Ezeefreak Posted July 30, 2014 Posted July 30, 2014 First, Thanks for your answer to my pitiful existence But what a shame. I wanna read a Hotaru Route. So it may be quicker to learn japanese myself... Greetz
Aggressor Posted July 30, 2014 Posted July 30, 2014 Hey Guys... I'm too lazy to go through all 26 Pages so i will ask you instead Is there anyone who are working on translating the Fandisc "Flight Diary" ? Thanks & Greetz More "yes" than "no", take a look: https://forums.fuwanovel.net/index.php?/topic/2837-will-someone-ever-translate-kono-oozora-ni-tsubasa-wo-hirogete-flight-diary/?p=132233
Mr Poltroon Posted August 1, 2014 Posted August 1, 2014 So i've been wanting to read this for awhile but many people have told me the mownovel translation is bad and they butchered the VN. My question is how much of the game is "restored" in this patch on fuwanovel. I know they completely redid Agehas's route in the moenovel release does this patch restore that route to what it was meant to be or does it merely fix some grammar issues and add the H-scenes back in? Some clarification would be appreciated. Thanks From what I understand, this patch (the one that's out) does not fix much else other than the H-Scenes. However, the 2nd patch (which is currently in the works, as far as I'm aware the common route has been fixed and they're currently working on Kotori's route) will supposedly fix everything. From what I've seen, there is a possibility the patch will never be finished and only common route and Kotori's route will be released due to lack of team members. But I'm not really too sure about all of this, so to anyone who does know, have I said any falsities?
Mr Poltroon Posted August 1, 2014 Posted August 1, 2014 So Ageha's route is still the same as when moenovel changed it and this patch ( the one thats out atm ) doesnt restore it to what it was in the orignal JPN version? Currently, no. It does add the H-Scenes back, so it would indubitably alter MoeNovel's story, which was made in order to avoid said scenes. But Ageha's route is still a terrible mishmash and I'd say you wouldn't even understand half of the route if you read it now.
V_Kitsune_V Posted August 2, 2014 Posted August 2, 2014 Wait. Wait. Wait. There's a problem with Ageha's route, I didn't have any problems with it when I read it a month or two back. Man my english must suck
Pabloc Posted August 2, 2014 Posted August 2, 2014 From what I understand, this patch (the one that's out) does not fix much else other than the H-Scenes. However, the 2nd patch (which is currently in the works, as far as I'm aware the common route has been fixed and they're currently working on Kotori's route) will supposedly fix everything. From what I've seen, there is a possibility the patch will never be finished and only common route and Kotori's route will be released due to lack of team members. But I'm not really too sure about all of this, so to anyone who does know, have I said any falsities? Yeah, that's mostly correct. @Killsjoyz Personally, I find even Kotori's route quite thoroughly butchered. I posted some samples on VNDB (link in post #644), you can check if you can stand that sort of """quality""". I don't think I will be stubborn enough to keep working on it for more than another year, so you can consider waiting for however much will be done until I ragequit.
Mr Poltroon Posted August 2, 2014 Posted August 2, 2014 Wait. Wait. Wait. There's a problem with Ageha's route, I didn't have any problems with it when I read it a month or two back. Man my english must suck I'll be honest here. I believe that I'm quite proficient in the English language, and yet the beginning of Ageha's route as total gibberish to me. I simply must assume "u no speak english" Personally, I find even Kotori's route quite thoroughly butchered. I posted some samples on VNDB (link in post #644), you can check if you can stand that sort of """quality""". I don't think I will be stubborn enough to keep working on it for more than another year, so you can consider waiting for however much will be done until I ragequit. Isn't it better just to laugh at their translation and then show them how it's done? That's a way to gather motivation.
Pabloc Posted August 2, 2014 Posted August 2, 2014 Isn't it better just to laugh at their translation and then show them how it's done? That's a way to gather motivation. Practicing my Japanese is a better motivation. Their translators wouldn't know a good TL if it bit them in the ass anyway... Still, dealing with pure garbage can be quite annoying, so my motivation has it's limits.
