DecoysKnight Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 Can't wait for this! Keep it up Quote
NhKPaNdA Posted September 23, 2014 Author Posted September 23, 2014 No uncensored images of Miyako? Those were left out cause we don't want to spoil the fun for Miyako's route, but of course all images included Miyakos are uncensored in the patch. Quote
Down Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 By the way, I realized it wasn't mentioned properly in the forum rules, but this is the current policy for hentai pictures: Â - Hentai pictures are allowed under the following conditions: posted as a link (and not embedded), under a spoiler tag, with the NSFW mention. If you could put those H-CGs as links instead of embedded pictures that would be nice, thanks! Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 Tiago, you're wrong. I'll elaborate in the morning. I know how far the Miyako translation is, but I don't want to say anything until I've received the script and given it to Dowolf. Don't want to get people's hope up, in case Kosuna for some reason won't be able to give me the script before he leaves for the hospital. Â I would like you to refrain from answering questions about the translation unless you're just repeating what I've stated previously. I don't want there to be conflicting information and misunderstandings just because you presume to know what's going on. Â By the way, I realized it wasn't mentioned properly in the forum rules, but this is the current policy for hentai pictures: Â If you could put those H-CGs as links instead of embedded pictures that would be nice, thanks! Â I had no idea. Thank you. Quote
1234567 Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 Those were left out cause we don't want to spoil the fun for Miyako's route, but of course all images included Miyakos are uncensored in the patch. Â Â Can you me PM me an example? I'm really curious now. Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 Can you me PM me an example? I'm really curious now. NhK is not part of the team, so he has no access to any of those files. Quote
NhKPaNdA Posted September 23, 2014 Author Posted September 23, 2014 Can you me PM me an example? I'm really curious now. Exactly as Ourai said. You should ask him since he has the images. Quote
SilverLi Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 Keep up the good work. A question about the release. I guess you are doing the Miyako part last but I wonder if it is possible to release a "complete" patch with every route you are translating now? Or are you releasing small partial patches when you feel like it? Â I also wonder about the possibility to just dump it/replace it in the Majikoi folder and it will work? I know you answered this earlier but I can't find it. Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 Keep up the good work. A question about the release. I guess you are doing the Miyako part last but I wonder if it is possible to release a "complete" patch with every route you are translating now? Or are you releasing small partial patches when you feel like it? Â I also wonder about the possibility to just dump it/replace it in the Majikoi folder and it will work? I know you answered this earlier but I can't find it. In all likelihood, there will be a complete patch that includes every translation. Â As for the dump/replace, I don't know. I'm not the tech guy. SilverLi 1 Quote
Crubitz Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 All I can say is thank you for your hard work and good luck with the project. (Currently staring at my copy of the game counting the days to installation.... I hope I make it... ) Quote
Mr Poltroon Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 I would like you to refrain from answering questions about the translation unless you're just repeating what I've stated previously. I don't want there to be conflicting information and misunderstandings just because you presume to know what's going on. One thing I honestly hate is being mistaken. That is the reason I never make up facts, I only repeat them. Then it'll never be my fault if I am wrong. On the latest update about that route, you had said that Kosuna would give you the script before going to the hospital, it would then be given to DoWolf and then't you'd QC it. I just want to make clear I didn't make anything up. That said... Since you seem surprisingly active and invested in this, I see my help will be thankfully unnecessary. I once again wish everyone on this project luck, for I most certainly will have better things to do than cheering for you from now on. pedropars 1 Quote
Angmir Posted September 23, 2014 Posted September 23, 2014 Olivier - after your statement about Miyako route - is Kosuna still as elusive as year ago ? (when he went under the radar for more than a month ;p) Â I pray he is good and he will submit his compleated work in next or even this week ! Â Other than that - If he somehow is unable to finish translation in 100% before going to hospital, I strongly sugest you should urge him to relinquish his translated script anyway - and let another translator finish the remaining %, not to jeopardise the whole Route translation. Â Great progress on the side routes ! Â Oh and get back to work with QC ! ;p Quote
