Leaderboard
Popular Content
Showing content with the highest reputation since 04/05/24 in Blog Entries
-
Machine Translation and Defense of Localization
TheSoaringDingo and 2 others reacted to mapleart23 for a blog entry
In a world full of super-speed translation, it's no wonder that many would have to resort to machine translations to get their job done. However, Japanese and English are not one to one. There's grammar, formalities that don't exist in English. For example, ちゃん、さん、様。(chan, san, sama). As well as referring to people by name rather than "you". The change in these small factors is still localization. These intricacies are something that machine translations tend not to take into account. That ends up creating a problem. The script does not end up flowing in English, which leads your readers to believe it's a poor translation. We also have to realize that some gags just don't work in English. Early on in the Nichijou manga, we can see a joke about a ten key keyboard. Most English speakers do not speak a second language, so this may go over their heads. As Yuuko states that the weather "天気" (tenki), is nice, so she should buy a ten key, "テンキー" keyboard. This joke would go over most English speakers' heads, and yet this joke was kept in tact for the English manga release. This whole section is full of puns that I don't understand as a native English speaker myself. If I can't pick it up, how is a machine supposed to? Sometimes putting unrelated politics into your work may be off-putting. Like in Miss Kobayashi's Dragon Maid, in episode 12, Tohru asks about her new, more conservative outfit. In the English dub, she states that due to the patriarchy. I remember seeing a lot of anitwt and ani YouTube mald over this clip. As in Japanese, Tohru asks the same question, but instead suggests Lucoa should change her body instead. Personally, I found the patriarchy joke funny, as I don't think the changing her body joke would have flown well with audiences either. It reads as body-shaming to me, and that would still turn a lot of heads. It's not 1997, but 2017. The third wave of the body positivity movement was well on its way. Highest quality clip I could find below. But it still ends up being funny anyway because of the performances of the voice actresses and the scripts that they were given. Not all localization is good, though. Dragon Maid's, although controversial, still ended up sharing roughly the same message in tone and delivery. I'd like to provide a bad localization example as Smile PreCure's dub. (Glitter Force) by Saban. A majority of cultural references had been removed, and everything being Americanized to a point where Glitter Force and Smile PreCure are two different shows. With Glitter Force cutting eight out of forty-eight episodes of Smile PreCure. The localization choices in the cut episodes sadden me. Mostly relating to Japanese culture and tradition. Another cut that stuck out to me was the episode about Yayoi's late father being cut, as well as Akane crushing on a boy. Glitter Force's reception was rightfully criticized by the PreCure fandom. With Ella Anders of BSC Kids stating, "With the world being so interconnected as it is now the removal of cultural aspects was saddening. It would be such a great chance to celebrate and focus on Japanese culture." https://www.bsckids.com/2016/01/pretty-cure-glitter-force-graces-netflix/ Now, I know it's a lot cheaper to have an AI or a text scraper help you translate text. Cutting translators and localizers out of a job entirely would make for a great time, would it not? No. No it ever has and never will. Generative AI is already putting artists out of work, and Crunchyroll's transition to using AI will be disastrous for the company as a whole. Admittedly, that's why I revoked my subscription towards them. It's a gross way of saying the money is more important to you than the product you provide. In a late stage capitalism landscape, that $80 a year gets harder to justify for the bare minimum. This will only increase piracy, I fear. As people are asking for more accurate translations that read well in English. This is something GenAI and Machine Translation cannot provide. Genuinely, I think we as anime and visual novel fans alike seem to forget that localization is an important part of translating a work into English. Whether that be simply changing a joke to fit current standards, or using slang like "chill" or using politically correct language to make more sense to English speakers. A machine may be able to translate, but it is unable to localize. ChatGPT and DeepL cannot accurately translate a script writer's work and prose into something that doesn't sound bland. Localization is a necessary evil if we like the way the dubs are now. Good performances and good localization makes or breaks an English release of a game or anime. I'm glad more companies are trying to keep including Japanese culture into their shows more. We are a world that's more interconnected than ever thanks to the internet, and the ability to share what makes us unique is beautiful and should be preserved.3 points -
Crescendo - Old game, still good - 8/10
Infernoplex and one other reacted to LostPomegranate for a blog entry
I originally read Crescendo nearly 20 years ago at the time of writing this review, and I decided to reread it. The only thing I could clearly remember going into the reread was that I got emotional during the first read. Well...it's still got it. I'd recommend this to anyone who enjoys a well written pretty believable emotional story. There are some topics touched on that will upset some people. If you're sensitive to the following you may want avoid this VN: moderate to heavy spoilers very heavy spoiler Systems are about as standard as you'd expect from a VN that was released in the early 00's. The OST is actually really good and uses many Scott Joplin classical songs. Voice acting was also pretty good, especially given the age of the VN. Only frustrations really come from it being 640x480 so it's either in a small window or a weird full screen unless you upscale it yourself - which I would recommend doing using something like magpie if you have a larger monitor. The writing here is good with no real lulls in the story, so even though it's a 10 or so hour read, there's not really any wasted fluff reading. A lot of the story is told through flashbacks as the characters recall their time in high school as they (MC and some heroines) are graduating in a few days. I personally appreciated this storytelling method as it also helped give a sense of time passing through the various stories rather than everything just being done in a whirlwind 4 days. Characters are believeable in their motivations and actions, which brings weight to the story. I personally enjoyed every heroine, but they each had their flaws as well, which just made them feel more human. I'm not going to go into the routes themselves in detail as they would be difficult to discuss completely spoiler free. I don't really think there's any obvious outlier routes in regards to writing quality present in Crescendo, all of the routes are well written and have their arguments. For those of you wondering how sad it gets on the nakige / utsuge front to help you decide whether you want to read it: I'd recommend this VN to anyone who likes well written emotional stories.2 points -
TRUE BLUE Endings (Spoilers, NSFW)
Imku_Bee and one other reacted to NadiaEros for a blog entry
Masanobu Fukui’s Ending Fukui secretly took embarrassing pictures of Aoi and used them to blackmail her in order to satisfy his sexual desires and train her on becoming a successful sex slave for the auction. After a variety of sexual acts were subjected on Aoi, she eventually lost all hope that Akito will come and save her. Later on, Aoi is seen in Fukui’s home wearing a maid outfit and obediently following his orders to sexually satisfy him but as time went on, Aoi is sick of this and wants to go home. Later on after Fukui got out of the bath, Aoi escaped from his home. In a panicked state, Fukui rushed outside where he found Aoi collapsed on the pavement due to exhaustion. He took her back and restrained her to ensure she cannot get away again. Overtime, they kept on performing various sexual acts in his home, at school and out on the street. Fukui also makes an online blog summarizing the sexual acts and cosplaying he subjected Aoi to, sharing it to everyone on the internet. Later on, Fukui completely forgot about the organization he conspired with and when he brought breakfast for Aoi, he realized that she had passed away. This caused Fukui to break down and tell himself that it's not his fault before dashing out of his home, leaving Aoi’s corpse behind. Yuuichirou Shouda’s Ending As Akito and Aoi walk back home from school, Shouda suddenly attacks Akito from behind and knocks him out cold. Shouda then kidnaps Aoi, bringing her back to the P.E. instructor room where he ends up raping her. Over time, Aoi gets overwhelmed by the pleasure of having sex with Shouda and she wants more. Later on, Aoi has become very obedient towards Shouda, but he believes that the secret organization he conspired with would not be satisfied with just that for the auction. As the days go by, Shouda keeps training Aoi on becoming the perfect sex slave by subjecting her to various sexual acts. Shouda also caught Akito peeking on what he was doing to Aoi and he ended up tying Akito to the pillar, forcing him to watch Aoi getting trained by Shouda. Akito desperately tried to make Aoi come back to her senses but it was no use. Shouda then made Aoi have sex with Akito, but Aoi did not feel any pleasure since his penis was smaller so she came back to Shouda to satisfy her sexual desires. After 20 days, what’s left of Aoi was an empty shell with the behavior of a nymphomaniac. After 5 more days, Shouda is still having sex with Aoi. He became so infatuated with Aoi that he ate meals less frequently, causing his body to become emaciated. He still intended to sell Aoi to the auction, but all of a sudden when he ejaculated inside Aoi again, he stopped breathing before passing out. Aoi, who was still on top of Shouda, wanted more but he didn’t respond. Aoi was left with a corpse of what was Yuuichirou Shouda. Mitsuteru Kanda’s Ending Mitsuteru Kanda along with his gang members George Sandman and Narumi Ueno captured Aoi at the school entrance and brought her into an abandoned building where they gangraped her. Gradually over time, Aoi started to feel pleasure from getting raped. Kanda plans on turning Aoi into an obedient sex slave that is suitable to be sold into the auction associated with the secret organization. When he was also pimping her as a prostitute to make money, a Yakuza member who was the benefactor of giving Kanda and his gang the abandoned hideout showed up and was mad that they suddenly brought a prostitute that he didn’t agree on. Kanda and the Yakuza member negotiated with each other and the member wanted him to give Aoi to the Yakuza. Kanda at first hesitated since the secret organization he conspired with earlier wanted Aoi for the auction, but he eventually agreed since he didn’t really care much about the organization in the first place. When they escorted Aoi into a nearby parked black car, a member from the secret organization showed up and shot the Yakuza member dead, along with Kanda and his gang members for betraying them. Three days later, Aoi is seen being sold as a sex slave in the secret organization’s auction. Aoi completely lost her sense of self and stopped caring about anything anymore. Ryuichi Saeki’s Ending At the end of club activities, Saeki told Aoi to meet him at the club room. Once they met, Saeki locked the door and while they embraced, his thoughts revealed that all of his compassion and love towards Aoi was all just an act. It turns out that he was a sadistic person who aimed to turn Aoi into a sex slave. Saeki then took off his glasses and told Aoi to look him in the eyes. When she did that, her pupils widened and her sanity degraded, losing her sense of self. She has completely lost all of her emotions, becoming an obedient person that does whatever Saeki tells her to do. He then orders Aoi to come back with him to his home and from this point onward, he’ll train her to become a perfect sex slave for the auction. Saeki subjected Aoi to various sexual acts as the days passed by. It is also revealed that Sakurako Midori who was Akito’s underclassmen and the manager of the baseball club was involved with Saeki’s schemes to separate Akito from Aoi. Sakurako is seen