Hasa Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 Majo Koi Nikki Translation Project (Last Update: 05/03/2016) https://vndb.org/v14062 Description (Quoted from VNDB) Quote Alice lives alone in an old barber shop in the shopping district of the rose-coloured town. It was the second spring at her school and nothing special happened. That was until one day when she was exploring a clock tower in a forest a ways from the school with a friend and found a strange diary which had been dropped. She took it home with her and when she opened it, the days of a young boy were spelled out there. It was the story of first love and a broken heart. Opening Video (YouTube) Quote English Translation Demo Team Team Name: Luna Translations Translator: Hasa Editor: Aizen-Sama Hacker: Aizen-Sama, Porygon2 Image Editor: Aleister Progress 05/03/2016 Scenario texts have been extracted. 04/23/2016 An English translation demo (linked above) has been posted on YouTube. The scripts will be extracted once our hacker's finished with his school stuff. Preparing our team blog to share project progress and all that. ETC Before we've decided to translate this game, we threw a poll here to find out which game people preferred to see translated: this one vs Sakura no Uta -Sakura no Mori no Ue o Mau-. Some time later, we learned that some people might dislike to see the latter title translated for reasons, which was why we cancelled the poll shortly after. We didn't mean to make anyone upset by picking up the latter game, and if any of you had any bad feelings about it, we apologize. the_dive, Soulful, Forgetful Frank and 13 others 16
Erogamer Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 I saw one person post negative remarks about Sakura no Uta..............Anyways I like Nakige so I am interested in this. Good luck on the project. Hasa 1
Zidan209 Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 I knew about this VN for a while, but didn t know if it s translated (but was interested). Now i guess it was not translated.... But good that someone picked it up, good luck with the work. Just to make sure, you are just starting right? or u have some work done already? Hasa 1
Hasa Posted April 21, 2016 Author Posted April 21, 2016 8 minutes ago, Zidan209 said: Just to make sure, you are just starting right? or u have some work done already? Nothing's been translated yet. We're going to make a YouTube video to show part of our work later, though. Aleister 1
Aleister Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 You need any image editor? If you need I can help you Hasa 1
Hasa Posted April 21, 2016 Author Posted April 21, 2016 6 minutes ago, Aleister said: You need any image editor? If you need I can help you Thanks for the offer. I'll poke you when we're ready to recruit people Aleister 1
Aleister Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 2 minutes ago, Hasa said: Thanks for the offer. I'll poke you when we're ready to recruit people Sure! Luck with the project Hasa 1
Dergonu Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 1 hour ago, Hasa said: Nothing's been translated yet. We're going to make a YouTube video to show part of our work later, though. Umm, so what exactly will you be showing if nothing has actually been translated? Anyways, good luck on the project. Hasa 1
Hasa Posted April 21, 2016 Author Posted April 21, 2016 2 minutes ago, Dergonu said: Umm, so what exactly will you be showing if nothing has actually been translated? Anyways, good luck on the project. I mean, there's going to be a video up once we've made some progress. Sorry for the confusion.
