Leaderboard
Popular Content
Showing content with the highest reputation on 07/16/16 in Posts
-
4 points
-
4 points
-
An excerpt of the translations, taken just after Sumika bonked Takeru for groping her boobs while she was trying to wake him up: Some of these differences are minor, but have subtle differences in the meaning, such as "so hard" instead of "that hard." "That hard" implies a very specific level of being hit at he's uncomfortable with, while "so hard" implies a broader range, he's mostly not okay with being hit hard at all. With the second line, Amaterasu's version makes Sumika feel more passive and kind of whiny, while the revised translation makes her sound more assertive. "It's your fault" is what you say when shifting the blame, "It's your own fault" is something you say from a more detached position, when you don't think you had or deserved any of the blame in the first place. Then there's just a lot of minor, obvious improvements. "Squeeze" instead of "move" for instance. "Your hand moved" is not at all obvious in its actual meaning, and the moment you have to think about a straightforward joke is the moment it becomes way less funny. Overall, all of the minor accuracy improvements (such as "Why not" instead of "Why would you say that") makes the dialogue flow so much better. Like, every line actually feels like a response to the previous line in the Degica version, while the Amaterasu version felt like it was full of more non-sequiturs. It gives the dialogue a snappier back-and-forth dynamic to it that simply makes it funnier and more interesting to read. And the final few lines in this sequence make so much more sense in the Degica version. The simple "I'm sorry......" made it unclear exactly what he was apologizing for, and it felt like it came out of nowhere. "Look, I'm sorry alright?" feels like the kind of insincere apology that Takeru would give, while the nature of the apology makes it more apparent that he's apologizing for groping her. And so when he immediately takes it back, that take-back has more impact when the apology itself isn't so confusing. And the nature of the take-back is just so much better in the new version. "...yeah right" with lowercase Y and all, feels so weak that you actually have to wonder what it was for. It could even be mistaken for a retort to Sumika's last line saying that he can't act like an idiot forever, which isn't the case. Overall, the new script is so drastically better in almost every single line that I cannot even begin to fathom how anyone could prefer the old Amaterasu version. The old version was a confusing, boring mess, the new version feels snappy and even kinda funny, which is something I didn't think was possible for Muv Luv. Takeru comes off as being cockier, and this cocky attitude is pretty amusing in the new version. I was so insanely bored by Extra when I read it a few years ago, but this new version actually feels readable and mildly entertaining in its own way. The content is still pretty insipid, but perhaps the dialogue can actually inspire some occasional laughs now. But they did use the em dash improperly, so actually this is a garbage tier translation.4 points
-
Go to the mall. There you will find a bench with some people drinking beer. They might join you if you give them beer for doing so.3 points
-
Post pics you like (Powered by Jun Inoue™)
Fred the Barber and 2 others reacted to Kenshin_sama for a topic
3 points -
Also note that Japanese high schoolers don't speak English. I guess we should just stop translating altogether now because it being in English would break immersion.2 points
-
Post pics you like (Powered by Jun Inoue™)
Jun Inoue and one other reacted to FruitsPunchSamurai for a topic
Luv you Shindol2 points -
Tokyo Babel Translation Discussion
Tehoa and one other reacted to Fred the Barber for a topic
World-renowned novelist and translator Umberto Eco would undoubtedly support Conjueror on this one. I'll direct you to the section "Sameness in Reference" in his essay collection Experiences in Translation, pages 14-17, where he talks about his own translators handling a scene from Foucault's Pendulum. Eco's original describes the scenery using a literature reference to a hedge which would only be recognizable to Italians. He basically told all his translators to put some literature reference that would be understood by a native speaker of their language, even if it was to something not literally depicted in the original (e.g., add a freaking castle or a tree or whatever instead of a hedge, for all he cared), because the important thing was to keep some recognizable literary reference, not the specifics of the scenery. The English translation, for instance, made a Keats reference. On a personal note, I recently edited a reference to a mid-90s Japanese pop song by some band I've certainly never heard of (and mad props to the TL for recognizing the reference, seriously...) into a Bruno Mars reference, so that you could understand that the character was kinda singing a pop song, not spouting complete nonsense. It was completely incomprehensible before. Now it's understandable. It's pretty obvious which is the better translation.2 points -
While I like the translation overall, I... can't really agree with this part. People are already reading visual novels with certain "exotic" expectations, they know how these works of fiction are inherently japanese and are usually ready to encounter some specific things that they may have to look up. There's nothing wrong with that, it doesn't hamper the "experience" and globalization/localization is not a goal in itself. And at the same time would you agree with the same change during the translation of the "big" literature? Would any "professional translator" that Conj likes to bring up think this is a good idea? Would changing Ishiguro to Akunin in the context of, say, "writing a butler story reference" during the translation to russian just because he is a lot more famous in Russia and most people will "have the same experience without looking up what was the talk about that person all about" be deemed as acceptable by avid russian readers? Or by anyone for that matter. Why should gamers be treated any different and why should weird double standards be created specifically for them? Or vice-versa, if you think that example is too famous. I doubt many of you know Lev Leschenko, so should he be just changed to Tom Jones on a translator's whim in a translation of a russian story? Just so people shouldn't have to look into the estrade of a different country and continue reading with the similar analogue in mind? I don't believe that's how "delivering the same experience" works.2 points
-
Sounds legit, I know I've interacted with more VN characters than human beings.2 points
-
Shikomizue: The Great Acronym Maker
Tohka and one other reacted to Shikomizue for a topic
Syrup Envelopes Nipples Positively Actually Ignorance ... ........ ................................................ PF NF UF MF OF NF OF UF LF TF RF AF MF IF CF RU OU SU CU OU PU IC CK ST IH LI II CI OI VI OI LI CI AI NI OI CI OS NS IS OS SS IS SS2 points -
Favorite Game?
