All Activity
- Past hour
-
Good afternoon, if you have any difficulties in writing a paper, then here you will definitely find what you need to get the best option so that you can have fun and learn more about the best ways to write and submit your paper online, so if you want to try this link as well research proposal services, you will not be let down here.
-
rogan joined the community
- Today
-
Naina Randhawa joined the community
-
Sometimes I want to say to the people who translate the titles... 'You do realize there was no need to translate the title, don't you? The translation wasn't even remotely correct and reads awful, so why did you do that?' I mean, for anime, Shingeki no Kyojin turns into 'Attack on Titan' when 'The Charge of the Titans' or 'The Blitz of the Titans' would have been a much better and more dramatic title. A lot of it is apparently the Japanese side doing the translation, and most Japanese have no idea of what good English sounds like...
-
jenniliu joined the community
-
arclocation joined the community
-
masster_auron reacted to a blog entry: Into the Town of Fireflies' Light Review
-
I am trying to translate a game but I don't known how to extract this file properly In the image under I managed to extract it with Garbro but the text is all jumbled and does not make sense I think it has encryption but I don't know how to decrypt Here is the script file https://mega.nz/folder/guEnmKzT#9oU4RQ6nmUO0Z1BCa-irww
-
Cakedoe12 joined the community
- Yesterday
-
masster_auron reacted to a post in a topic: Rui wa Tomo o Yobu Translation Project
-
ayman joined the community
-
novasmith4527 joined the community
-
richardsreese changed their profile photo
-
masster_auron reacted to a blog entry: Nightmare x Brother Review
-
Kanadanaka changed their profile photo
-
airofficecounter joined the community
-
Silvz reacted to a post in a topic: Why is "boku ga tenshi ni natta wake" called "bokuten" in the english translation?
- Last week
-
mrsnadderino joined the community
-
awoaowawav changed their profile photo
-
officesexperts changed their profile photo
-
masster_auron reacted to a blog entry: The World of Muv Luv is Tough for Mobs Review
-
kushidadousaku reacted to a post in a topic: Why is "boku ga tenshi ni natta wake" called "bokuten" in the english translation?
-
It's the nickname of the game from the Japanese audience and may have come from the development team, I can't remember. But it's sourced pretty obviously from Boku ga Tenshi ni Natta Wake. MangaGamer likely left it on so when people searched for it by its most popular nickname - Bokuten - the English version would still show up, while it wouldn't show up under just "Why I Became an Angel". This one DOES actually share its nickname with another VN though - Boku wa Tenshi Janai yo - but that is not a popular VN, so I doubt anyone is talking about that bokuten when it gets mentioned. A lot of the development teams even announce an "official" shortened name for the fanbase to use when talking about a visual novel. Tons of VN's have shortened names like this that you don't often see in their English titles though. Like Love, Elections, & Chocolate's shortened name is Koichoco from "Koi to Senkyo to Chocolate", Nukitashi is shortened from "Nukige Mitai na Shima ni Sunderu Watashi wa Dou Surya Ii Desu ka?" cause no one in their right mind would constantly refer to it that way, and they used that for the English title. Uso kara Hajimaru Koi no Natsu got shortened to its nickname "UsoNatsu" for the English title as well, and with ones that aren't in English they still get shortened, Ushinawareta Mirai o Motomete got shortened to "Waremete", all the Sono Hanabira ni Kuchizuke o titles got shortened to Sonohana but kept their full translated titles in English of "A Kiss for the Petals". The short names are useful to talk about stuff quickly, but it can definitely be confusing if people use different nicknames to talk about the same visual novel, or if nicknames get too close to one another.
-
I want to read this VN since a pretty long time, but I still don't got the time to. Anyway... Why is the english version called "bokuten"? I just want to be sure that its not different from the original one. And could you guys please tell me what does "bokuten" stands for? without spoilers if possible. Thanks!
