Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 09/08/24 in Blog Entries

  1. Visual Novel Translation Status (02/03/2018) When I saw the picture of the header, suddenly I remember the scene when the same thing happened in Kajitsu as well - it was from Phantom Trigger by the way. The scene in question was titled 'Running Cadence', and in that scene Yuuji and Makina sang a song which made Amane embarrassed. In that case of the image header, I don't know though if Tohka and Rena were singing, but at least they should be running so I decided to make the title 'Running Cadence', and also I add the 'feat. Tohka and Rena' because obviously those two girls featured in the CG. Anyway, welcome to this week VNTS Review after one week of absence, and this week was quite interesting with another company enter the VN localization market with five announcements to boot. Other than that, we still have some usual updates here so let's see what I can write for this week as well. As for fan translation, it's still usual weekly updates here. For the updates, we got Loverable was at 71.8% TLC-ed and 32.84% edited, Eustia was at 33.72% translated and 21.02% edited, Musumaker was at 47.8% translated, Witch Garden was at 37% translated, Pure Pure Chapter 4 was at 13.38% translated and overall was at 57.34% translated, and Majokoi was at 79% TLC-ed. There's also an update from LxC2 as well, in which Hina's route translation was going stable and Quof is more or less happy with that, although he afraid though that there's nothing could be done in regard of the programming, so hopefully he can find the solution in regard of the programming. For the last update here, quite unfortunate that Venus Blood Chimera translation team shut down their Patreon, but then again it's quite a grey area to ask the payment for fan translation so maybe this is for the best. Other than updates, we have another new project established with the goal of translating Tenkiame, and for the progress it's quite stable for now with common route was at 26% translated (I hope that they could go through it until the end). For Tsujidou, right now Renna's route was at 41.34% translated and overall was at 86.48% translated - looking from the current pacing I think by around April we should be able to get Renna's patch. As for Sekai, unfortunately Fatal Twelve was delayed to March, and so does with Maitetsu - although in Maitetsu case it was stalled though, which it mean that there's no definitive time for the release. For more update, we have Nanairo was in need to waiting for the third party which hopefully it goes well for Sekai. As for their VNs that was ready for the release, not quite appealing to me except for one (Kanonana) in which I'm just a bit interested with this. They have the good news though, and it was in regard of Balder Sky which is halfway translated right now, although I don't know though if that mean that Sekai managed to translated one VN or each VN have some translated lines that the combined result was halfway of Baldr Sky lines (By the way, Baldr Sky was divided into two VNs for the info). I just hope that Sekai will improve their performance in the future, because apparently there's some discord happened between Sekai and the contributors. Other For Newton VN, right now Lavi's route was at 80% translated and Yotsuko's route was at 45% edited. For Song of Memory, apparently PQube managed to get the license and they already planned for Nintendo Switch release at this month, although unfortunately there's still no info in regard of Steam release at least for now. As for the mentioned Sekai contributors, it was quite interesting that both of Akerou and Chuee of Shinku Translation formed the VN localization company with the name NekoNyan. Not only that, they announced five VNs which more or less could be said as charage. As for the reason of why they did that, perhaps they have problem with Sekai as well. While this might be just my speculation (And probably is), seeing that we have 2236 was released by Japanese company itself which gave a hint that it might be the truth that Sekai facing the problem with their contributors and the Japanese company. I said this because one of NekoNyan title was Sanoba Witch, and that title is notably 8th Yuzusoft VN whose as we know was have a deal with Sekai - it's more or less like Purple Software case. That said, what I could say in regard of NekoNyan is that we better to wait and see until they have the first release in near future, and I say this because there's some anxiety in regard of both Akerou and Chuee which as we remember worked on Hoshimemo, and it have some issue in regard of the translation. For NekoNyan announcements, other than aforementioned Sanoba Witch (At 20% translated), there's Hello Goodbye (At 10% translated), Sukiren, Melty Moment, and Furereba (Fully translated and edited, and at 70% for both of TLC and QC). As for the release plan, they're quite ambitious with the closest one was Fureraba at March later. For my opinion about the announcements itself, I interested with both of Fureraba and Sanoba even before the announcements so those two were good announcements to me, and I just hope that they'll indeed released Sanoba at autumn later because it's mean more translated Yuzusoft VN which is always a good thing. For the rest, I'd slightly interested with Hello Goodbye (HGB) and less interested with Melty Moment, and Sukiren was pretty much in the middle between those two. While I like that they'll release those three quickly as well - HGB will be in Summer and Melty Moment in December, unfortunately they just stated 'aiming' which mean that there's no certainty for the release and therefore there might be delays in the future, also the delays can be happen to both of Sanoba and Fureraba. Speaking about Sanoba, they also have plan for physical release as well so perhaps the delay will most likely will be happened. In the end, I hope that I'm just being paranoid here and the release was indeed according with the schedule, especially Fureraba in which if the release was indeed at March later then it would be very interesting month, because there would be three big releases in one month (Fatal Twelve, Sakusakura, and Fureraba). That's all for this week VNTS Review, and see you next week.
