Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 01/17/23 in all areas

  1. So, as of this post, the TLC is finally 100% complete. Yes, finally haha. So sorry for the very long delay, but with my new job and all as mentioned before and some lack of motivation, I haven't had much time for TLC. But now, with the TLC complete, we can finally almost see the light at the end of the tunnel. So what does this mean? Of course, it's still not quite done yet because we have 1 more stage to go through: the QC. This one, I won't be able to tell the estimated time this will be done, but hopefully it can be completed by this year so we can finally release this patch to the public. Once again, thank you all for those who are still sticking around. We're almost there!
    3 points
  2. I'm back once again for another update, this time the penultimate translation update with the completion of both Hamaji's arc (about 10 days ago) and now Maki's arc, bringing the total lines translated to 65,246 at 88.7% complete. That also makes it through 22 of the 26 H scenes, and all of the content that was from the sequel, Root after and another. Hamaji's arc was especially interesting mainly because of how different it felt compared to the rest of the arcs. That's because at the time, it was a sort of preview of what would later become Sakura no Uta, which was originally in development at the same time as H2O, but because the development of that game took so long (about a decade), it basically shows the direction that Sakura no Uta was going at that time around 2006-07, and it features some of the characters from that game for that reason. It was also the densest part of the script. To put this in perspective, Hamaji's arc is 4,973 lines and 98,503 characters long. Maki's arc, despite being 464 lines longer, is only 87,214 characters, a difference of about 11,300 characters. In addition to that , Hamaji's arc has no H scenes, so there's none of those typical H scene lines where it's just spamming "Aaaaaaah" over and over. So if Hamaji's arc was the most literary, then Maki's arc is the most focused on sex and is basically the nukige arc of the game. So kind of a weird contrast between the two. Now there's just one final arc to translate, Otoha, at only 8,301 lines. It's been challenging, but also a lot of fun reading through and translating H2O over the past 5 months, and you can imagine that I'm looking forward to finally being done with the translation. But after that comes image editing (of which there are plenty), video editing (of which there are 9), in addition to editing and QCing the text over the period of many months. But the light can be seen at the end of the translation tunnel at least, so that's something to be pleased with for now. So I'll get back to work and see you at the next update.
    2 points
  3. Yes! I'm so happy! Just a little bit more and we could finally confidently recommend it to people with a full english patch included. I wish you all the best of luck working on the QC and strongly hoping we'd get it this year.
    1 point
  4. As for QC, I should quote what PyroCyan did say on several post ago below in regard of it. From what I conclude, it seems that the QC are already done up to Irene's chapter (ie Chapter 3), so all that left is to do the QC for both of Licia's and Eustia's chapters. That said, it's the situation from back in October, so perhaps there'll be some changes in regard of QCers situation, although hopefully the QCers can still work on the last two chapters. If anything else, it's almost time to see Eustia full translation patch here, and once again hopefully it'll be available by June.
    1 point
  5. Obligatory congratulation video from, well you know where it is. Good luck on the QC progress, and hopefully we may have the full translation patch on June later if all goes well.
    1 point
  6. The Witcher 3: Wild Hunt -the storyline is interesting, with choices, with different endings. Moreover, you can both run it for 50 hours, and delve into the world and study it, spending 200 hours. Quests are huge. I went through this game 6-7 times in its entirety (and the first two were pirated; yes, I like it so much) and every time I found something new. Completely going through everything at once is unrealistic.
    1 point
  7. I tried subbing Aiyoku no Eustia Op Asphodelus. Thanks to this cool guy for the translations. I did change and rearrange a little and it all thanks to this. Really hoping for the day we could finally play this fully.
    1 point
×
×
  • Create New...