Arcadeotic Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 Looks interesting enough, best of luck and regards to you Hasa 1
Aizen-Sama Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 3 minutes ago, Dergonu said: Umm, so what exactly will you be showing if nothing has actually been translated? Anyways, good luck on the project. The yotube video will contain the translation in closed english subtitles (in the youtube cc option). Once the text is fully extracted (when I finish with my exams) the closed caps will be changed for the actual game translation Hasa 1
Dergonu Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 3 minutes ago, Hasa said: I mean, there's going to be a video up once we've made some progress. Sorry for the confusion. Oh, that makes sense then. Haha 1 minute ago, Aizen-Sama said: The yotube video will contain the translation in closed english subtitles (in the youtube cc option). Once the text is fully extracted (when I finish with my exams) the closed caps will be changed for the actual game translation I see. Cool Well, again, best of luck guys! Hasa 1
Forgetful Frank Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 I'd be interested to play this once it's translated. I'm glad to hear about another fan-translated project, and I wish you and everyone else on the time the best! Hasa 1
littleshogun Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 I knew that this is cliche, but good luck with your project here. As for this VN, hopefully this time we could enjoy Nijima Yuu work in English. Hasa 1
CvkHawk1547 Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 Good luck on the project, hope it goes well Hasa 1
Dark Ariel7 Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 I came here I read it as Majikoi diary. I was wondering how I missed this. Yup. Not about majikoi. Hasa 1
TheFantasm Posted April 21, 2016 Posted April 21, 2016 What problem did people have with Sakura no Uta, if you don't mind me asking? When I checked the poll yesterday it seemed like it was winning, but I never checked the comments. Hasa 1
XReaper Posted April 22, 2016 Posted April 22, 2016 1 hour ago, TheFantasm said: What problem did people have with Sakura no Uta, if you don't mind me asking? When I checked the poll yesterday it seemed like it was winning, but I never checked the comments. i bet my balls on it they were all about "your translation wont do this kamige justice", btw. "a fantranslation harms the chances of a possible official release" etc etc etc. either way wish you best of luck, patience & last but not least dont forget having some fun whilst working on this one Hasa 1
Ayana Posted April 22, 2016 Posted April 22, 2016 2 hours ago, TheFantasm said: What problem did people have with Sakura no Uta, if you don't mind me asking? When I checked the poll yesterday it seemed like it was winning, but I never checked the comments. I don't think anyone would've had any problems with it, except possible nameless/anons not from this particular community who have a bad opinion of this community, and the fan-translation projects this community occasionally hosts. I'm not one of those people (I'd love to see more well-renowned Eroge get any sort of attention here in the west, even though the times are changing), but I did feel obligated to share one of my experiences with @Aizen-Sama; one that entailed me outwardly expressing a want or a plan to announce to the public a fan-translation project of my own of Sakura no Uta. In that I was told to back off by multiple people because; Subarashiki Hibi, a work by the same creator of Sakura no Uta that is "spiritually connected" to it as a work of fiction, is currently going through an official deal between TLWiki and KeroQ regarding its English translation - that was before purely fan (you can read about it here), and by going through with my project and releasing anything I could've potentially affected or even undermined the deal in some way. I guess the only issue I myself would have with a Sakuuta project is regarding whether or not certain small parts of Sakuuta's script - which are extremely difficult to translate correctly - were translated properly. But even with that matter I'm starting to want to hold my tongue. Because I know I couldn't do it either lol.. Let's let TLWiki manage the rights on this one, I say. Better safe than sorry, right? They've worked pretty hard up to the point they've gotten to, and they have a fair team of people - some of whom have a lot of experience in the Japanese language, in context to reading Japanese Eroge that is - potentially willing to work for deals like these in the future. Sakuuta may be one of them, and it may be official instead of just fan. @Hasa; I do wish you and your team the best of luck in this project and all of your future projects, though. Like I said, really any sort of attention that great Eroge gets is appreciated by me, by the community, by people. It doesn't matter if it's a "kamige" with the loftiest writing or a mere moege. It's content that any of us can enjoy no matter what form it takes. Hasa and Aizen-Sama 2
Aizen-Sama Posted April 22, 2016 Posted April 22, 2016 20 hours ago, TheFantasm said: What problem did people have with Sakura no Uta, if you don't mind me asking? When I checked the poll yesterday it seemed like it was winning, but I never checked the comments. We basically found out that every aspect regarding a translation of Sakura no Uta had some "circumstances" revolving around it. And since we're here to provide for the community and not to get unwanted hate we just dropped the poll. Hasa 1
Kirashi Posted April 22, 2016 Posted April 22, 2016 I would like to see Sakura no Uta translated, don't understand why some people are upset... But best of luck anyway! Hasa 1
Hasa Posted April 23, 2016 Author Posted April 23, 2016 Our first video demo is available on YouTube now. It's short, but I hope you enjoy it. Vorathiel, Aizen-Sama, agentyoda and 1 other 4
Recommended Posts