Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 01/29/23 in all areas

  1. Now the update many of you have been eagerly awaiting: the translation is now 100% complete with the completion of Otoha's arc. The translation took just under 6 months to complete from August 10 to January 28, a period of 171 days. To put this in perspective, that's around 400 lines per day on average. I say around, because a certain amount of the 73,547 lines were repeated across various arcs, and in two instances, there were scenario files that had identical content (one shared between Hayami's and Hinata's arcs, and another shared between Hinata's and Otoha's arcs). In addition to this, large sections of other scenario files were duplicates of lines already translated, and although I don't have an exact number, it's at least 3,000 lines, but it's probably closer to 4,000 or perhaps upwards of 5,000 lines. But let's just say we can estimate that about 70,000 lines of the game were not duplicated elsewhere. That would bring the average number of lines translated per day to about 410. On average, I usually could translate about 80-100 lines per hour, meaning that it would come out to be around 4-5 hours per day as an average. Obviously, some days I did more when I had more time, and some days I did less when I had less time, but I'm giving the average to give you an idea of just how many hours it took to translate this game over the past 6 months. I translated at least some of the content nearly every single day during that time, mainly because I was eager to get the patch complete and out as soon as humanly possible. That said, it will still take a long time before the patch is released, although if all goes well, I still assume it will be out sometime later this year, but I won't know an exact time frame until at least the editing phase begins, which probably won't be for several weeks. In the meantime, work on the game's images will now be the main focus. This process is being shared between me and nReus, same as with Imaimo previously. There are around 110 UI images (not counting some duplicate CG thumbnails) and roughly 335 other game images, almost all of which deal with the SD images that pop up throughout the story. Many of those 335 images are themselves duplicates, or at least are otherwise minor variations on each other, meaning the exact number of unique images is much less than that. Plus, most of the images require relatively little image editing, so I don't really anticipate this process taking that long, although could still stretch into several weeks or more, at least for my part. As it is, I won't be starting on the editing phase of the text until the images are finished, and this process will give me some time to take a break from the script for a little while. But with the translation now complete, the project can now finally move forward with the rest of the work. I'm looking forward to getting the patch complete, and I hope you're also looking forward to finally playing H2O after all these years, this being the 17th year since its initial release back in 2006 (although the Complete Story Edition didn't actually come out until 2009, so it's been 14 years since that release). So thanks for the support the project has received thus far and I'll see you at the next update.
    4 points
  2. Hello, I'm proud to announce a new event next Friday! Fuwanovel is having a livestream on February 3rd @ 7 PM EST with Watercress. We will be vibing on our discord 's voice-chat. Having a good ol read-a-long of A Field of Flowers and Stars and Q&A afterwards. It's a sci-fi yuri OELVN that was my directorial debut as head of software engineering. It will be hosted by me, the software engineering director of Watercress. Kevin, one of the narrative directors from Sarchalen @TheForeverLoneWolf, Studio Director of Watercress Watch the read-a-along and Q&A here on Watercress's Twitch Hang out with us Fuwacord's voice chat. or be a square.... February 3rd EST @ 7 PM US EST Visual Novel Intro Raine, a genius mechanic with a lust for adventure, thrives in the frontier of space accompanied only by her shipborne AI navigator. Well into her travels, she makes a critical error while piloting, jumping through an unstable wormhole and crash-landing on an unknown planet. There, she makes first contact with a young species of sentient beings that look a lot like humans with a hint of… goat? To return to her home, Raine must repair her ship before the wormhole closes. However, in this unfamiliar place, she makes a friend that forces her to question what she really wants. A Field of Flowers and Stars is a collaboration between Watercress, Somnova Studios, and Sarchalen Visual Media for YuriJam 2019.
    3 points
  3. The English patch for Inochi no Spare is now released! You can download the patch here. I hope all of you guys will enjoy it!
    2 points
  4. For now, I'm focused on getting this patch done, so I'm not really thinking about the "next" project beyond musing what I would do if/when there is a next project. I'll have to make that decision once I get closer to the completion of this patch.
    2 points
  5. Have you ever been interested in tracking your time read in visual novels or generally organizing them but don't have at least some on Steam? Allow me to introduce you to this tutorial on "VNManager" developed by Micah686
    1 point
  6. It's possible I will be awake for this due to my constant state of sleep schedule disarray — if not, I hope our friends in more amenable timezones enjoy!
    1 point
  7. It's a machine translation by SakuraGame, so even without reading any of it myself, I think it's safe to say that it's utter garbage. There's no other translation available though, so if you feel like you absolutely must read it in English, this is your only option.
    1 point
  8. hi folks, i'm in an early stage of development, i'm working on a dating sim game with some details of life simulation and humorous adventure ... the simple plot is of a teenager in the last year of high school who moves to a small town and live adventures there, work, fall in love, moments +18 haha, among other things ... I would like to know your opinions about what things you like about these games, ideas, recommendations, etc ... I await your answers ...
    1 point
  9. Zakamutt