Thunderbro and one other reacted to TexasDice for a topic
The Witcher 3: Wild Hunt is probably the qualitatively best video game ever made. It's pretty much the closest you can get to perfection. But my favorite video game of all time, is Phoenix Wright: Ace Attorney. I am a huge fan of the entire series, but nothing will ever beat the first chapter in the book. Phoenix Wright: Ace Attorney has a well crafted story, very memorable characters and it completely pulls you into the whole lawyer thing. I played this game sooo many times, I could probably do it blind now. My nostalgia pick goes to Pokemon: Colosseum, because it was my first pokemon game and did things very differently but better than the main games. It's a shame that the pokemon company tries so hard to deny it ever existed.2 points -
Favorite Game?
Anonalypse and one other reacted to Thunderbro for a topic
There are many games that rank very highly for me. However, to this day Sonic 3 and Knuckles still ranks the highest out of any game I've ever played.2 points -
Coup (attempt?) in Turkey
Mr Poltroon and one other reacted to Clephas for a topic
More likely, he is going to join forces with Assad and form a dictators' confederation, lol Incidentally, nice avatar... I really wish they'd make more Crest/Banner anime... Edit: Now he's blaming it all on a cleric in exile... oh well, at least he has creativity on his side.2 points -
Favorite Game?
Anonalypse and one other reacted to nohman for a topic
That's a tough one. My first inclination is SW:KotoR or Vampire the Masquerade: Bloodlines (it's the game I've replayed the most out through the years), but I actually think MGS3 might just win out overall in terms of complete and utter adoration for every aspect of the game. I'll leave this here: /2 points -
Favorite Game?
Anonalypse and one other reacted to Turnip Sensei for a topic
Persona 3, S.T.A.L.K.E.R, Ys Origin Persona 3 is one the best and first JRPGs I've played and has special place in my heart. Story, characters and gameplay; everything is so engrossing. S.T.A.L.K.E.R (all of them) have the best shooting mechanics and open-worldish level design I've seen in a videogame. That combined with the amazing atmosphere of The Zone and emergent gameplay thanks to roaming patrols and mutants, and changing weather conditions makes for amazing experiences. Ys Origin is the most satisfying ARPG I've played. It's fast, fun and straightforward, difficult yet fair and very rewarding. Bosses are tense and music is totally awesome.2 points -
2 points
-
Favorite Game?
mitchhamilton and one other reacted to Deep Blue for a topic
Hard to pick just one game because I have so many, shenmue, ace combat 3, syphon filter, silent hills 2 or 1, resident evil 2 or 3, dino crisis, shadow warrior, duke nukem 3d, blood, planescape torment and i can go on and on and on xD (and yes every each of those games i can play it without getting tired or bored) Genre...mmm maybe survival horror and rpg, fps is way up there too.2 points -
2 points
-
7/15 Updates More Updates: Imported email subscriber lists Tested email auto-notifications for posts and reviews Set up and published email subscription page With Nay's help, set up SPF authentication to help emails avoid spam boxes Customized emails Wept silently Removed author and meta data from VN pages Removed author and meta data from About Us pages Came up with a reliable solution for the FuwaReviews "double star" issue Added search options to VNs and Reviews Successfully delayed looking at Decay's CLANNAD VN because I'm evil Unsuccessfully banished Rooke, forever Updated a bunch of code on the homepage Read through a ton of feedback Next Up: Investigate a broader, easier fix for the FuwaReviews "double star" issue Find a solution for Twitter's crappy handling of embedded timelines Reformat VNs to be full-width pages per format B Build a near-final VN page design and put it up for feedback Avoid looking at Decay's CLANNAD page at all costs.2 points
-
Confession: i fucking quit my job Told mah boss to fuck himself and now i am unemployed scrub More time for 2D grills! Yay! \ /2 points
-
Coup (attempt?) in Turkey
kingdomcome reacted to KuroganeHomura for a topic
https://www.reddit.com/live/x9gf3donjlkq1 point -
Fuwanovel coup d'etat?
abrazilrep reacted to tymmur for a topic
Oh man, if that happens when you read Koiken Otome, then I better not do it at all1 point -
1 point
-
Muv Luv: A Pretty Sweet Visual Novel Series Kickstarter [MILLION DOLLAR BABY]
Suzu Fanatic reacted to Mr Poltroon for a topic
Yeah, I already knew this would be your answer. Many people hold this viewpoint, including me. I've no time to waste with dullness in order to "eventually" reach alleged greatness. Though personally I liked them both back when I read them. I'd sure I'd hate the translation now, though.1 point -
Fuwanovel coup d'etat?