colekitt Posted September 24, 2014 Posted September 24, 2014 Olivier - after your statement about Miyako route - is Kosuna still as elusive as year ago ? (when he went under the radar for more than a month ;p) I pray he is good and he will submit his compleated work in next or even this week ! Other than that - If he somehow is unable to finish translation in 100% before going to hospital, I strongly sugest you should urge him to relinquish his translated script anyway - and let another translator finish the remaining %, not to jeopardise the whole Route translation. Great progress on the side routes ! Oh and get back to work with QC ! ;p that's what's happening. gasp oh no that was supposed to be ouraibaa who said that I've caught taigo disease. unless I'm wrong in which case this post will be gone faster that you can quote it. Update 9/23 Mayo translation at 50% so based of this and how fast the other side routes are going in comparison to the miyako route are the side route just that short or does dowolf do nothing but translate(if so we love you all the more ) Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 24, 2014 Posted September 24, 2014 Olivier - after your statement about Miyako route - is Kosuna still as elusive as year ago ? (when he went under the radar for more than a month ;p)  I pray he is good and he will submit his compleated work in next or even this week !  Other than that - If he somehow is unable to finish translation in 100% before going to hospital, I strongly sugest you should urge him to relinquish his translated script anyway - and let another translator finish the remaining %, not to jeopardise the whole Route translation.  Great progress on the side routes !  Oh and get back to work with QC ! ;p  Angmir, I'm not that dumb; I know how to handle this. Quote
Angmir Posted September 24, 2014 Posted September 24, 2014 Angmir, I'm not that dumb; I know how to handle this.  suimasenu ; ]  Soooooo .... he did gone MIA again ? ;p Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 24, 2014 Posted September 24, 2014 suimasenu ; ]  Soooooo .... he did gone MIA again ? ;p Not really. Talked with him yesterday.  Azengar, on the other hand... Still, last we talked, he implied that he only ever had time during the weekend, so I may get a hold of him on Saturday or Sunday. Or maybe he just wants to finish the patch before answering. Quote
NhKPaNdA Posted September 25, 2014 Author Posted September 25, 2014 Update 25/9 Chika QC at 60% Quote
Ouraibaa Hjyuraa Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Need a bigger font there Ourai ? Are you going to update the progress on the first post as you post updates or edit it when you've completed it ? Quote
Helvetica Standard Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Please use this thread to post info on significant updates/changes. I know I'm no moderator but please don't bump down other threads with messages like "ok" or "yeah". It's difficult for other posts to get attention if you hog it all like this. Quote
Emperor Emblem Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 FUAHAHAHA!!! greetings once more commoners! I'm glad to see we managed to set up some form of organized updates (as fun as the chaos of the old thread was), keep up the solid work guys! Â Quote
Down Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 Please use this thread to talk about the project itself only (ie updates and technical questions). Â I did a bit of clean-up, sorry for the posts I took out but if you want to talk about the Majikoi VN, create a topic in VN talk or use an existing one. Otherwise relevant information in this topic and in the Project forum as a whole gets diluted. Â Thanks. Helvetica Standard 1 Quote
Yamato Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 Happy to see that the project got its own thread so it's easier to keep track of whats going on. Also for the uncensored patch the pics you put in spoilers look pretty good, way better than looking at blurred out nothing keep up the awesome work guys! Quote
Dark Ariel7 Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 UPDATE: Mayo translation is at 100%! Â As before, I'll be doing a once-over of the script before handing it off, but in the meantime, we've got one last vote to do:http://strawpoll.me/2660397 I seem to always be the tying vote when I vote... Quote
alpalin Posted September 28, 2014 Posted September 28, 2014 UPDATE: Mayo translation is at 100%! Â As before, I'll be doing a once-over of the script before handing it off, but in the meantime, we've got one last vote to do:http://strawpoll.me/2660397 wow that was fast good job! how many peaple translating it ? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.