bringing Akito unconscious and tied up so that Saeki would show him that Aoi is his personal sex slave in order to further degrade Aoi’s mind. After days of training, Saeki then brought Aoi to the auction venue where she’s being sold. A few months after the auction took place, Aoi and Sakurako are seen pleasuring Saeki. It turns out that the man who bought Aoi for a price of 240 million yen had died from an abdominal wound and Aoi wanted to come back to Saeki. He then continues to have fun with Aoi and Sakurako as he plans on who he should prey on next. Saria Shinjou’s Ending Saria has successfully captivated Aoi into sexual pleasure. From this point onwards, Saria brings Aoi into her mansion where she’ll train her as a sex slave to be suitable for the auction later on. Aoi is seen dressed as a maid and she follows any orders that Saria gives to her such as masterbating and serving her male servants in her mansion. Later on, Saria brought Aoi to the auction where the bidding took place. When the bidding reached 10 million yen, Saria came forward and bid an amount twice as the previous one, allowing her to be the one to buy Aoi. After buying Aoi from the auction, she set her up as the school’s public toilet in the home economics classroom. When Akito heard the rumors about this, he rushed to where Aoi was where she is having sex with multiple men. Akito was shocked by what he saw, and Saria happily welcomed him as he arrived. Whatever happened afterwards remains unknown. Saria Shinjou’s Bad Ending Saria had Kanda and his gang released from jail on probation so that she can use them to kidnap Aoi. However, Akito caught wind of this and managed to save Aoi. Kanda and his gang then brought Saria to the back of the school where she complained about their incompetence. Saria intended to send them back to jail but in retaliation to her arrogant attitude, Kanda and his gang decided to sexually assault her. When Akito showed up in an attempt to save her, he was easily overpowered by Kanda’s gang members, preventing him from saving Saria who then ended up getting deflowered by Kanda. After some time, Aoi came to the scene along with a teacher. Realizing the situation, Kanda and his gang fled from the scene. On the next day, if Akito chooses not to look for Saria, then she would be seen at the school roof reflecting on what happened yesterday. Suddenly, Kanda and his gang showed up, leading her to get raped again. As a result, her mind got completely degraded and she stopped caring about anything anymore. She was then brought into an abandoned building where Kanda was pimping her as a prostitute to get a source of income. Saria, with her personality being that of a mere doll, didn't care what happened to her anymore as she was having sex with multiple men. Saria Shinjou’s Good Ending If Akito decides to look for Saria, they are seen confronting each other on the school roof about what happened yesterday. Saria didn’t understand why Akito was supporting her despite her cold and arrogant attitude. However, it gave her some warm feelings. After that, Saria stopped coming to school. Being worried, Akito decided to meet her in person at her home. When he got there, he saw her lying on her bed still traumatized from getting raped by Kanda. Akito wants to express his support for Saria, but she gets frightened and attempts to avoid him. Akito embraced her, apologizing that he couldn’t save her. Saria asked him why he cares about her so much, to which he responded by saying that he doesn’t really know, but he would rather stay by her side instead of Aoi. They gradually became more intimate with each other and eventually had sex. At this point, they truly loved each other and Saria lost all care about Aoi. Afterwards, Akito and Saria are seen happily together walking on a downtown street on a Sunday afternoon. During their date, there was an incident stated by the news where three highschool boys from Mikage Academy (presumably Kanda, George and Narumi) were arrested after being released on probation on the suspicion of sexually assaulting a woman and possessing drugs. Fuyuki Kurusu’s Ending As Fuyuki expressed his constant support towards Aoi, she eventually developed feelings towards him to the point where she confessed to him. Fuyuki accepted her feelings and they were both happy. Later on when Akito noticed their relationship, he was devastated since he also had feelings for Aoi. Afterwards, Fuyuki received a letter from the secret organization which said “Aoi Kanzaki, No Commercial Value.” This implies that Aoi has no value as a sex slave to be sold in the auction, and the organization completely lost interest in her. Relieved to see that, he then burns the paper to ensure Aoi doesn’t know anything about this. Two years later, Fuyuki and Aoi applied to the same university still living as a couple. As for Akito, he spent a year studying for the university entrance exams and it appears that he got accepted to a university that is near where Fuyuki and Aoi are enrolled in. It is also mentioned that he wanted to live alone as he was looking for his own dorm room to live in. It is also implied that Aoi wants to bear Fuyuki’s child. Akito Kurusu’s Bad Ending 1 This ending is obtained through multiple ways. In one way, as Akito and Aoi are walking in a park, Akito surrendered to his impulses, causing him to rape her. From that point onward, Aoi avoids Akito. In another way, Akito and Aoi noticed that there were some suspicious people who were coming after them. Choosing the wrong choices to get away leads Akito to get knocked out by an unknown person (presumably from the organization) and Aoi ends up getting captured. After three days, Aoi came back to her home with a completely different cold personality, and she wanted nothing to do with Akito. Either way, Aoi stops going to school and her family moves away without any prior notice. Akito regretted his actions for not supporting the girl he was close to and should have been more considerate. Realizing the mistakes he made, he decided to quit school and run away from home just to go on a blind search to look for Aoi. Akito Kurusu’s Bad Ending 2 When Akito and Aoi managed to avoid the suspicious people who were following them, they ended up having sex to relieve the anxiety. Afterwards, Akito heard Aoi talking in her sleep where she was dreaming about being molested by other people from her school. Akito couldn’t bear to see Aoi in her condition after what happened to her, so he decided to leave. Later on, Aoi took it upon herself to satisfy the sexual desires of the male students. The teachers who were initially disgusted by Aoi’s sudden change were eventually captivated by her lust as well. Akito is also masterbating as he sees his close childhood friend have sex with multiple men. Akito Kurusu’s Good Ending Akito and Aoi are happily living together as lovers. Meanwhile, Ryuichi and Sakurako have developed feelings for each other. In addition, Saria became aware of Akito’s and Aoi’s relationship and slapped Akito which left him dumbfounded. Fuyuki also realized their relationship and congratulated them. After having sex again, Akito received a letter with an unknown sender. It stated that Aoi Kanzaki has no commercial value for the auction and the organization is not interested in her anymore. While keeping this a secret, Akito promises to protect Aoi no matter what. One year later, Akito and Aoi are walking along a park where they remembered about the fun times they had there in the past. Akito believed that the secret organization was the reason he became so close to Aoi. With that, Akito and Aoi happily continued on with their relationship.2 points -
Homewrecker Party Review
masster_auron and one other reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (14/04/2024) Welcome to this week VNTS Review, and because we have Corpse Party 2 along with Cherry Kiss nukige (Hentai Homewrecker) announced I decided to combine both so we have 'Homewrecker Party' for the title. As for this week, initially it's just another below average one, although turned out this week we have some very notable updates in regard of the release plan so overall this week is an average one to a degree. Let's see what I can write in regard of this week. Once again Cherry Kiss announced their new nukige, Hentai Homewrecker, with the MC was roped into have NTR by the willing housewife. No much comment that I can mention other than it'll be released in two days (19th) later. We also have Team Gris Gris was turned out still active with them silently develop the real Corpse Party 2 (Not the fanfic game one), and the VN will be available sometimes in Autumn 2024 (Between October to December) later. Oh yes, it's also will be availble on PC, so you don't need to buy the console just to play this later. For the premise, it's like the first Corpse Party with the casts dragged into the otherworld with them must do their best to escape from the vengeful ghost, except this time all of the main casts are all female (We may have male side casts reveal later though) and the casts dragged into the otherworld from the abandoned hospital instead of the abandoned school. This week we have both Sekai and Shiravune announced the nukige with summer theme. Sekai revealed that they've been working on Kurikuri Click with the MC was does his best at his job as oil masseuse with his task job is to rub the oil into the customer's body, which eventually lead to the sex scenes when the MC at one instance was going overboard when he got sexy woman customers. Anyway, it'll be available on May 3rd later. Shiravune also revealed they've been working on Nyonin Island with the MC was hired as the island manager, and then it's revealed the MC got nice job because turned out the island has no male before the MC came to the island, so normally the female turned to the MC to have sex. For the release time, Shiravune only list that it'll be on this year. Speaking of release time, Shiravune announce the exact release date for both Mashiro Iro with said date is May 2nd, so keep the date in mind if you've been waiting for Mashiro Iro in English for some times. From fan translation, we have Taima Seiko Alice is at 35% edited along with 10% proofreading, ChuSingura is at 42.22% translated, Akagoei 3 is at 56.28% edited, and Ushieta is past halfway (50.8%) translated with Nagisa's route is at 28.4% translated. Other than regular updates, we also have Sampaguita release, and from what I understand its the third game of Yarudora series with the MC encounter the amnesiac girl Maria who is from Philippine and carrying a gun, which tipped the MC that Maria is involving in something dangerous. Note that the patch is for PSP version, so you need PSP emulator to play it. We also have Loverable translator announce they'll release it in August later after working on it for eight years, although for now it's still up in the air. Last but not the least, we have Daybreak announce the exact release date for Yuzuki's patch release, and it'll be in 26th later so let's see if Daybreak can finally release the last patch for Ginharu at that date. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.2 points -
When the Sand Crabs Cry Review - Top 10 Best Rated VNs Translated in 2009
