NhKPaNdA Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 Love you guys for what you are doing and good luck with the rest of the project as well as possible future projects. Quote
TokyoGhoul Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 You guys are awesome! Keep up the good work. NOT AN POLISH MAN 1 Quote
SnowsBlaze Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 please send me a message if the translation is finished and the patch is up. GL TL Group Quote
Mr. Meogii Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 Translation project for Maji de Watashi ni Koi Shinasai!( or "Majikoi," for short.)  Team members/People involved in the process: Kosuna - Temporary Miyako Translator Dowolf - Main Translator Ouraibaa Hjyuraa - Quality Checker Azengar - Programmer Helvetica Standard - Image Editor  The dead Yandere Translation has already translated Common route, Yukie route, Kazuko route, Momoyo route, and Chris route, as well as all the menus, end skits, as well as some of the Miyako route and the Kazama side-route.  Progress:  Agave route: 100% translation, 100% QC. Waiting for patch to finish. Miyako route: TBA Kazama side-route: 100% translation, 100% QC. Will be released together with the Chika side-route. Chika side-rotue: 100% translation,  0% QC. Mayo side-route: translation in progress. Moro side-route: TBA Gakuto side-route: TBA Optional uncensor patch: 100%. Will be released together with the Miyako patch.  All future patches will be compatible with each other and Yandere's.  Got any questions, feel free to ask.   *old link removed* -- Nay   On a side note, in spirit of the old thread, here's a link for anyone who wants to participate in some "random talk": http://fuwarandomtalk.chatango.com/ (Note: May be temporary as we search around for a more forum-like place.)   Good Luck Senpai ! Quote
Kosakyun Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 Giving you all my best regards. May this project be seen through until the end! Lest it be killed by the anti-translation gods. Quote
colekitt Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 well if we really cant get the old one back here is to a new thread and good luck Quote
Angmir Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 Damn I will miss the old topic - World will never be the same now ! Â Anyway I hope this wont affect translation team morale. Â Thank yuo guys for amazing year ;] Quote
Sammeh Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 I really hope everything goes well for Dowolf and Kosuna. I feel it's sort of odd that wee can't have random chatter on here, but it's fine, I guess. Â Thanks for the effort, guys Quote
alpalin Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 Translation project for Maji de Watashi ni Koi Shinasai!( or "Majikoi," for short.)  Team members/People involved in the process: Kosuna - Temporary Miyako Translator Dowolf - Main Translator Ouraibaa Hjyuraa - Quality Checker Azengar - Programmer Helvetica Standard - Image Editor  The dead Yandere Translation has already translated Common route, Yukie route, Kazuko route, Momoyo route, and Chris route, as well as all the menus, end skits, as well as some of the Miyako route and the Kazama side-route.  Progress:  Agave route: 100% translation, 100% QC. Waiting for patch to finish. Miyako route: TBA Kazama side-route: 100% translation, 100% QC. Will be released together with the Chika side-route. Chika side-rotue: 100% translation,  0% QC. Mayo side-route: translation in progress. Moro side-route: TBA Gakuto side-route: TBA Optional uncensor patch: 100%. Will be released together with the Miyako patch.  All future patches will be compatible with each other and Yandere's.  Got any questions, feel free to ask.  On a side note, in spirit of the old thread, here's a link for anyone who wants to participate in some "random talk": http://fuwarandomtalk.chatango.com/ (Note: May be temporary as we search around for a more forum-like place.) only ask one think what is TBA mean ? Quote
NeroDragon12 Posted September 21, 2014 Posted September 21, 2014 only ask one think what is TBA mean ? To Be Announced alpalin 1 Quote
johnnysasaki Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 nice to see it ongoing. You guys have plans for the other Majikoi games in the future as well? Quote
j2.dless Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 Hmm... Was I able to post in this topic earlier or not???? Oh well, I hope the patch/es will be out before October... XD Quote
FamedWolf Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 at last we can see some progress. thanks for the hard work. be cheerin for ya! Quote
Helvetica Standard Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 Just remember guys.. PLEASE, STAY ON TOPIC. Quote
1234567 Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 By uncensored, do you mean images? Post some examples. Quote
NhKPaNdA Posted September 22, 2014 Author Posted September 22, 2014 By uncensored, do you mean images? Post some examples.  Indeed we mean H-Scene images. Why not ask the Image God yourself for some examples ? He is right here.   Just remember guys.. PLEASE, STAY ON TOPIC.  Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 nice to see it ongoing. You guys have plans for the other Majikoi games in the future as well? We're going to finish Majikoi before we make any plans for the sequels. Â Indeed we mean H-Scene images. Why not ask the Image God yourself for some examples ? He is right here. Â NhK, quit stealing my job! Â By uncensored, do you mean images? Post some examples. Yes, we mean images. As for examples, those will have to wait until I'm home. Quote
dkr724 Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 I seem to recall some mention in the old thread of the uncensored images being released as a patch alongside, or as part of, one of the translation patches you guys are working on. is that an accurate statement? if so which patch was it? agave? Quote
Darklord Rooke Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 It may not seem like it at times, but I am very much cheering you guys on in your translation efforts. You're progressed much further than I thought you had, keep up the good work fellas! Quote
Zakamutt Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 A topic in ongoing projects? Delicious. I was frankly amazed when I first saw tiego tiag tiago announce the first real substantial update I'd seen on the project, having considered it to be in a state of near death. Since I generally have a no-partials policy, being able to actually read this at some point feels pretty nice. Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 I seem to recall some mention in the old thread of the uncensored images being released as a patch alongside, or as part of, one of the translation patches you guys are working on. is that an accurate statement? if so which patch was it? agave? The answer to your question is in the 1st post. Â A topic in ongoing projects? Delicious. I was frankly amazed when I first saw tiego tiag tiago announce the first real substantial update I'd seen on the project, having considered it to be in a state of near death. Since I generally have a no-partials policy, being able to actually read this at some point feels pretty nice. Lol, Tiago doesn't announce anything. He just repeats what I've already said. Quote
Decay Posted September 22, 2014 Posted September 22, 2014 Is there a list of all the different side routes? Are there any besides the ones listed in the OP? About how long are they? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.