Darklord Rooke reacted to Fiddle for a topic
This is starting to sound like a good idea.1 point -
Shikomizue: The Great Acronym Maker
Shikomizue reacted to Kenshin_sama for a topic
You're missing an e at the beginning.1 point -
VN Recommendations based on my favorites
Skyleft reacted to abrazilrep for a topic
The Majikoi series. In my opinion, the best VN series that exist.1 point -
Almonds. What anime is that? Cut leg or sacrifice internet?1 point
-
Favorite Game?
Khazit reacted to john 'mr. customer' smith for a topic
Transistor, because style FTL, because gameplay Black&white 2, because nostalgia1 point -
Ahh, whaaat? The trap route was just a joke? Hmph, not like I care or anything. I just wanted it so that other people could enjoy it, I didn't want it for myself, don't get the wrong idea!1 point
-
1 point
-
Favorite Game?
Anonalypse reacted to Khazit for a topic
My most played game is Dota 2. For offline game, I guess either Final fantasy VI or Mass Effect 2? Oh, and also Pokemon.1 point -
1 point
-
Watched Tanaka-kun wa Itsumo Kedaruge. It's very rare for me watch a show where literally every character is likeable, but this show did it. It was a joy to watch every single episode, and my only regret is that it had to end. If you're looking for a fun, easy going slice of life that doesn't revolve around cute girls doing cute things, this is the show for you.1 point
-
I'm going to answer that in the most ambiguous way possible utsuge or comedy?1 point
-
1 point
-
Hello
abrazilrep reacted to SCG_1037 for a topic
Hi abrazilrep , its nice to meet you and i also think that we should try to be friends.1 point -
Nolstalgic Music?
Kenshin_sama reacted to Arcadeotic for a topic
The most nostalgic track for me, Champion's theme from Pokemon Gold/Silver And the revised version from HeartGold/SouldSilver, which gives me goosebumps like none other1 point -
Harem Protagonist [Animated, yo]
Cuddlebeam reacted to Narcosis for a topic
Looks like Live2D, feels like Live2D... but I guess it isn't; neither E-Mote. Care to elaborate on animations and game engine? If this is supposed to be an informative topic, rather than a plain advertisment, you should try to describe the game a bit more. Copypasting a vague premise and few character descriptions doesn't really tell that much about the whole project itself; what are you trying to achieve? Are you looking for help? Do you want to spread the word? Generate hype? A couple questions from me: Considering nature of the game, are you planning to include adult content? If so, we should expect a patch available off Steam? Is this going to be a classic visual novel, or an actual dating sim, including gameplay in form of character and time schedule management? How big of a role will animations play within the game? Any ideas on final pricing and business model? Hopefully you're not planning periodic releases in form of story chapters? Any actual studio/game website, Kickstarter page or anything else, that holds more information? Not really my kind of game, but who knows... if humor will prove to be 'intelectually' entertaining, I might end up checking it out I have a feeling Izumi's knockers might result in protagonist's gruesome death through suffocation. PS. Athletic gals usually have much smaller chests, due to many different reasons1 point -
the character traits you dislike the most
Onodera Punpun reacted to dfbreezy for a topic
Tsunderes and glasses girls for me.. i can normally deal with tsunderes because soon they'll be conquered but glasses girls make my eyes twitch.1 point -
Finished Cyber Slayer It's a great short VN Battle scenes were aight, the first two baddies were typical fodder, but it gets a bit more thrilling and high-stakes for the last of them, naturally. I really enjoyed the moral implications of what really makes someone "human" in this world full of cybernetic enhancements and how it was applied to Taolou and his beloved Riuli. The best parts of the VN for me as a character-centric pleb were the downtime in between fights. That's when you really get to feel for Taolou as he realizes his time is limited and his body starts to fail from all of the fighting, but he continues pushing himself regardless in a typical "I can only die once I fulfill my goal" fashion, only keeping himself sane and finding solace in watching his cute lil' gynoid develop. 8/10, read it!1 point
-
So why aren't that many VN about lolis translate by companies?
Yuno-Gasai reacted to iamnoob for a topic
Because1 point -
1 point
-
I need a consensus from the people of fuwa [do you prefer frogs or snails?]
arakura reacted to Arcadeotic for a topic
I think the filters that kept the shit, cancer, salt and shitpost from spreading out of the chatroom finally broke, and it's fantastic On another note I have a fear of snails and the other one is a shitty meme, but my inner hipster still says 'Go with the flippin' snails, you pussy bitch', so snails1 point -
beat blade haruka movie error
God Knight reacted to some_loli_catgirl for a topic
Update 4 for the game was released, get it https://s3.amazonaws.com/mangagamer_public/Haruka_Update_4.zip Let me know if it fixes everything.1 point -
1 point
-
1 point
-
1 point