-
Building a Free Library of Images for Everyone
EricMatyas replied to EricMatyas's topic in Creative Corner
More fantasy texture images to share with the community! I'm really enjoying creating these...I feel like the Mad Texture Maker! So this week's textures are seamless fantasy stone textures. You'll find them on my STONE-Fantasy-Tile-able page: https://soundimage.org/txr-rock-stone-fantasy/ Ogg GAME MUSIC MEGA PACK If you happen to be using any of my thousands of free Mp3 music tracks, please be sure to check out my Ogg Game Music Mega Pack. It enables you to download all of my 1100+ game music tracks at once in higher-quality Ogg format. It's a huge time-saver, plus Ogg tracks sound more rich and loop better in game engines. Here's the link: https://soundimage.org/ogg-game-music-mega-pack/ Enjoy, stay safe and keep creating! -
masster_auron reacted to a blog entry: The Virgin of Sortilège Review
-
Infinite Reader joined the community
-
I know a manga where the protagonist uses sword and shield Sicon of Light does, but it's been dropped or forgotten for ages, I believe, and half the chapters were jumbled up for some reason midway so you'll need to skip a few chapters as they're copies Alternative name is Shen Yin Wang Zuo Great story decent storyline, arts old but... it's still a good read Just so you know if you go by the English spelling don't try to shortcut or accidentally misspell and even if you don't just know Child of Light is a different Manga about a kid with magic, not the same thing as Sicon but it usually shows up with Sicon due to name similarities.
-
Welcome to Fuwanovel, and no much to say other than feel free to ask for VN recommendations if you want to. I hope you'll have fun in here.
-
Hi all, I've been into VN's for a while now and have lurked on a few topics here before. Figured it was time I made an account. Jo from Seminole,FL
-
Zakamutt reacted to a post in a topic: Data extraction thread
-
masster_auron reacted to a blog entry: Gears of Goddess Review
-
B3A2T reacted to a post in a topic: Are VNs still being made? Any standouts in the past decade?
-
Are VNs still being made? Any standouts in the past decade?
Zakamutt replied to B3A2T's topic in Recommendations
In terms of stuff that was considered at least notable in non-moe focus circles, besides several already mentioned after 2020 there is Hira hira hihiru Tsui no stella Black Sheep Town Meikei no Lupercalia For the people that can get into ye olde darke BL there's also Ooe (very recent) and Slow Damage. -
Are VNs still being made? Any standouts in the past decade?
Clephas replied to B3A2T's topic in Recommendations
Sadly, in terms of games being made, the numbers started steadily decreasing back in 2019 and Covid pretty much killed the industry in Japan. As for VNs made between 2015-2020, there were a pretty good number of excellent releases. However, there is very little worthy of note made after 2020. -
For this week title, because we have Kiminozo Restoration project along with Sousaku Kanojo translation project, I combined both with 'Rumbling' is from Kiminozo English title (Rumbling Hearts) and 'Romance' is from Sousaku Kanojo full title (Sousaku Kanojo to Ren'ai Koushiki with Ren'ai mean romance), so for the title we have 'Rumbling Romance'. Anyway, for this week we have both Mangagamer and Frontwing announced the same exact date for their respective VNs release, Raillore and Perennial Dusk. That said, my biggest attention is toward Kiminozo Restoration project though with the goal is to technically restore the removed sex scenes in the English version. Overall, this week is another below average one, and let's see what I can write in regard of it. Forget to mention we also have the releases, although I'm not quite interested with those. For the first release, we have Kagura Games released the VN with pixel graphic Amaoto ni Michiru Yoru with the premise we have the MC was randomly came into the bar at the middle of rainy night with he see a cute girl who soon proved to be very good conversation partner. Shiravune manage to release Beastkin Training, and feel free to get the game if you want to play as the one who train a haughty noble beastwoman. We also have more important news from Shiravune, namely they formed new brand called Co-Fun Games that will be focused on the doujin games (ie RPGMaker games), and hopefully it slightly make Shiravune job to localize VNs easier now that they have their sister brand to take care of their increasing RPGMaker games backlog (At 10 with another 10 coming later) even though I know RPGMaker games has cheaper cost to license. Like I say beforehand Mangagamer planned to release Raillore, which is good because as we know it was banned by Steam with Mangagamer's employee show some suggestive CG which may influence the reviewer, and you can wait until 29th later if you've been waiting for Raillore even though you can't get it from Steam. You can wait until that date if you've been waited for Perennial Dusk in which it's the new VN written by Irotoriddori's writer, and it'll be available on Steam. From Shinzou translation, we have Dekinai is at 13% edited and Sousaku Kanojo is at 47% edited. Lastly, we have the project with the goal to restore the sex scenes in Kiminozo that was removed in the translated version, although in this case it's more like translating the version that contain the sex scenes because the team find the difficulties to insert the removed scenes (At around ~15% of the script) into Steam version. For the progress, currently the team was almost done translating all of the scenes with they now doing the editing work as well, and more importantly they planned to release the patch in the near future so let's see if we can see the team manage to do so. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.
