc), and re-release (Konosora and Chaos Child). As for my list here, my taste here is quite personal so I'm sorry if some of your favorite titles didn't available here. Here's my list of top 10 translated VNs for this year, and I hope that you'll enjoy it. As for the score currently I'm based on
Quite a crazy year that we have in regard of 2020, especially with pandemic and all here. Anyway just like previous best rated VNs list I'll list what's translated VNs that we have in 2020 here, and the rules are still the same in that I won't list BL, fandisc (So no Aokana EXTRA1 and Miagete FD), partial translated VNs, censored VNs (None at this year thankfully) and otome VNs. Let's see what kind of VNs that I'll list below, and I'll tell the meaning of the title at PS below. Also I'm sorry if
Visual Novel Translation Status (14/07/2024)
Welcome to this week VNTS review, and because we have Hookah Haze release with the premise is similar with Coffee Talk, I made the parody of Coffee Talk by change 'Coffee' into 'Shisha' with shiha is another name for hookah, so we have 'Shisha Talk' as the title. As for this week, while usually we got a breather after AX, this week is quite plain seeing there's no much happening. That said, there's still some news to note, such as the release of
Originally posted on April 28, 2025.
Welcome to this week VNTS Review, and because we have Sakura Wars 2 fan translation patch release I decided to make a parody of a very famous series that also set in Taisho era, Demon Slayer, with I added 'Sakura' in front of it, so we have 'Sakura Demon Slayer' as the title. As for this week, other than Sakura Wars 2 we also have relatively big release with Hundred Lines with Danganronpa staffs work together with Uchikoshi to write it. Other than that,
Originally posted on April 21, 2025.
Welcome to this week VNTS Review, and because we have the updates from Mangagamer in regard of Raillore and Luckydog I decided to make a parody of a famous novel from 1872, A Dog of Flanders, by changed 'Flanders' into 'Raillore' so we have 'A Dog of Raillore' as the title. This week we have Mangagamer's update along with some fan translation project and also some new title announcements, although to me the main interest is only in the updates, so this w
Welcome to this week VNTS Review, and because we have Perennial Dusk released, I decided to make the parody of the writer's previous work (Sakura, Moyu. -as the Night's, Reincarnation-) by changing 'Sakura' into 'Kinsenka' from Perennial Dusk full title, Hanataba o Kimi ni Okurou -Kinsenka-, and 'Reincarnation' into 'Celebration', with the latter from Sakura Celebration that Nekonyan finally finished with, which is quite fitting seeing we have witch in Sakura Celebration with it the closest thin
Welcome to the VNTS Review for this week. For the title because we have Putrika released with the opening has focus on the jewel, I made the reference of Cabbage Soft's Jewelry series with I add 'Lights' from Perennial Dusk's writer previous work (Irotoridori no Hikari with 'Hikari' mean light) and 'Aria' from Iwakura Aria, so we have 'Jewelry Light Aria'. For this week, the most obvious thing is that it was very active compared to the last week with several releases along with the publishers an
Welcome to this week VNTS Review. For the title, because we have Da Capo Remake announced along with Clover Reset exact release date announcement, I made the parody of the latter by changing 'Clover' into 'Sakura' because everlasting sakura tree in Da Capo, thus we have 'Sakura Reset'. By the way, in term of music Da Capo mean 'play the song from the beginning', which is synonymous with reset. For this week, we have several new VNs announced at Anime Central, although to be frank none of those a
For this week title, because we have Kiminozo Restoration project along with Sousaku Kanojo translation project, I combined both with 'Rumbling' is from Kiminozo English title (Rumbling Hearts) and 'Romance' is from Sousaku Kanojo full title (Sousaku Kanojo to Ren'ai Koushiki with Ren'ai mean romance), so for the title we have 'Rumbling Romance'. Anyway, for this week we have both Mangagamer and Frontwing announced the same exact date for their respective VNs release, Raillore and Perennial Dusk
Welcome to this week VNTS Review. For the title, because we have Tayutama announced with its full title is 'Tayutama -Kiss on My Deity-' along with Sacrifice Villain finally released, I decided to make Boku no Hero Academia English title parody (My Hero Academia) because Sacrifice Villain setting is very clearly Boku no Hero Academia setting, so we have 'My Deity Academia' as the title. As for this week, the most obvious things here would be it was less plain compared to the last two weeks. To e
Welcome to this week VNTS Review, and for the title I'll tell about it in PS later. For this week, well honestly speaking it's quite a plain one which to say is quite understandable if we consider it as the breather one. We also have Shiravune released the nukige, and once again we have a number of updates from fan translation. With that done, let's see what I can write in regard of this week as well.
For Kamitsubaki City Regenerate, I do a bit of research of Kamitsubaki and find out they'r