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Seeing that nowadays we have many translated VNs, I figure that it would be nice if I can write about some VNs that was translated in the past (Before 2015) because after all there's no present without the past. Also it's always interesting to see on how much the translated VNs did develop in the past and how we'll compared it with the present, so here's my list for translated VNs at 2009. The rules is still the same in that there'll be no BL, otome, fandisc, and nukige VNs here. 10. Galaxy Angel (VNDB 7.51) My encounter with this was started back at 2006 when I spent my Saturday morning watching this through Animax, and back then I thought that it's like magical girl anime (Which apparently Kawamura (YPC5 duology, SmPC, and HugPC character designer) realized as well so much that she design some of her PreCures based on Galaxy Angel heroines). Fast forward to 2011, back then I'm still new in VNs and decided to ask some recommendations from someone, and one of those is Galaxy Angels in which it'd interest me. After that I'd search it and find out that the VN is very different from the anime in that the VN itself did have usual male MC, Tact, while the anime was a gag one with the staffs also butchered one of the heroine, Chitose. In the VN, we have our lazy MC Tact who is a lieutenant from a space empire. One day, the empire is destroyed thanks to a rebellious prince and suddenly Tact was handed the responsibilities to handle Angel Troupe squad which consist of five girls (Later six girls). From there, our Tact decided to handle the girls and hopefully be able to romance one of the girl while at the same time put down the prince's rebellion. For more info, this VN was came in trilogy, translated by Aroduc, and it have the gameplay in form of RTS combat with the player must control the Angel Troupe in order to beat the enemies. 9. Kira Kira (VNDB 7.54) This is my second serious VN after Shuffle and it's the most shocking one, mostly because a certain ending that was very surprising to me back then (At 2010 iirc) because I expected a happy ending like Shuffle. As for the premise, we have our MC Shikanosuke who have a very bitter experkence in that he was dropped off by his girlfriend after his performance on tennis were dropping significantly, and that he's obviously very depressed by that. At least until he met with Kirari who is his friend at the part time job, and he got the chance to watch a rock show with Kirari. Fascinated, Shikanosuke decided to perform as bassist together with Kirari as the vocalist in a band. Other than Kirari, there's Shikanosuke's childhood friend Chie as the drummer and rich girl Sarina as the guitarist for Shikanosuke's band, and they decided to perform at the school festival which to say was quite a hurdle seeing that the school is a strict traditional Catholic school. This VN is also one of first Mangagamer releases, so the translation here might be less refined compared to what we have nowadays (Not that it matter to me anyway). For last note here, the staff here is show a lot of knowledge in music because the producer himself (Bamboo) is also a band member. 8. Kanon (VNDB 7.68) Very popular VN from back at 1999 seeing that it did established nakige that was mixed with slice of life back then, and also put KEY as the most successful VN developer seeing that it'd adopted to the two anime series along with console ports. One from back at 2002 by Toei in that Yuuichi's (The MC) face is very distorted, and another one from back at 2006 by Kyoto Animation with improved graphic. Since this is very popular VN it mean that there's a lot of VN that was influenced by this, such as Kana Imouto and Da Capo. As for the art, while granted Inoue's art is quite infamous at least it's not as bad like back at Koropokkur. As for the premise, we have Yuuichi coming back to the town where his aunt live after his last visit back at seven years ago, and that he forgot what happened back at his last visit. In there he met with a mysterious girl with the name Ayu, and then Yuuichi started to play more with Ayu while finding out what happened back at seven years ago. Other than Ayu, Yuuichi will encounter four other girls including his cousin (Nayuki), so we'll going to have five heroines in Kanon (Duh). As for the sex scenes, let's just say that you shouldn't play Kanon for the sex scenes even though it was initially sold as eroge. 7. Aoishiro (VNDB 7.75) The most graphically beautiful VN when it's translated back at 2009, and I think it's still can be on par with nowadays VNs graphically wise. Also since this is ported from the console (PS2), obviously there'll be no sex scenes. The premise is goes like one day our female MC Shouko as the kendo club captain going to the Southern area in order to do the training camp, and that the area itself did have the legend in regard of the demon extermination. At night Shouko saw some mysterious beautiful girl got washed at the shore, and little did Shouko know back then that the girl did have a lot of connection between the legend and Shouko herself. While the story did have a lot of action and supernatural element, there's also a lot of food talk so you may dislike that element. Although the most infamous thing that this VN did have a lot of endings with only five of them were good, so the guide is very neccesary if you want to avoid the bad endings. That said the technical aspect of Aoishiro here is definitely very good, like the aforementioned graphic and also the music in that one of those resembled one of Ar Tonelico 1 hymnos song (Same singer as well). Almost forget to say that this is a GL VN, and there'll be a lot of fights. 6. Sekien no Inganock -What a Beautiful People- (VNDB 7.84) The second Amaterasu's work after Cross Channel, and one that was based on the poll. Back then Ixrec decided to ask the reader to do the poll in order to determine which next VN that he want to translated, and out of many candidates Inganock here came as the first one in the poll. And so we have Inganock being translated here which also mark the first 'What A Beautiful' Steampunk VN series that was translated into the English (There's also Sona-Nyl that was localized by Mangagamer as well). As for the writer it's said that Sakurai Hikaru here is like to write in repetition, so it's inevitable if someone dislike that kind of writing especially with the Strictly Formula that Inganock have (At least the art here is looking very artistic with the watercolor and sketchbook look). As for Inganock's premise, we have Gii who is an illegal doctor who recover the poor for free and that he live in a city that was affected by mysterious phenomenon known as Revival, in which it caused some disturbance in that some of human being were mutated into part animal. Gii as the one who still looking normal decided to look into the town's mystery along with his old friend (Ati) who's been mutated into the catgirl and a mysterious girl (Kia) that Gii encountered. Almost forget that if you want full voice, you can play the Full Voice version that was already translated as well. 5. Saya no Uta (VNDB 8.01) The third translated Nitroplus VN after Phantom of Inferno and Chaos Head with the former was written by the same writer (Gen Urobochi), and the background for this VN is the most creepy one with meat and all. The premise goes like we have Fuminori was saved by a brain operation after he suffered a fatal accident, only to have his perception was twisted thanks to the possible mistake in the operation and that he perceive the other human as grotesque creature with inaudible voice. Of course Fuminori being paranoid that he'll become the experiment subject, he decided to not tell his story to the doctor. One day in the hospital he see a young girl in white cloth with the name Saya, and seeing that Fuminori already goes insane thanks to his perception he just accept Saya as it is without wondering what Saya really is. From there both of Fuminori and Saya did the things that is normal in Urobochi's work, and let's just say it'll full of death and all because Urobochi like to killing the characters in his works (Just see both of Fate/Zero and Madoka, in which both of those are his famous works). This VN also picked up and rereleased by JAST at 2011, although it's a redundant release though because there's no change between fan translation and official version. 4. Sharin no Kuni Himawari no Shoujo (VNDB 8.17) While we have Frontwing crowdfund this VN and they still didn't managed to deliver it, actually we didn't really need to wait in order to play this because we already have Sharin being translated since back at 2009 (ie redundant). If anything at least Frontwing still managed to give us the updates, unlike Sekai who more or less already abandoned their Yuzusoft VNs license. As for the premise, we have a very capable MC Morita Kenichi who come back to his hometown in order to supervise three criminals who coincidentally are girls with one of the girls was his childhood friend as told by his supervisor who also happened to be his teacher. From there, Kenichi did his best to supervise the girls. As for the setting, it's a unique one in that each criminal would be punished by wearing the badge and the wearer must bey the condition that the badge impose, otherwise the criminal would be severely punished. Naturally it mean that Kenichi will find out what's really happening in the girl's life that cause them to face the punishment, and it's Kenichi's job to improve the girls situations. As of Sharin itself, I guess it's quite influential in that Yuuji from Grisaia franchise did resemble Kenichi to a degree, and that both of Sharin and Grisaia did have the fandisc that resolve the story in the main VN. 3. Sengoku Rance (VNDB 8.34) The first Rance series to be translated (By Takajun), and also the first Alicesoft VN to be translated. As for the premise, it's very simple with our selfish Rance want to have sex with two princesses and one of his target is Kouhime who happened to be JAPAN's princess (Or Nippon's princess as Arunaru translate it), only to found out that Kouhime was still underage and Rance still have some standard to not going lolicon. After being fast friend with Kouhime's brother Nobunaga (Yeah that Oda Nobunaga), Rance decided to help him to conquer some Nippon territories seeing that his heath is very bad along with his territory is declining and our Rance didn't want to see Kouhime being sad. Like other Rance series, Sengoku here did have gameplay element and after I see some LP of previous Rance VNs along with playing VI I can say that Alicesoft here really refined their gameplay element in here (It also help that Sengoku did set up the big Myth Arc for the franchise despite the lighter premise compared to VI). We also have this being localized by Mangagamer and retranslated by Arunaru, although seeing that there's no much problem with the translation (And Arunaru's reputation as translator is slightly gotten worse) I can say that Sengoku's license by Mangagamer here is a redundant one (At least it's nice that people can get this in English legally). 2. Higurashi no Naku Koro ni (VNDB 8.54) Once upon a time, there's man who was inspired by KEY's VNs. And thus he created a doujin VN that was attempted to recapture the success, but instead of nakige element the man decided to add horror and paranoia instead (With the man's drawing that was very bad). Also like KEY, his product is very successful so much that it became the man's Cash Cow Franchise. As for the man, he's Ryukishi07 and the product is obviously Higurashi. As for the premise, we have Keiichi who transfer to a rural town called Himanizawa and he managed to be friend with some unique girls. While at first Hinamizawa is very calm and relaxing, beneath that there's a lot of covered secrets that may cost a life to be uncovered, and our Keiichi was realized that as well. And so Keiichi decided to investigate what's really happen in the peaceful Hinamizawa, although too bad that his investigation was already doomed to be failed. Again and again. As for Higurashi itself, it's divided into eight arcs and the first part did covered the four arcs. As for the opening song here, since the original didn't have the opening I'll use Matsuri one (It's very good anyway). Almost forget that Mangagamer did localized this, and if you didn't like the default arc you can use the art from PS3. 1. Umineko no Naku Koro ni (VNDB 8.84) After being successful with Higurashi, Ryukshi07 decided to tackle another new series in When They Cry and this time he'd write about murder mystery. The premise goes like there's a very rich family that was trapped in the secluded island because of the storm. To make it worse turn out that each of the head's children did have some slight financial problem and the only solution to resolve their problem is a mysterious fortune that the head hide (Also rumored to be borrowed from the witch (Beatrice)). Things not going to be easy seeing that the clue to find the fortune is like a murder pattern, and all of the siblings are more than likely to commit the murder because they are very hostile to each other. As for who is the MC for Umineko, we have Battler (The head's grandson) who was challenged by Beatrice who claimed that she can kill the whole family using the magic. Refused to believe in magic, Battler decided to challenge Beatrice into a game of wits in that he must proof that it's possible for human to do the crime. Like Higurashi, Umineko here is also localized by Mangagamer with the help of a fan group (Witch Hunt) back at 2017, although it's redundant though because there's already a patch to insert PS3 art and Ryukishi's drawing is still bad (He improved at least), and of course already translated. I guess that's all for 2009 translated VNs, and as you can see most of those are still fan translated (Eight out of 10 VNs) so we can say that 2009 here is the start of fan translation golden era. Also back then Mangagamer was just starting their operation, so it's normal for them to have little number of released VNs (ie Kira Kira and Higurashi) compared to what we have nowadays. Also back then we obviously still didn't have Sekai yet and JAST did release less compared to the last years, so yeah thanks to the fans we can have a lot of good translated VNs whereas most people would categorized VNs as the porn games back at 2009. As for the next plan, I think I'll cover the translated VN release from 2010 up to 2014. PS - For the title I decided to joined two animal that was noted in both of 'When They Cry' series, and since we have both of cicada from Higurashi and seagull from Umineko I joined two animal into 'When the Sand Crabs Cry'. The reason is simply because sand crabs is also known as sea cicada, and besides it's not the first time someone use 'Umi' part from Umineko seeing that we have When the Seacats Cry doujin VN (TL Note: Umi mean sea).1 point -
