
Laczy90
Members-
Posts
16 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Everything posted by Laczy90
-
Greetings Forum mates! I would like to start a new translation project to my language, and as you see in the title, it is the Muv-luv trilogy. I have already pretty much experience in translation (Akatsuki no Goei trilogy, Aiyoku no Eustia, Tsujidou-san) and all was a stand alone work. But as much as i can translate from japanese, as much i can't coding. As far, i always asked for help for tools here and elsewhere and this time I would like too. So if anyone can help me with extcract and repack tools to this games, I'd like to ask for help. Naturally, i will start with Extra and Unlimited. I have the old Fuwanovel edition and the new Steam edition too, but i prefer the steam one (better cg), but if i can only get for the old, that perfect too. Laczy90
-
Thank you! I managed to get the text out, and now I'm starting to test the way things work. The size of the text files is not totally strange, about 8,000 pages in total, which is normal. I do not know why the english was so big, the original japanese has same size.
- 1184 replies
-
I think it use kikiri, and has .dat files. I found such a tool, but I do not understand how to use it. https://github.com/vn-tools/whale-tools My font modifications: á=# é=$ ű=_ ú=+ ő=* ö=& ü=~ ó=/ í=|
- 1184 replies
-
Hello everyone! Since I finished my latest translation (Aiyoku no Eustia), I would like to start a new one. My choice fell to Tsujidou-san no Jun'ai Road , because need something comedy about after such a story. I tried to contact the English translation team, but I was not able to. I did not find myself extract and insert tools, so I would like to ask for help. If anyone could help me, I would be grateful. Laczy90
- 1184 replies
-
Tsujidou Translation Project (By Tsurezure)
Laczy90 replied to littleshogun's topic in Fan Translation Discussion
Thank you! I will try it. -
Tsujidou Translation Project (By Tsurezure)
Laczy90 replied to littleshogun's topic in Fan Translation Discussion
Someone know, how can I contact to the translation team? I want translate too this game to my language and have some question. (Extract and insert programs, system language change, etc.) -
Whit FontCreator. If you need, i can send you.
- 1184 replies
-
Yes, I was very careful in the character exchange, and use never or rearly use characters like á=#, é=$, í=|, etc.
- 1184 replies
-
Yes, I checked all 4,000 pages, but I did not find it. But I solved my direct rewriting of the MS Gothic font file, so it works. Thank you for the advice.
- 1184 replies
-
Thank you, that make quicker. I already have that like font because an another translation. I just have to find where to set it. I checked all the system files, but I did not find where I could set it up. Someone could help me?
- 1184 replies
-
Hello everyone! Last week, I finished my one-year project the Akatsuki no Goei Trinity translation to my language (hungarian). I do not want to stop and my next plan is the Aiyoku no Eustia. I find the bgi tools, but it wont work whit accented letters like áéóöőüúű, what we use. I contacted english translators, but it not sure they can help. Unfortunately, I do not understand any programming, and I'm a one-man team. I really hope that someone can help with this! Laczy90
- 1184 replies
-
THANK YOU VERY MUCH! It's working perfectly! I was really lost and almost give up! Now i start working on it right away! Sincerely, Laczy90
- 1184 replies
-
Hello everyone! Last year i made my first VN translation to my language (hungarian) and lot of people liked it. This year, i want start a bigger project with my favorite VN the Akatsuki no Goei. I want translate the Trinity Edition, , because it has better pictures resolution. But i can't find working. unpack-repack tools. The file is .xp3, but i think it's protected, because with all tools what i used, just give me unreadable script files. The extracted files has .ks extension, maybe this is the problem. I tired open with word and notepad++. I plan make an english translation too. I really hope that someone can help with this! Laczy90
- 1184 replies
-
Akatsuki no Goei Trinity unpack-repack help
Laczy90 replied to Laczy90's topic in Fan Translation Discussion
The extracted files has .ks extension, maybe this is the problem. I tired open with word and notepad++. -
Hello everyone! Last year i made my first VN translation to my language (hungarian) and lot of people liked it. This year, i want start a bigger project with my favorite VN the Akatsuki no Goei. I want translate the Trinity Edition, , because it has better pictures. But i can't find working. unpack-repack tools. The file is .xp3, but i think it's protected, because with all tools what i used, just give me unreadable script files. I plan make an english translation too. I really hope that someone can help with this! Laczy90
-
Hello everyone! I started a translation to my language, hungarian. But i have a problem, successfully extracted the script, but the files coded in Shift-JIS. In the hungarian we use lot of á, é, ű, ú, etc. But these are not compatible with it. I tried use another code, but the game can't display the text therewith. Have someone idea what can i do? (My programing skill: 0) The game: https://vndb.org/v15147
- 1184 replies