Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 08/15/20 in all areas

  1. Trust no one but yourself. In the end, your thoughts and experiences regarding playing a particular Eroge/Visual Novel is what truly matters. Don't let the majority's opinion cloud your better judgement. Just avoid reading those lousy review scores and play the Eroges/Visual Novels that interests you straight away! If you'll only follow the crowd, you're no different from the livestock that roams the endless horizon of the Internet. Learn to decide for yourself and everything will follow...
    2 points
  2. I think the name of this VN should be more than enough to response that kind of creative localization idea.
    2 points
  3. Latest Update (June 24) Common Route translation: 100% Common Route editing: 1/6 scenario files Maiya Route translation: 5/23 Maiya Route editing: pending Keika Route translation: 6/21 Keika Route editing: pending Rui Route translation: pending Rui Route editing: pending Current Staff: Me (Translating, Hacking) SpookySaint (Editing) Senpai Ken (Translating) Spirited Away (Editing) Currently seeking additional translators, and a more competent hacker for UI translation. Original Post ↓ Hello. I've decided to translate Saimin Yuugi, my favorite eroge. Well written hypnosis with Sayori's art? Holy shit, yes please. Really, nothing else compares. Now, I'm a solo, amateur translator, and I acknowledge we're an inherently unreliable lot. With that being said, I wouldn't be making this thread unless I was committed to finishing. Why make this thread? 1) On the off chance someone else is interested in translating, I'd love to have your help. No long-term commitment necessary. 2) If anyone is interested in editing my translated scripts (checking my grammar and watching for awkward descriptions or stilted dialogue), I'd love to have you. Also no long-term commitment necessary. 3) On the off off chance someone else was partway through translating this eight year old eroge, I may as well find out about it now before sinking too much more time into this. In short, I love this game and am asking for help to make the translation the best it can be. What have I already done? - Unpacking and repacking the game files is confirmed working with a partial patch tested both on my machine and others. - Maiya's route is 17% translated, which includes an introduction common to all routes. Not a lot, but it's only a week's worth of effort. I'm confident that this pace will let me finish without burning out. On that note however, my main goal for this project is the translation of Maiya's route. I think the completionist in me will make sure I see the project through to the end, but I expect significantly slower progress on the other routes. Especially Keika's. If you have questions feel free to ask.
    1 point
  4. Test this stuff and tell me how bad I broke things =========================== Avatars. Shape and size okay on your theme? Resizing windows on your favorite theme Sidebars look okay? Fixed Google+ for Fiddle Deleted Rooke's theme with extreme prejudice If you use the dark-dark theme (Infinite Stomach v7) how badly do you hate the animated header? And how much do you hate its height? Would you prefer it be skinnier and static? New Features I Care About Enough to Mention =========================== Admin CP notifications Email fixes SEO improvements Lazy loading of images to speed up page rendering More email preferences options Clubs are now fixed. Are we even using clubs? I meant to, but I don't think it ever too off. Possible Features I don't plan on activating =========================== Post Before Registering Gif Button Things I need to Activate But Might Forget =========================== Giphy key > com enhance in acp (but only if you guys want giphy) New SEO features Bugs Fixed =========================== Lots And Lots Note to anyone with access to ACP: haven't purged the old themes, yet, because I want to check some CSS stuff. But don't re-activate them or enable their use, it'll break stuff.
    1 point
  5. Zalor