Sakura Christmas Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (07/02/2016) I knew that the moment you saw the title, you'll remind of some infamous Sakura franchise, and I planned to give Sakura Christmas 2 Review for the title since there's Sakura VN for Christmas. Then turned out the VN title was Sakura Santa. Don't worry, I'm not playing Sakura Christmas yet because it's not released yet (Hopefully Winged Cloud didn't get the idea for their new Sakura VN here). Oh, and the reason for the title it was from SakuSaku (Koi ga Saku Koro Sakura doki) title and Grey Christmas incident in Baldr Sky. Yes, this is once again not my review on Sakura Santa obviously, but my opinion in regard of AX announcement here of course. Today there's a lot happening, rollback (My VNTS Review was one of the victim by the way) and Sekai announcement. Well, let me try to tell my opinion in regard of this year AX after I write my emergency VNTS. There's nothing too exciting from Sekai progress, and for roundup we had 2236 at 87.83% translated, Nashville fully translated, Memory Dogma 66.34% translated, and Chrono Clock 24.19% translated (Slight update from 23.9% translation progress back at Saturday). For fan translation, first of all let me said congratulation once again to both of SupremeTentacle and Chuee for their completion at Astral Air translation, and thanks to both of you for giving stable translation progress (Before forgot, we also had Irotoridori 13% edited). Koiken Otome was at 96.77% QC right now, so hopefully it wouldn't be long for the release. We also had first progress from Witch Garden translation with the new team (Luna Translation), and for the progress it was 62% translated, 4% edited, and 5% TLC. And for other Luna project here (Majokoi) we had 21% translated and 11% edited. Bishoujo Mangekyou, we had 22.9% progress in editing. From Tsui Yuri we had 43% translation progress and 40% editing progress. We also had Hanasaki progress here with Hikari route 26% translated. For Tsuki no Yorisou (Tsukiyori) we had Luna route 16% translated. Finally, we also had surprise here. We had Daitoshokan translation became active again. Hopefully this time they will finish it and break August Curse (The August Curse mean that all August game will be not fully translated). For the progress, it was also surprisingly quite big, and almost complete (89.82% translation and 77.07% edited). Lastly there's 3 release for this week VNTS (KARAKARA, Tomoyo After, and SoniComi). With my emergency VNTS is now done, I'll tell my thought for each company sorted based on their panel time, starting from Mangagamer. By the way, Aksys here announce that Virtual Last Reward here was going to Steam, and 999 was indeed also going to Steam. As for the rest of announcement from them, not interested (Mostly otome game, but if some user look forward to that it's okay). Mangagamer This time they indeed bring 3 new partners here. But let's just said that it was not expected partner, or rather quite unknown partner. For my comment about Chuuable Soft, there's already news that the CEO from the company will attend AX, and turned out their partner was Mangagamer here. As for their announced VN, not a lot of interesting topic that I could talk about here, but at least I knew that from now on for each two weeks I need to keep my eye on those 5 VN Translation Progress that Mangagamer announced here. Here's my opinion in regard of Mangagamer release. Suki Suki, well looks like it was only usual moege, but I heard that there was some interesting unique dating system and emote thing. I just checked VNDB and apparently there's Scenario Selection tag and Dating Simulation tag. I didn't knew of how Dating Simulation will apply here, but at least I knew that Scenario Selection there apparently would be like Majikoi or if some want to strictly following VNDB tag, that would be Imopara here. Nothing too special from the segment imo, but then again I just saw this playlist on Youtube to did a little research here. Maybe we could see more later if released. Hadaka Shitsuji, well for answering Decay comment back at VNTS last Saturday (Which also got swept by rollback), let's just said that I'm interested in naked butler only if some flying pig was born at March 34th ie never happening. Anyway, for this announcement I think it's quite redundant because it was already translated in the past back at 2013 (It was hosted at TL Wiki too), even though the translation wasn't quite good for some people from some commentary that I read. The premise was like you got the strange job with very big payment, and the job was you must live for some time within mansion that full of handsome butler. The butler will obey ANYTHING that you order, no matter what (Including sex of course), and our male MC here was found his sadistic urge to sexually abuse the butler (This game had High Sexual Content tag at VNDB by the way). I would like to ask why not maid though, but then again the writer was like butler and yaoi, so there's that. First time otome game was interest me from very start. Boukaku premise was like our high red eye female MC was got shunned because of her intimidating appearance. And 2 handsome man was interested to turn MC here into model. The premise here remind me of Paradise Kiss anime in regard of turning ordinary woman into model. The reason I was interested in this because this is first otome that had explicit sex scene, which was quite rare for otome game itself. Anyway, although the premise remind me of Paradise Kiss, if I may said the formation of female MC and 2 male character remind me of this bad nukige from Mangagamer earlier days. Dal Segno, my first comment here would be will Circus release Al Fine game in future, now that we had Da Capo and Dal Segno (By the way, those 3 were terms in music). The premise is like MC was transferring to the star shaped island that had eternal summer. After that, MC will meet with 5 girls, one of them was AI with girl shape (Well, if I didn't knew that we could date space ship in My Girlfriend is the President, I'd definitely think that had date with AI was quite unusual). For more info, apparently the translator for this game would be Kouryuu if we looking back at his Twitter when Decay asking if Kouryuu will translating this ie Decay suspect that Dal Segno will be Kouryuu next job. Well, if we look from developer, maybe we will had something like Da Capo, only in summer. While I admit that I like extreme sex scene back in Haruka (More like to the writing though), in Maggot Bait I wouldn't so sure to like it here. What I knew for now here that the opening was not as elegant as euphoria (More upbeat here), we will had many witch, and the setting here was quite dark so much that if Nitroplus was develop this I wouldn't be surprised here (Instead of developing SoniComi). From sex tags at VNDB, let's just said it was quite extreme. But at least I knew some members here like this so much. That's all for Mangagamer section Frontwing For both of Grisaia side story, I didn't interested to those so my response here would be whatever. The most exciting announcement from them would be obviously Island. The premise here would be some isolated island was had some sort of misfortune and disease. And the key to solve this situation was apparently lies in hand of MC. For other info, I knew that Conjueror and Garejel like this game, the writer and art team also responsible for Himawari, and Clephas didn't like this too much (Oh, and this is Frontwing 15 years anniversary project). And for the seiyuu we also got Yukari Tamura here. For my suggestion here, just find out if this game good or not by yourself later. JAST Nothing interesting here, so let me summarize this in one paragraph. One word for Katahane remake and Eiyuu Senki here would be redundant (Both of those were already translated). For Katahane, unless the remake offer new content here, I think Katahane remake announcement wasn't too interesting. While for Eiyuu Senki here the only thing that make me look forward to this release would be translated sex scene, and before forgot actually it's logical outcome if JAST picked Eiyuu Senki, if only the team behind this also the same team behind Romanesque (Since we already had Eiyuu Senki PS3 version translated with some sex replacement scene, Eiyuu Senki entering Steam here also logical outcome). For last announcement, interesting choice for some people who like monster girl nukige I guess. Sekai Project Okay, there's some interesting announcement from them. But let me commented on SakuSaku situation first here. Okay, so XReaper word back in my PM was true, and to be honest the moment I hear the opening was heard in stream, I'm was shocked and directly closing the window. Even though I'm slightly disagree with this, it's still Akerou choice here to sell it to Sekai. Personally, as long as they had 18+ version readily available, I didn't had problem with that. And one thing that made me find this tolerable, at least Akerou here didn't go Ren's way in regard of Aokana translation beforehand. The most interesting thing from Sekai would be Baldr Sky. I remember that the moment I heard Dive 1 opening, I directly post about this in here. Okay, this VN was had some history with twice failed translation attempt. Back at VNDB, I saw some pointless anger in regard of this VN entering Steam. What I want to said that while entering Steam mean that there will be no 18+ content and GIGA will not release it uncensored, at least GIGA had some experience for releasing the game without H-Content. Just look at Duel Savior for example if you curious, I mean that translated version here had choice between PS2 version (No Sex Content) and PC version (With Sex Content). What I'm hoping here that if GIGA intended to release it on Steam, make sex scene replacement like Eiyuu Senki or Duel Savior, or if not hopefully sex scene here would be very pointless in the beginning. One more info, quite interesting that Aroduc was confirmed to translated this, while I knew that he was complained about how GIGA engine was pain to decode or something like that. Once again note that I didn't care much about sex scene removal here. By the way, the premise here was like some sort of calamity called Grey Christmas causing the world to be almost destroyed or something along the line. For nukige with Nekopara artist art, not interested. As for Sunrider Idol VN (Starnova), the premise remind me of Idol Master here. Other than that, not much comment although maybe they'll need Kickstarter for Baldr Sky later. I'll write my tier in expectation later at Arcadeotic thread, but I think that's all my opinion about the announcement here. PS - I forgot another announcement. It was Kiminizo from Degica. What I knew is that it was only logical outcome that Degica will license this, it was had some depressive ending, and in western it was renaming to Rumbling Hearts. Once again, this VN was the beginning of Muv Luv, current Cash Cow Franchise from age. The premise here was like there were 2 boys and 2 girls who already friend for long time here. And also apparently we'll had triangle love drama here. PPS - For Starnova, other than quite stripperiffic how those costume for the idols were, there's also interesting fact that apparently Love in Space had enough money to hire 7 eroge seiyuu who had some experience in voicing eroge. The most recognizable name for me would be Himari here. But I also wonder if they'll need kickstarter to cover all of the seiyuu cost here, or if not we'll probably will got short VN here. Well, I'm quite interested with this for now.1 point -