Nyan Rhino Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 Hey everyone!!! I have not been on this topic in a while and i just wanted to know how everything is going on. I know when i installed the first patch it really didnt do much. It didnt restore any of the h-scenes at all. I was wondering if the second in almost done and it will restore everything like the original. Do they have a date of when its gonna be released? I dont know... Im just curious i guess...
Nyan Rhino Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 Hey everyone!!! I have not been on this topic in a while and i just wanted to know how everything is going on. I know when i installed the first patch it really didnt do much. It didnt restore any of the h-scenes at all. I was wondering if the second in almost done and it will restore everything like the original. Do they have a date of when its gonna be released? I dont know... Im just curious i guess...
Zakamutt Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 You must have messed up applying the patch if it didn't enable the h-scenes...
douggle Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 Wait. Wait. Wait. There's a problem with Ageha's route, I didn't have any problems with it when I read it a month or two back. Man my english must suck Wow Ageha's route was totally filled with bad English how could you not notice it? lmfao
Berilium Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 I don't remember having any problems with Ageha either. Damn there goes my pride in English languague. I don't remember any of it tough. Maybe if I play it again I'll find the obvious mistranslation.
Decay Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 It's not just the mistranslations, the English as written is borderline incomprehensible and I've had to reread multiple entire scenes in order to figure out what was actually being said, and I'm a native English speaker. Maybe non-native speakers are just used to having to piece together the language in their minds?
Mr Poltroon Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 It's not just the mistranslations, the English as written is borderline incomprehensible and I've had to reread multiple entire scenes in order to figure out what was actually being said, and I'm a native English speaker. Maybe non-native speakers are just used to having to piece together the language in their minds? But I'm no native and yet I didn't understand anything! Why do I only get the bad traits of not being a native?! D:
V_Kitsune_V Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 (edited) Wow Ageha's route was totally filled with bad English how could you not notice it? lmfao I was speed reading it, I don't like Ageha that much anyway so I was trying to finish it as quickly as possible. I've got to go re-read this, cuz I feel stupid if everyone but me notices. As a native english speaker this injustice shall not stand Edit: So I just started reading it again and not even five minutes in I read Aoi "We covered the glider at the runway and then we covered the glider with a sheet." So is it stuff like this you guys were talking about Edited August 7, 2014 by V_Kitsune_V
Mr Poltroon Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 I was speed reading it, I don't like Ageha that much anyway so I was trying to finish it as quickly as possible. I've got to go re-read this, cuz I feel stupid if everyone but me notices. As a native english speaker this injustice shall not stand Edit: So I just started reading it again and not even five minutes in I read Aoi "We covered the glider at the runway and then we covered the glider with a sheet." So is it stuff like this you guys were talking about Yes. Even better is when there's a conversation and the reply has nothing to do with the question.
V_Kitsune_V Posted August 7, 2014 Posted August 7, 2014 Yes. Even better is when there's a conversation and the reply has nothing to do with the question. Well, after going back and looking at all of the evidence I had to ask myself an important and life changing question
FamedWolf Posted August 21, 2014 Posted August 21, 2014 so how far is the second patch from being done? I'm still looking forward to it.
Pabloc Posted August 21, 2014 Posted August 21, 2014 Still quite far. I'm stuck somewhere in Kotori's route (3 scripts left). And progress will be nearly nonexistent until August 29th, because of certain loli & Co..
Neo_Usui Posted September 13, 2014 Posted September 13, 2014 ummm, have i installed the patch correctly ? i'm new here so please tell me if i do anything wrong in this forum
Neo_Usui Posted September 13, 2014 Posted September 13, 2014 okay, i don't think i installed it correctly.....
Kosakyun Posted September 13, 2014 Posted September 13, 2014 ummm, have i installed the patch correctly ? i'm new here so please tell me if i do anything wrong in this forum
Reeeeeen0690 Posted September 14, 2014 Posted September 14, 2014 Hey Neo_Usui I had those same errors the first time I tried the patch as well. Its not a patching problem. I had to run the program as a Japanese system locale. Install this http://www.hongfire.com/forum/downloads.php?do=file&id=329 Then right click game and select "Run with Japanese Locale as Administrator" https://dl.dropboxusercontent.com/u/22064793/Screenshot%202014-09-14%2020.58.34.png It should (hopefully) work after that. It did for me anyway
Recommended Posts