-
Ecchi Sketch: Draw Cute Girls Every Day!
jhonsmith replied to NewWestGames's topic in Creative Corner
Love the energy in this! Drawing cute girls every day sounds like a fun way to stay sharp and keep the creativity flowing. Can’t wait to see more of your sketches—keep ‘em coming! 4o -
Are VNs still being made? Any standouts in the past decade?
B3A2T replied to B3A2T's topic in Recommendations
Thanks, some of those look intriguing. I'll probably try out Cyanotype Daydream once I finish my current JRPG. -
Sakura Moyu translated with MTL + Discontinued FTL
Puade replied to Puade's topic in Translation Projects
Thanks for your opinion. But I haven't read this VN yet and don't want to read and translate it simultaneously. So it will be hard to translate the game without knowing the context (with or without MTL), so I shared this file for people who want to read without a real-time translation. It would be better if someone were willing to edit the English script according to the context. And I will try my best to improve my Japanese. -
Sakura Moyu translated with MTL + Discontinued FTL
littleshogun replied to Puade's topic in Translation Projects
It would be far more preferable if you didn't resort to use MTL (ie ChatGPT), but you do you. Anyway, good luck with the project I guess, and I hope you can also improve your Japanese while at it so that sometimes you can translate the VN without using ChatGPT. -
Future person looking to solve the same problem. Anyone have any tips on how to extract stuff from those psb files? edit: I found a solution. For future humans, use psbdecompile from here: https://github.com/UlyssesWu/FreeMote
- 1185 replies
-
Are VNs still being made? Any standouts in the past decade?
LostPomegranate replied to B3A2T's topic in Recommendations
https://vndb.org/v?q=&ch=&f=0272_0bSiAa2Nv&s=24w There's been quite a few highly rated games released in the last ten years. Qruppo's games (Nukitashi 1 & 2, Hentai Prison), tone work's had two releases and a fandisc (Ginharu and Tsukikana / Tsukikana SSR), the 9-nine- series, at least the last episode of Clockwork Leyline, Summer Pockets, Cyanotype Daydream, and Jeweha & Jewena all released. Largely just depends on what you're looking for. A lot of the "old school" developers have been driven out due to various reasons though - COVID probably killed the most companies and we're still dealing with the effects of that due to the slowed development cycle. -
Puade started following Sakura Moyu translated with MTL + Discontinued FTL
-
Need someone (those who want to read the game in dialogue box) to test if there are many bad translations or if the game won't launch (even with locale emulator) since I'm busy playing another visual novel. *FTL (discontinued): Xelane *MTL: Sugoi File Translator, manually copy-paste (offline translation v12, ChatGPT) *Edit: me *I tested and the Hiori route seems to work to the end without crashing (Did not test for the other route, translation's quality). I did it for fun (since I doubt they will release an official Sakura Moyu translation anyway), so don't blame me if I have done something wrong. Link: https://1024terabox.com/s/1DCt_HpE9t8wAb7ttjmHaXA -graph.bin: has settings translated by Xelane and their team -Sakura.hcb: Edited the game's script. Note: Tell me if the download link works. And run JP Admin locale emulator s