Curtain Call of Fear Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (21/04/2024) Welcome to this week VNTS Review, and because we'll going to have both of Amazing Grace and Aoi Tori released in few days, I decided to make the parody of Detective Conan 12th movie again, Full Score of Fear, because the movie has Amazing Grace song with I change 'Full Score' into 'Curtain Call' from Aoi Tori insert song (Futaridake no Curtain Call), so we have 'Curtain Call of Fear' as the title. For this week, all in all it's above average one. The reason is definitely not because the number of the new announcements or Kara no Shoujo 2 release by Shiravune (Which is redundant to me), but because we finally have the exact release date for both of the aforementioned Amazing Grace and Aoi Tori. Let's see what I can write in regard of this week. Cherry Kiss released Hentai Homewrecker, and feel free to try the VN if you're into NTR. For this week announcements, first of all we have Kagura Games work together with Alicesoft to localize the remake of Yoru ga Kuru, which Alicesoft presumably release based on Persona 3 Reload release (I mention it because of the similar plot). Idea Factory announced Switch only otome game 9 R.I.P., and it's about the ordinary high school girl who was suddenly thrown into supernatural happening with she need to chose her boyfriend from several handsome ghosts who become her acquaintance. Dramatic Create announce they'll localize Tokyo Meiji Renka, and unlike Idea Factory they announce the PC version as well. From what I see, it's about the female MC who time traveled into Meiji era and then awaken her superpower. By the way, all of those three VNs are slated to be released within this year (2024). We also have Kemco announced their denpa VN Horrific Xanatorium will be available on 26th later, and it's about the MC who live in a world where the virus that cause hallucination became the pandemic which naturally made the MC doubt about the reality. Shiravune released Kara no Shoujo 2, and once again I can only say it's the redundant release even though it's interesting to see they manage to sell it on Steam, especially with they reject it back when Mangagamer published it. That said, it has trial bundled into the main game with the trial is more like the prologue along with the new translation courtesy GundamAce of Lemnisca. JAST has a bit of progress, namely they've been fully translated Djibril with it currently is in editing work, finished the 1st QA pass for Hell Academy, and struggling with bugs in Tokyo Hero Project. For fan translation, we have Akagoei 3 is at 58.06% edited, Taima Seiko Alice is at 20% proofreading, Ushieta is at 54.5% translated with Nagisa's route is at 46.5% translated, and ChuSingura is at 42.68% translated. Unfortunately Valve reviewer decided to reject Aoi Tori build that Nekonyan submit, so they have no choice except delay the release for Steam version of Aoi Tori. That said, at least this time the reviewer just rejected the build instead of banned the game like Tenshi Re-Boot, so we may see Aoi Tori Steam version sometimes in the future. Also just because the build rejected didn't mean Nekonyan delay the release of Aoi Tori, especially since they already in tight deadline imposed by Purple Software, so yeah they already have the exact release date for Aoi Tori. Said date will be on the next week (30th), and you can buy it from either JAST or Denpasoft later. Speaking of announce the exact release date, Shiravune decided to follow suit with they surprisingly announce the same for Amazing Grace, with the release time will be in Friday (26th) later, so feel free to note the date if you've been waiting for it, especially if you've been waiting since they announced it in last 2023. That's all for what I can write in regard of this week and see you next week.1 point -
Chaotic Everyday Review - Top 10 Best Rated VNs Translated at 2017
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
This is not my VNTS Review, but rather I kind of want to do my version of 'Top 10 best rated translated VN at 2017' for a long while, so here goes. Seeing that we already has Conjueror posted his video in regard of that subject on Youtube, I decided to make similar list here because personally I didn't agree with some of his choice. That said, most of my pick here was still similar to him though. As for the rule, no yaoi and otome here. Also I'll use Japanese VN name and add the English name for the alias. For the score I'll use both of VNDB average and Erogamescape average, and keep in mind that it'll be fluctuate at the future - VNDB average score was based on December 4th, 2024 for the info. Let's see what I could write in this review here, and I'll explain the title in PS later. Beware of the spoiler when you play the opening. 10. Hatsukoi 1/1 (VNDB 7.19, Erogamescape 70) This is the first VN translation work for Tsurezure (Previously they scanlated manga), and I think they did the good job in regard of HatsuKoi translation because they're working on this pretty fast. This is the first translated Tone Work's VN as well, and as we knew usually they'll gonna have descriptive detail in regard of the relationship. As for the premise, it was very simple with the MC was forming cafetaria club with five girls. For the MC himself, the opinion from the reader was quite unfavorable to say the least. So much that the staff need to post apology video in regard of MC, which mean most of the people hate him because the MC could have some face-palming action that caused the situation goes worse. Other than that I like it though that they got some vocal song from different singers in this VN, and apparently they'll repeat that feat in both of Hoshiori (Tsurezure planned next project) and Gin'iro Haruka (Ginharu). One more thing to note that this is the shortest Tone Work's VN, because it didn't span years in lengthy detail like at both of Hoshiori and Ginharu. 9. Wagamama High Spec (VNDB 7.26, Erogamescape 76) My first impression in regard of this was not good though, if only because of how the female breast was drawn (It's too big) and the same face that the heroines have (I tried to not bothered with it though). But if you look past that art, actually this VN was pretty good because it show some comedy and good character development for the girls in which each girls did have their specialty. There's also another factor in regard of the developer (Madosoft) last VN in which it was Yakimochi Stream (Nukige like VN), so of course Wagahigh here was the major improvement from Yakimochi. The premise was the MC is a mangaka that was supposed to be the secret at his school, at least until the student council president knew that and sort of rope the MC to join the council in exchange of keep MC's secret. Turned out that the president was also the mangaka as well - and was supposed to be MC's partner in manga writing to boot, something that the MC learned after he joined the council. 8. Chrono Clock (VNDB 7.33, Erogamescape 71) The first Purplesoft VN that was localized, and let's just say that the translation choice for this is quite divisive (Either like it, dislike it, or just neutral). The premise is that our rich MC Rei did have a pocket watch from his grandfather, and with the pocket watch he's been able to turn back the time by five minutes. Even though the power is quite powerful, our Rei was mostly use the clock to search his girlfriend by confessing and then turned back the time. One day, he met Miu who was saved by Rei turning back the time after she did fall down and dead, and our Rei did impressed by seeing Miu's determination to confess to his best friend. From there Rei decided to help Miu while at the same time fall in love with her. While at first glance the man heroine is Miu looking from the prologue alone, actually the true main heroine in here is Cro who is the goddess that reside inside Rei's clock and thus the reason of why Rei's clock did have power. Also while I did say prologue here, I felt that it's not the case because we see Miu's development in the prologue and that Miu's route is more like her ending, so we can say that Miu's route here is the prologue (I did call it Miu's arc) and her ending. 7. Koi ga Saku Koro Sakura Doki aka Saku Saku Love Blooms with the Cherry Blossom (VNDB 7.34, Erogamescape 69) I still remember that this VN was started as the translation project for Shinku TL with some steady progress back at 2014. At first I expected that they'll release the patch quickly, but then suddenly the updates was stopped at QC progress until one day Akerou did announce that he'll go to vacation in order to have some rest. Little we knew that back then Akerou already asked some help from Sekai in order to do the QC (Sell it to Sekai), and then Sekai announced that they help Saku Saku QC (Announced the license) back at AX 2016 in which it shocked me very hard. Even then, Sekai still have delayed the release twice back at August 2017 end (Mismanagement on the release date) before finally manage to release it back at October 2017 The premise was that our MC got a bounty of 21,000 yen to anyone else who managed to make him fall in love, because the MC was known as romance consultant and yet he himself is unable to fall in love which ironically caused by his role as the romance consultant seeing he need to hears a bunch of troubles related to love. The MC's problem is increasing when he meet a shinigami (Tina) who remind him of his childhood when he saw a shinigami, and Tina herself did insist that she's a love fairy who will help the MC love become true (A lousy one though seeing that she use dramatic romance manga as the reference). As for the graphic, it's very beautiful so at least you can enjoy the graphic there if the story is no good for you, seeing not everyone are the fan of the drama that happen in this VN. 6. Da Capo 3 (VNDB 7.49, Erogamescape 77) This one VN have some history with our Fuwanovel here, namely that there's first attempt of translating this by our founder Aaeru. Her method is quite divisive though because she'd use VNR which could be amounted as MTL to most of the people. Even so Aaeru keep working on this until she managed to release the prologue patch, only for Mangagamer to C&D her after they got the wind on this. After that she was disappear from the forum and nowadays nobody knew where she is. Anyway, what's done is done and we finally get the release back at 2017 January (By Mangagamer obviously). For the premise, it was set at 2072 after Everlasting Sakura was wither after Da Capo 2 event (The reason of why at 2072 is spoiler though), only to have that tree mysteriously blooming again. So more or less it's just usual Da Capo, and as for play order I would suggest you to play the first side story before going to common route because it's the real prologue for Da Capo 3 (Note that the Prologue and Common Route in Da Capo 3 did have VERY different setting). As for the opening here, there's too much opening for this so I'll just use the first opening in which it's very misleading because it only depict the situation at the Prologue (At least it did have 2D drawing). 5. Dies Irae (VNDB 8.10, Erogamescape 87) I'm sure that everyone already knew this VN, along with another certain well known VN that released at 2017 as well. But just for the formality I'll write the premise in which case it goes like there's a group of Germany who involved in some dark ritual which involved absorbing the souls in order to strengthen themselves, and the only one who could possibly put the stop of the group was the MC (Fuuji Ren) himself. From there, Ren and the group would engage in very crazy battle with the world at stake. If it sounds cliche, then yes the premise is a cliche one. But the strength of Dies Irae was supposed to be the prose that was hard to be translated, and perhaps to allow the reader immerse in the reading. Although it got some infamy though because of that as well, namely that the prose itself was pretty long and roundabout at that for some people so it might be not for everyone. Oh, and there's also some charismatic gods who is managed to get some attention. I'll post the all age version opening, because all age version is the best one with side stories available and most people would prefer it over 18+ version (I also recommend that you should play all age version instead of 18+ version here, even though the latter did have 'passionate Hitomi Nabatame-voiced love-making' scene). 