    some horror VN

    As it turns out, I actually know quite a lot of horror/despair/oppressive titles... I rec everything on this list, including ones that may look less appealing on a surface level Soundless https://milkplus.itch.io/soundless Lynne https://ebihime.itch.io/lynne Girlfriend Simulator (meme title but nice vn) https://ebihime.itch.io/girlfriend-simulator Arguably Subarashiki Hibi, though it has some much slower parts to it... then again so does s;g. Various patching probably required if you go legit for this one; even if you don't some patches give you more content from newer releases, check the vndb page releases section really. Higurashi no Naku Koro ni (especially episode 1, various fantweaks available - cba to even link this one due to it being split on vndb and stuff) Saya no Uta Historia (if possible don't read the description for part 2, though you should download that one as it has both ch1 and ch2) Digital Seclusion
    1 point
  10. Thank you so much!! Your suggestion was a lifesaver!! I used kirikiri to repackage instead of GARbro, and it worked like a charm! (Note: I tried also with KrkrDEV_232r2EN but the .xp3 didn't read - I think the program may be a bit too modern for this game, mayhaps.) For anyone else having this issue with old games: I downloaded kirikiri2-archive-3 and extracted the rar kr2_218. Then, in the kirikiri2 folder, I opened krkrrel.exe and chose the file to turn into a .xp3. (note: for multiple files to be turned into one .xp3, I made a folder with the .ks and images and whatnot and sealed it into a .rar, and converted that. It worked for me.) Also, in the same kr2_218, I went into the graphconv folder and opened the .exe. Any images I needed modified (usually TLGs), I'd extract as .JPEGs from GARbro and then turn them back to .TLGs using this program once I edited them, so the game could read them again. I don't know how I never thought to do this, but you pointing it out saved SO much time. Thank you!!!!!!!
    1 point
  11. I've patched old Kirikiri games that had no data.xp3 before, so it is possible. (Technically, there is a data.xp3, but it's part of the executable, as you saw. If you hex edit the exe, you can see it sitting there at the end of the file with all the proper xp3 headers and everything.) Not enough to go on from your description so far, so here are some possible troubleshooting steps: Try altering just one of the PNGs instead to narrow down if the issue is with the whole xp3 or just your ks script. Check the text encoding of your ks script. With a game of that era, it likely needs to be saved out as Shift-JIS. What program are you using to generate your patch.xp3? Sometimes, a different tool just seems to work better on certain games. In addition to GARbro, you might want to explore KrkrExtract and kiririki. Is the game expecting an encrypted patch.xp3? If so, you may want to see if GARbro has that game's encryption as an option or use KrkrExtract to create a Universal Patch.
    1 point
  12. Here lies Fuwo!
    0 points
  13. 0 points
×
×
  • Create New...