    The Function of Ellipses in VNs

    VNs sometimes get criticized for their overuse of the ellipse (…). And I suppose I'll start my defense of the use of ellipses in VNs, by extending an olive branch. VNs do misuse the ellipse to an astounding degree, and I have an interesting little anecdote demonstrating this point. In college, me and some friends decided to spend a Friday night getting drunk and reading the worst VNs we could find. We stumbled upon Gender Bender DNA Twister Extreme. There is a LOT wrong with this VN, but a glaringly consistent detail of bad writing we all noticed was the excessive use of ellipses. After we all collectively noticed and pointed out how often ellipses were being used, we decided to start counting every instance of an ellipse we spotted. Keep in mind, they had already been used plenty before we even started to count. Before we even reached a total playtime of 1 hour, we counted over 100 uses of ellipses, and gave up counting after that. I share this anecdote for two reasons. Firstly, as a petty example that Gender Bender DNA Twister Extreme is horrible and I almost want to say it has no right to exist. And secondly that overall I am in agreement that ellipses do get misused often in VNs. So I am not entirely attacking this point of criticism, but I do think that many who do champion this specific criticism of VN writing miss one very important function that the ellipses achieves in VN writing, that it can't achieve in traditional print. The written word as it is presented in VNs is transient. With each click you typically receive one line at a time. And after a certain point all the lines disappear and you are greeted with fresh words from the top of the screen if NVL, or the top of the dialogue box if ADV. Furthermore often (though not always), sentences aren't displayed whole at once. But rather they get displayed in a sort of typewriter effect. This means that regardless of whether the narrative is in past tense or present tense, the occurrence of the text and the story to the reader will always be in the present. Character dialogue, internal monologues, narrative descriptions, it is all being presented to us in real time. A book on the other hand has everything written out and open to display. You can scan the whole page as well as the next page, and you have equal access to every page of the book at any given time. Want to skip to the ending? Well the medium can't stop you. This is not true of VNs. You can fast-forward, but you can't just skip to the end. The only way you can typically access specific parts of a VN is by creating a save point and therefore being able to load it up whenever you want. But you only have that option for everything you already read, you can't just pick and load sections you haven't experienced yet. Because for all intense and purposes, that's in the future. It hasn't happened yet. In other words, there is a sense of time in how the narrative of a VN gets expressed. Well in VNs, the ellipse can be used to demarcate time and expression. In this way, VNs can literally show the passage of time, without having to tell it. And I always thought the golden rule of writing was “show don't tell”, in this function the ellipse is being used optimally to show and not tell. Here is an example of how I would write a certain passage if I were writing it for a book/short-story, and then I will proceed to rewrite it for a VN. Novel/Short-story: “I don't know about that,” she briefly paused while biting her lip, “you sure it will be okay?” Visual Novel coded in Renpy: “I don't know about that...{w=1.5} you sure it will be okay?” The {w=1.5} is a wait command in Renpy that pauses the text for 1.5 seconds before resuming the rest of the line. Without having to tell the reader “she briefly paused”, we literally showed the pause by manipulating the speed in which the text gets displayed. The ellipse helps signal to the reader that the character is hesitating to express her thoughts, while the {w=1.5} command is running in the background. Now if the detail of “biting her lip” is also important to you. You would have to script things slightly differently, but you could make it that after the ellipse her sprite changes and bites her lip and you hold on that image for 1.5 seconds, before transitioning back to her previous expression and continue the text. So now you not only showed her hesitation and the gap in time it took for her to finish her thought, but you also showed her expression change. This is a way you can “show and not tell” with VNs that you could never achieve when writing for traditional print media.
    1 point
  6. If I remember correctly, I believe the previous version used to show what the title of the next unread topic was. Is there any way to return that?
    1 point
  7. Taste is always subjective. I may love something that others think is trash and vice versa, and my scores would reflect that. I, for example, don't like G-senjou no Maou and gave it a 7, while many consider it a masterpiece. Of course, if there are hundreds of low scores, something is not right with that game - but even that is not certain, as low scores can be due to anything, a poor story, bad characters, it being LGBT [yeah, there are people who would give low scores just because of that], etc. I think the best way to find out if a VN is good is by reading it yourself, at least the beginning. If that's not possible, look for in depth reviews where the author justifies their scores. What I also do is to see who is the author of the VN and if I like what they write.
    1 point
  8. Flutterz

    Gin'iro Haruka

    Gin'iro Haruka Route Order There is no route order, just do the routes in whatever order you like. Bethly Rose Daisley Aoi Hinata Nashiro Momiji Niimi Yuzuki Kisaragi Mizuha
    1 point
×
×
  • Create New...