4. Seabed (VNDB 8.16, Erogamescape 80) As for the scoring, since the number of votes was still very few this VN will be the most fluctuative one. As for the premise, it was very simple in which we got a woman (Sachiko) who has her lover disappear and from there she'll try to recover from the heartbreak that caused by the disappearance by the help of her childhood friend (Narasaki) who is also a psychiatrist. By the way Sachiko's lover (Takako) here was the woman as well, so we'll gonna get some yuri VN from the first glance although there'll be no explicit sex scenes though seeing that it's all age VN. Seeing that Sachiko seek some psychiatrist, there'll be some talk in regard of psychology in which it may confusing for some people out there. From there we'll going to see what's going on in Seabed through three POV (Sachiko, Takako, and Narasaki). The VN itself is a doujin one and didn't have voice, although seeing that we have example the good doujin VN that didn't have voice (ie Umineko and Fata Morgana before being ported to the consoles) I would say that you should try Seabed here to see it by yourself, and if anything at least the art is better than Umineko default art. 3. Utawarerumono: Itsuwari no Kamen aka Utawarerumono: Mask of Deception (VNDB 8.32, Erogamescape 82) The first part of Utawarerumono sequel duology, in that it tell the story several years after first Utawarerumono. While at first it mean that you'll follow the older casts, actually in here you'll follow the new casts and the old casts here only have role as the cameo (Even though the role that the cameos have is not exactly small). So in order to enjoy this VN you better adapt with the new characters here, because we'll following them for the whole VN. As for the premise, we have our amnesiac man who find himself under treatment of a girl who capable in medicine. After the girl find out that the man did forget his name, the girl decided to call the man as Haku and the girl introduce herself as Kuon. From there both of Haku and Kuon will go to imperial city in order to find the job for Haku even though Haku just want to laze around, and from there the duo will eventually entangled in wars like back at first Utawarerumono. For more info the setting here is that the people except Haku have animal ears, and that Utawarerumono here is gameplay VN (SRPG) with the gameplay for the sequel here is vastly improved compared to the prequel. The most important thing in here is that it's only the first part of duology, so naturally the ending in here is a cliffhanger one and the second part (Futari no Hakuoro aka Mask of Truth) will pick up from the ending. 2. Chaos Child (VNDB 8.35, Erogamescape 85) Unfortunately so far it's for console only, so no PC version for now. That said, Committee of Zero promised us that someday they'll port Chaos Child PS4 translation to PC version, so there's that. Anyway, the premise was we have another serial murder in Shibuya which eerily resembled the one back at Chaos Head (The prequel), which of course would be quite graphic considering that in the past Nitroplus was involved with Chaos Head. From there, it's up to MC and his girls teammate to solve the problem and ease the anxiety of Shibuya. Forget to say that the casts also have some kind of superpower here. From what I read apparently the girls route was not quite satisfying (The girls good as eye candy though if that's the case lol), so at least it could be interpreted that the writing was more focused on the main story which is full of sci-fi. Oh, and actually this is more in line with Steins Gate instead of original Chaos Head. As for the opening, I'll post PS4 version below because it would be more fitting seeing that we have PS4 version release for overseas here, and personally I prefer PS4 version opening (Singularity). 1. Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ aka Wonderful Everyday ~Diskontinuierliches Dasein~ (VNDB 8.70, Erogamescape 86) As for this VN we definitely have many history with this in regard of the translation, and this VN is another well known VN that I said back at Dies Irae. Long story short, it was started as TL Wiki project since back at 2012 before it was officially localized by Frontwing who expanded their business into localized the VN overseas. I think in regard of this they did good job for that, although there's a matter of censorship though (Not as bad as Pulltop because only the picture was censored, and it was quite disturbing for some people). As for the premise, it was in regard of the world which about to face the apocalypse at July 20th 2012, and this VN depict that day from several perspective - the beginning of Subahibi was deceivingly present this VN as yuri harem VN though. What make this VN was good was apparently some say that it could change of how one would view his life, although if one want to be more realistic it's a denpa story which is belong to a horror genre - some contents could be disturbing because it could be happen in the real life as well. In the end, while this VN was divisive enough I would say that you should try it once. Forget to said that Frontwing did add Germany subtitle for this, just like Grisaia trilogy with French subtitle. That's all for my top 10 here. In the future I'll try to write my list for 2016 as well later to show of how easy the VNs score was fluctuated in VNDB, and of course to compare the score difference in one year as well between Conjueror's video and now. Hope you like my post here. PS - As for the title, I just combined both of Chaos Child and Subahibi title into 'Chaotic Everyday'. The explanation is that the 'Chaotic' part was come from 'Chaos', and 'Everyday' was come from Subarashiki Hibi (Translator's Note: Hibi mean Everyday).1 point -
Chronicle of Shibuya's Madness Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (07/02/2018) Foreword - Finally after one month absence (The longest waiting time so far) we have another VNTS here, and as expected both of admin Tay and Decay schedule from the last month was pretty hectic so they couldn't provide VNTS for most of the last month. So here's my VNTS Review for the last week with proper VNTS, and I hope you'll enjoy this. Like I say before, finally we have VNTS here in which it mean that there's a lot to catch up on the main page. Although even without factoring one month absence, there's still a lot of catch up here because we got many updates and release in span of a week since my last VNTS Review. As for the title, since we have releases for both of Evenicle and Chaos Child I decided to make this week title as a parody for Tsubasa Reservoir Chronicle dub name (Chronicle of the Wings), so we have 'Chronicle of Shibuya's Madness' as this week VNTS Review. For more elaboration here, the 'Chronicle' part was from Evenicle in which it was actually the acronym from 'Eve's Chronicle', and for 'Shibuya's Madness' it was come from the Chaos Child in which we have the in-game serial murder case known as 'New Generation Madness' with the crime locations was at Shibuya. With that done, welcome to this week VNTS Review and like I said at last VNTS Review as expected we have a lot of juicy updates and releases here, so overall this week is more interesting compared to the last week. So let's see what I can write for this week as well. Sekai Project Congratulation to Sekai in regard of their big release at this week Maitetsu for both of all age version and 18+ version, although unfortunately the later release was damaged by major mistake that Sekai made. While at the very least they still the sex scenes intact, the panty shot and the nipple was getting censored. While at the very least Sekai is slightly better than Pulltop, unfortunately it still shown of how incompetent that Sekai were because they somehow mixed the console version for 18+ version, something that should be easily prevented if Sekai did one last check before QA-ing it. As for the fix, I read that Sekai there was apparently bounded by the contract or something like that, so they can't do anything to the released VN and therefore we need to wait for a while before finally get it uncensored. While the censorship here is quite alarming for Sekai competence there, personally I could less care if they only censoring nipple and panty shot as long the sex scenes is still intact, and I prefer that if we can talk about the story itself. As for the story itself, it'll be revolving around revitalizing old small city around the station by using the titular train which somehow managed to become the girl, even though it was mitigated by the fact that the girl is an android AI who operated the train instead of the real train. Well whatever, and if some of you decided to ignore the controversy behind Maitetsu and play it right now, have fun. For the last word here, actually I'm interested with a lot of opening in Maitetsu here, although unfortunately the good production value for that was overshadowed by the news about Sekai incompetence. Other We also have Venus Blood Frontier prefundia there with the base goal was at 125,000 in which it was pretty high, and if I remember the last time we have KS with base goal past 100,000 was back at Libra the Vampire Princess KS. While the number itself is quite high, at least it's justified because apparently they're on their own as this is actually Ninetales first experience to do their localization. While it's quite questionable that they managed to have KS for a game that was full of tentacle rape (Granted the sex contents were cut, but still), I hope that the KS will be successful so good luck to the KS. As for the estimated release time, it'll be at Summer 2019 later so it's gonna be a while before we finally see the release. I'll report the KS updates for Frontier if available later, and forget to say that at least we didn't have ridiculous tier that we can have a dinner with the illustrator for Frontier here (I look at you Koropukkur). Other than Frontier KS, we have a bunch of updates from Nekonyan in which unfortunately we saw HGB will be delayed to November because lack of translator from the last month. Of course there's more update other than HGB delay and it was in regard of Sanoba release, in which they announced the estimated exact release date at October 26th later, and I'll be interested to see whether Nekonyan can fulfill this or not. We also have a plan for Fureraba complete edition release, in which Nekonyan will combined the main game and the fandisc into one package along with additional contents from Fureraba PSV version. For the release timeline, Fureraba complete edition will be released after fandisc release if you're curious about the release time, so it might be around autumn or early winter at the latest. For the last update from Nekonyan, we'll going to have two big titles from them and they'll going to announced that at August later. While for now it's still unknown what the titles are, if we following Shinku translation it might be possible that both of the projects were Astral Air and Irotoridori, and if that's true than it mean that Favorite will be added to the list of company that left Sekai. Almost forget that we have Sprite tweeting something in regard of 'overseas transplants' for Aokana after the news said that they were in deep, but whether it'll be in regard of the dubbing of anime version of Aokana or the VN localization I'll just wait and see for now (It's good though if they localized the VN, because it's been cursed for a while). Also we have a release for this section at this week, and it was only an otome for PSV version so I'll just pass on the release (Have fun though if you have PSV for play that). Mangagamer Interesting to see that we have another update from Mangagamer two weeks after their last update, which mean that perhaps we'll gonna see biweekly update from them again after AX later. As for the updates roundup here, we have Son-Nyl was at almost halfway (49%) translated, Kyonyuu Fantasy 2 was at 68.3% translated and 67% edited, Tsui Yuri was finished the beta testing so it'll be enter the queue for the release, Amatarasu was at 34% edited, Maggot Bait was at 89.4% translated, Steam Prison was both fully translated and edited, and Trinoline was at 74% edited. I think that's all for Mangagamer's update roundup here. Other than updates roundup earlier, we also have a big release from them in which it's obviously Evenicle back at June 28th. While Evenicle itself was may not as epic as Rance X (Both of those were from Alice Soft for the info), I would say that it managed to be a good standalone RPG compared to Rance. As for Evenicle, the premise was that our MC Aster was have very simple goal namely that he wants to marry both of his