    1 point
  2. Welcome to this week VNTS Review, even though there's no usual VNTS for this week because of some screw up. For the title, I just combined two releases at this week (Retarnia and Venus Blood Chimera) into one title by parodying Etrian Odyssey IV: Legends of the Titan, so I decided to make it into 'Retarnia Odyssey: Legend of the Chimera based on those two releases - coincidentally both of the title in question were VN RPG. For this week, I like that there's many releases of translated VNs at once (Three) and some good news from fan translation side as well. There's also Mangagamer announced one of the title that people took the interest as well, along with some usual updates from them. So let's see what I could write for this week as well. Fron Frontwing, we have Phantom Trigger volume 4 release in which we gonna have another character focused episode in which this time the focus was goes to Chris and her presumably dark past. No much I could say in regard of this, other than by next chapter we should have a glimpse of Haruto's past because the next chapter should be focused on Haruto's childhood friend. Other than Phantom Trigger volume 4, we have Newton VN with Yotsuko's route was fully translated and Lavi's route was at 30% translated, while the common route editing was catch up to the translated part with 76% as of now with Yotsuko's route just begin the editing at 1% edited. Since we have Newton VN which is Sol Press project, let me say that they'll release Sakusakura at March in which they already announced that back at December (I miss the news very badly lol) and right now they already open the Steam store for that so at least they ready for the release. Mangagamer We have some good news from Mangagamer, especially if you're like Sono Hanabira franchise. The reason was because Mangagamer already announced that they'll release Sono Hanabira 11 at February 22nd later, and curiously it also have Steam version as well in which they gonna did the usual free patch for Steam version. Other than Sono Hanabira 11, we have Retarnia release (I'd always misspelled it as Ritarnia lol) in which it was released back at 26th. Unfortunately the VN itself still pretty much quite an unknown one even after the release, although at least I knew that more or less it's first person dungeon crawling with MC and five spirit heroines in a quest to stop the demon onslaught that come from another dimension. Yeah, the story was pretty much a cliche usual JRPG story one. For the rest of the updates from Mangagamer, we got that Hapymaher was still in testing, Supipara Peace story was finished the testing (So it's possible that it'll be released at this year), Hashihime was at 56% edited, Sona-Nyl was at 27% translated, Fata Morgana fandisc was at 66% edited, Rance Quest was at 69% translated (Coincidence?), Sengoku Rance was at 79% translated and halfway edited, Trinoline was at 70% translated and 27% edited, and Maggot Bait was at 70% translated along with 13% edited. There's also another update in regard of Suki Suki, although it's not official from Mangagaamer though but rather it came from the fan who asked some info about that. The update goes like Mangagamer said that they working on solving the issue in regard of Chuuablesoft bankruptcy. So it's finally confirmed that the delay was indeed in regard of Chuuablesoft bankruptcy, because Mangagamer would need to do another negotiation with whoever have the right for Chuuablesoft property if they goes bankrupt. To tell the truth, I already slightly suspect that along the line since back at August but I tried to ignore it because it might be the engine problem that caused the delay. But if Mangagamer already confirm that they have the problem with the bankruptcy, there's no other choice other than accept the truth here. Fan Translation There's a good news from Eustia, in which Fione's arc was already fully translated - for overall progress it was at 32.83% translated and with 21.02% edited. For Loverable, congratulation for finally have Kaho's route fully translated and in turn all of Loverable, while for the rest of the progress it was 71.26% TLC-ed and 30.9% edited. For Majokoi, right now it was at three quarter TLC-ed. As for Musumaker, right now it was at 47.4% translated. While for Pure Pure, right now Chapter 4 was at 6.34% translated and overall was at 54.77% translated. This week we also finally have Nocturnal Illusion progress after a while, with the progress was at 45% edited right now. For the last update from fan translation, we have Tsujidou update with Renna's route was at 30.85% translated and overall was at 84.06% translated. As for Venus Blood Chimera, after we have regular updates and partial release from them finally we have completed translation released back at last week. As for the VN, it was some sort of gameplay VN in which we'll gonna have the girls get tentacle rape or something like that, and it also have the medieval setting like usual RPG. For more info, unfortunately as of now it was pretty much quite lacking especially in regard of the reviews, so I couldn't say much in regard of the gameplay. Although looking from VNDB average score, perhaps this would be just a mediocre VN. There's also an unpolished patch for Princess Maker 5 at TL Wiki, which could be interesting if you're into Princess Maker. Not that I interested with this though, although too bad though it's not the fourth Princess Maker that was translated, because it have Nana Mizuki as seiyuu and personally I hope to see her more in translated VN. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.
    1 point
×
×
  • Create New...