childhood friends only to be stopped by the rule that he can only marry one girl in the lifetime, so from there Aster search a way to become the knight in order to allow him to marry more than one female. While the premise sounds like an excuse plot for harem nukige VN thing, actually Evenicle itself is a RPG so obviously we'll going to have some gameplay and fighting there, and of course cliche JRPG story which may be nostalgic for some people. Forget to say that the character design was resembled Senran Kagura characters, and the reason was because Senran Kagura artist also did design characters for Evenicle here (At least some of girls breast didn't as big as Senran Kagura characters). Have fun for playing Evenicle if you already got that. Fan Translation As for this week, like Mangagamer and Sekai we also have a big release from this section. But before that let's see what update that we have for this week. For the updates, right now Eustia was at 47.36% translated, Loverable was at 77.88% TLC-ed and 39.56% edited, and Harugi's Main was at 38% translated (Bringing overall progress to 5% translated) along with the prologue was at 73% translated. Other than those three, there's Shin Koihime Musou still have some increased translated and edited line counts although the percentage is still static though (95% translated and 28% edited respectively). Before going to the big release, let me say congratulation for the release of Alice otome VN after three years of work. Here's their homepage if you want to get the patch, and as usual I'll just pass on this one since this is otome and all. Have fun though if you want to play Alice VN here, and at least it was available for PC in the first place instead of console only like most of the otome. As for something interesting that I was talk about at the last VNTS Review, it was in regard of Chaos Child translation port patch in which it add the PS4/PSV translation into the PC version, and obviously it mean that finally we'll be able to play Chaos Child without using the console here. As for Chaos Child premise, once again it was in regard of one high school students and his female friends (With varied circumstances) who investigate the murders that eerily resembled the murders back at Chaos Head, so much that the in-game murder was dubbed as '2nd Incarnation of New Generation Madness'. Like both of Chaos Head (Chaos Child here is some sort of spiritual sequel for Chaos Head) and Steins Gate, it did have some sci-fi element and more importantly shared same setting. Get the patch from Committeeof0 homepage here (I like that Committeeof0 did their countdown at their Twitter eight days before the release), and have fun playing Chaos Child at PC there. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
Sakura Childhood Friend Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Once again sorry for being late in regard of this week VNTS Review, and as for the title I just combined 'Childhood Friend' from the nukige that Sekai was suddenly released and 'Sakura' from Sakura Forest Girls that Winged Cloud just released recently so we have 'Sakura Childhood Friend' as this week VNTS Review. As for this week, there's Frontwing new announcement in that it has a lot of big breast heroines and that it's a nukige that'll be released at May later. Other than that, we have Sekai being active and manage to reduce their backlog by one thanks to the aforementioned nukige release and that there's some usual fan translation updates. Overall I can say that this week is a breather after Musicus release, and let's see what I can write in regard of this week as well. Frontwing new VN was called Oppai Academy and as expected it has a lot of focus on the big breast, and for the reminder while I did say Frontwing VN their role here is more or less just the publisher for the translated version. The premise is like we have out MC who is the writer of an erotic light novel was sent into another world because of his little sister mistake, and after that he find himself surrounding by a lot of girls who have big breasts while at the same time he find out that he has a magic that can make the girls breasts squirting a lot of milk. As for what I can say, let's just enjoy the visual excitement if I may suggest seeing that it's nukige and all. Anyway Frontwing will release this ay May, so if you like big breast heroines and still not satisfied by Funbag Fantasy 3if then you can wait for this VN. Apparently Frontwing also did delay their Sharin release to May, but seeing that there's no much word from them in regard of that let's just say that Sharin's release was delayed indefinitely until further notice. From fan translation, we have Eustia was at 87.58% TLC-ed with side route was at 84.50% TC-ed and 72.8% original lines of Summer Pockets was reworked. Other than that, no much to say here so that's all for this week fan translation updates. Good to see that Sekai did release their childhood friend nukige, and no much to say other than go get the VN if you want to play some nukige that was focused on the childhood friend. Anyway my focus on Sekai here is obviously not on their release, but rather I pay more attention to their updates. As for this week Sekai's updates, we have ReLord Episode 2 was in QA (At least it mean that it's really almost ready for the release), Imouto no Seiiki was at 40% translated, Kimagure was at past three quarter (79%) edited, and Amatsutsumi was halfway done with the engine work which mean at least they didn't need to wait for the engine to start working on it. There's also some secret project announcements from Sekai, but seeing that they did release two of their VNs at Chinese language first I won't keep an eye much of them until they'll reveal it later. In case you want to keep the eyes on it, they're about to start the translation work on the second secret project and their third secret project was already finished both translation and editing process. That's all for this week VNTS Review and sorry if it's quite short here. See you next week.1 point -
Re;Lord ~The demon lord of Toyotoki and the songstress~ Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (31/03/2024) Welcome to this week VNTS Review, and for the title because we finally have Sekai released ReLord 3 with the sub title '~The demon lord of Groessen and the final witch~', I made the parody with I change 'Groessen' into 'Toyotoki' (From Ihanashi no Majo English title, Tales from Toyotoki) and 'the final witch' into 'the songstress' with songstress part come from one of Venus Blood Hollow fandisc title 'The Dragon Songstress'. Anyway, for this week initially I thought it would be a plain one, but near the end of the month there are several sudden release along with Mangagamer finally do another updates. Overall, this week to me is more or less a below average one, and let's see what I can write in regard of it. We have a new publisher called Ramune Games about to release their debut work, LingerieS, with the premise the trap MC was assigned to take care of the lingerie shop that his twin sister take care of while said sister have some other business for the whole two months. From what I see, apparently it's another single heroine VN, and looking from the number of the side heroine we may have more parts available later. In any case, the plan is to release the VN in this year later. Ramune Games itself is the branch company of the developer who usually made nukige, so we may have 18+ patch for this. Speaking of this year release, we finally have Ihanashi no Majo English language support for Steam with the support will be available on Autumn later (The Switch version will be available on this Summer). It's interesting if not funny on how both Ninetail and Sekai decided to do sudden release for both of their VN, and it's good for the latter now that they have one less title to worry about. No much comment on Venus Blood Hollow fandisc other than it'll focused on the dragon sibling (Julia and Liese) who will received a lot of love from Leon's trusted tentacles, and feel free to play if you want more of Hollow (I'm still waiting for Ragnarok's KS). Sekai did suddenly released ReLord 3rd, and with it they finally done with ReLord trilogy. For the premise of ReLord 3, we have the demon lord MC finally almost done to liberate his territory from the witches, although obviously the MC still need to face the hard fight seeing now he need to deal with two enemies at once. Go get ReLord 3 if you've been waiting for the release before playing the trilogy, and have fun. We also have Shiravune announced the exact release date for (Redundant) Taimanin Yukikaze, with said date is 30th later. Once again, this week we have Mangagamer's updates. As for the updates, we have Hana Awase PC port is in progress, Funbag Fantasy 4 is at 80% translated along with 78% edited, Rance 03 is at 73% translated, Rance X is finally reached 90% mark translated, Sex Open World is also passed 90% mark translated (92%) along with 86% edited, and Ixseal is at 84% translated along with 81% edited. Honestly I only care for Ixseal here, but it's good to see that Rance X finally almost finished its translation work with X has a very big amount of text. Lastly for fan translation, we have Akagoei 3 is past halfway (50.05%) edited, Ryouken After is past halfway (55.58%) translated, Taima Seiko Alice is at a quarter edited, and ChuSingura is at 41.53% translated with Chapter 2 is past three quarter (76.43%) translated. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.1 point -
Yu Yu Hakusho: Prisoner Files Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (07/04/2024) Welcome to this week VNTS Review. For the title, because we have Tengoku Struggle with the female MC being the step daughter of King Enma tasked to return the prisoners from Hell, I decided to make the parody of the old anime Yu Yu Hakusho with it has the son of King Enma as one of the major character by changing 'Ghost' in its direct translated title (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) into 'Prisoners', so we have 'Yu Yu Hakusho: Prisoner Files' as the title. As for this week, we have several releases which to be frank not really interesting to me. Another thing to note is that finally Ninetail announce their timeline for Ragnarok Kickstarter, and ironically it's the most interesting news in this week. Overall, this week is another below average week and let's see what I can write in regard of it. Aksys did release Tengoku Struggle, and for the premise we have female MC Rin who is the step daughter of King Enma tasked to return all of the escaped prisoners that suppose to face their punishment. In order to have good chance to successfully capture the prisoners, Rin enlist the help from Goemon and several others handsome prisoners to do her job, and obviously we'll going to see the romance blossom between Rin and one of her helper. Go get Tengoku Struggle if you have Switch and want to play it, and have fun. Dramatic Create announce they'll localize Nie no Machi along with it's fandisc, and from what I see Nie no Machi is BL VN with the MC is stranded in the world of between the living and the death. For the release time, the main game will be released in this year and the fandisc will be released in 2025. Also there'll be PC version as well, so you didn't need to buy Switch if you want to play this. Shiravune released Holy Slave Academy, and well no much to say other than it's old nukige with the MC was the teacher who tasked to mold his student into the sex slave by using any means. Speaking of nukige, Cherry Kiss also suddenly released their nukige back in April 1st, and it's about the MC who has his own bunny suddenly transform into the girl which of course will have a lot of sex with the MC. Ninetail announce the time for their Ragnarok Kickstarter, and they say the KS will start some times in May later. Ninetail also mention some difficulties in regard of their upcoming KS, such as no gameplay demo thanks to the engine issue, the increased shipping price because of the rising cost, and the increased price for one of the pledge. For fan translation, we have Taima Seiko Alice is at 30% edited, Akagoei 3 is at 53.37% edited, ChuSingura is at 41.91% translated, and Ushieta is at 44.9% translated with Airi's route is fully translated. For Ushieta here, obviously this is quite big achievement seeing the old project was stopped at 35% translated, so good job to the translator for finishing Airi's route. Anyway, now that Airi's route is fully translated, the translator planned to working on Nagisa's route next. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week. PS - I know there's some significant update in regard of Ginharu, and I decided to save the talk for next VNTS Review.1 point -
Turnabout Invasion Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and as for the title since we have Great Ace Attorney released in English along with Senmomo new translation project in that it has the premise that the aftermath of the empire after the invasion I decided to make the title as 'Turnabout Invasion' (For the info all Ace Attorney cases has the word 'Turnabout'). Compared to the last week, well this week is surely is a calm one although of course we still have some updates here with the biggest one is the release of Majikoi A-4 patch. That said though, there's no much to talk at this week to be honest so let's see what I can write in regard of this week as well. We have an user did claim that he managed to translate Senmomo and it's FD back at 8th with the progress in that he manage to finished the translation for both VNs and currently he's working on the editing together with the new staffs. While normally this is a good news seeing that it mean more August VN being translated together with the FD, there's some doubt casted on the project namely that the translator did claim that he manage to work on both VNs for over 16 hours which to say normally impossible for the people so much that people suspicious that it used MTL, and of course VNDB suspect it as well so that they marked both project as MTL. While it's understandably not right to mark this even before the release seeing that the translator didn't say that he used DeepL, it's also hard to prove that this is not really a MTL because there's no translation sample to proof it. What I know for now is that he learnt Japanese in the past, so it's possible that he can instantly understand the text when he played both VNs. In any case, I'll just wait for the translator to release the patch in order to prove whether it's really MTL-ed or not. Finally Sol Press has an update in regard of Nukitashi, and the update is just that they'd rebuild the QA file. Well sure as long as they got some progress it's good for them I suppose, and hopefully it's not that they just buying some time for preparing the release like what Frontwing did with Sharin recently after they made a blunder by repeatedly announced the release date is almost near. JAST did have the update for Flowers Hiver in that they've been working on it, although since they're not attending AX Lite the only way we know that is from one of their tweet that answered the question in regard of that. As for the release estimation, looking from the past pattern 2022 release should be more that possible to be happen so let's see if we can see JAST release Flowers Hiver at next year. Lastly we have Keimaru (Ninetails director) did reveal that he'll reveal the release date for Hollow at 20th later on his tweet, so let's see if there'll be release date for Hollow in three days later. For fan translation updates, we have Shin Koihime Musou was at 48% edited, Taimainin Kurenai was at a quarter edited, 86.7% original lines of Summer Pockets were reworked, and Harugi was at 21% edited. As for A-4 release, well good for Majikoi fans in that they can get more of Majikoi although it's obviously not for me seeing that it's more or less just the fandisc of Majikoi. Anyway go get A-4 of you want to see more Majikoi and been wanted to play it, and have fun. That's all for this week VNTS Review and sorry if it's been too short here. See you next week. PS - Forgot to mention that Honey*Honey*Honey will also have Steam version so you can get it from Steam in case you didn't like to get it from Johren because of the DRM. It's been delayed until 20th later though because Valve do some extended approval process on the VN, which to say not too bad outcome considering that we know Valve can be quite fickle when it come to schoolgirls in the VNs and Honey*Honey*Honey has school setting.1 point -
Himegari Revenger Meister Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and since I did mention that Yamizome's premise did remind me of Himegari way back at when it's announced in 2019 with the weakened demon king possessed the MC, I decided to parodied Himegari by changing 'Dungeon' into 'Revenger' so that we have 'Himegari Revenger Meister' as this week VNTS Review. As for this week, thanks to Yamizome release this week is not too bad here, albeit not as interesting as previous week. Other than Yamizome Revenger release, we also have Idea Factory released Cupid Parasite with a problem to say it easily, and of course we still have some updates from fan translation with the biggest update is in regard of White Album 2. Overall while I did say that this week is not too bad here, it's not quite as exciting as last two weeks so let me say that it's just slightly above average here. Let's see what I can write in regard of this week. Idea Factory did release Cupid Parasite back at 2nd, although like I say it has some problem and the problem is not in regard that it's not available for PC. The problem in question is that according to their tweet they didn't have enough time to implement the edited text for part of Ryuki's route and Raoul's route, so they have no choice other than they release the VN as soon as possible and will fixed the problem with the patch four weeks later. Well if anything else we should appreciate their honesty, although after I see more of it the bug is more or less quite minor compared to several other releases examples that we have. As for the VN itself, well once again it's about our cupid MC who have trouble do her job of matchmaking five handsome men who've been infamously hopeless when it come to romance. Well go get Cupid Parasite if you had Switch and been interested with it, and have fun. Ninetails did plan to do the Kickstarter for three fandiscs of Frontier, and they decided to do it at mid to late November according to this Kickstarter update so let's wait and see when it come to the goal later (I'm sure that it won't be as big as the main game because those three are just short fandiscs). Congratulation to JAST in regard of Yamizome Revenger in that I've been waiting for this ever since JAST did announce it back at AX 2019 simply because the plot remind me of several light novels that has fantasy setting. As for the premise, once again it's like Himegari in which we have a demon king defeated by five heroines that was sent by the goddess and said demon king didn't have a choice other than possessed a normal MC in order to survive. Then the demon convinced the MC to make the five heroines who conveniently attend the same school as the MC with the demon king using his own power to corrupt the heroines. Forget to mention that this is a gameplay VN, in that you'll battle the heroines and then the demon king will corrupt the heroines. Go get the VN if you interested with it, and have fun. As for fan translation updates, this week we have Chaos Head Noah common route was fully translated and with this obviously it mean the whole Noah was fully translated therefore the team will be focusing on the TLC and editing from now on, Harugi was at 36% edited, Taimanin Kurenai was at 65% translated, and Senmomo was at 13.91% edited with Chapter 1 was past three quarter (82.16%) edited. We also have the update for Snow at this tweet, in which it goes like we have Asahi's route was past three quarter (76%) translated, and the first playthrough content of Ouka's route was fully translated along with the second playthrough content of her route was at 40% translated. As for the aforementioned White Album 2 updates, it's in regard on the testing status and they already finished the testing for Kazusa's true route which mean that they've finished the whole translation process for White Album 2. For the release of White Album 2 full translation patch, once again the translator did say that it'll be at November so let's see if they can really release it at this month with 22 days remaining. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.1 point -
Itsumi・Mirai・Milky Legend Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
For this week VNTS Review title since we have Ninki Seiyuu released and that the opening song was sang by Eri Sendai (Who also voiced one of the heroine in Ninki Seiyuu), I decided to parodied one of her song that was sang by her. I'll elaborate more on the title more at PS later, although perhaps you can guess what I parodied from the title alone (It's one of Precure vocal song in case you need an answer). As for this week, well Shiravune did release Ninki Seiyuu so at least this week is still interesting to a degree. That said though, my attention is also going to a new title that Harukaze was announced for the overseas release and the updates from Snow translation team. Overall once again this week here is above average one as well even though there's no much updates from official localization companies yet, and let's see what I can write in regard of this week as well. Sekai did announce that they'll release Love Duction at 15th later, and I can only say that good for Sekai that they slightly lighten their backlog burden. As for Harukaze new announced title, it's Monkeys in which they tried to do what Ensemble did with trap heroine that was voiced by female. Looking from the number of heroines (Four heroines), it seem that they want to do a charage with four routes so it should be obvious that the price would be the full price in Japan. As for me, while I know that Harukaze did blunder by released console version of Noraneko duology for the overseas (In which it's basically censored the sex scenes for overseas), I believe that they may consider to release it with the sex scenes. Or rather actually they can ask for Shiravune's help again in regard of localizing this, although it seems that they decided to localize it by themselves (Still hoping that they didn't repeat what they did with Noraneko duology). In any case, let's wait and see in regard of this later on because currently there's no much information other than they also planned Chinese language release as well. As we know Shiravune did release Ninki Seiyuu back at 8th, although for now it's only at Johren though so you need to deal with Denuvo if you purchased it. That said since I said 'for now' it mean that Shiravune already prepared the second store to buy this, and yeah they'll have released it at Steam on 14th later (The link to the store) although they cut one route though. As for the removed route, I assume that it might be the blood related little sister route and Valve probably did ask Shiravune to remove the route as the prerequisite to sell Ninki Seiyuu on Steam. No need to worry about the removed route though, because Shiravune will also provide 18+ patch that will restored the removed route as well. For Ninki Seiyuu itself, once again it's about the MC who work part time at seiyuu agency and that he'll have the romance with one of the three heroines including the seiyuu in the agency and the aforementioned blood related little sister. Go get Ninki seiyuu from either at Johren or Steam later if you interested with this, and have fun. From fan translation, this week we have Harugi was at 31% edited, Senmomo was at 10.29% edited with Chapter 1 was at 60.78% edited, and Taimanin Kurenai was at halfway translated. For the updates from Snow translation team, we have Konosora Snow Present was at 23% translated, the sex scenes from Hikari and Saya's routes of Miagete are in progress of restoration (By the way the hardest progress here would be inserting the translated lines), and for Snow itself currently two routes (Asahi and Ouka) was at between 40% to halfway translated. For the last one, actually it's more like that the translator already technically translate 93% of Ouka's route and about to translate Asahi's route, but the translator here did find out that the additional part of Ouka's route can only be accessed by either at the second playthrough or after finished a certain route, and so he said that he's only technically halfway done with Touka's route (The tweet in regard of that). Lastly for fan translation progress we have Eustia was at 93.05% TLC-ed with Licia's chapter was at 63.04% TLC-ed, although this time there's more to talk in regard of that. As for the talk, it's about the real progress of Eustia's TLC in which at Reddit the TLC person did say that the real progress of it was at 95.53% TLC-ed with him already finished TLC-ed 5 out of 13 remaining files (The source), and with that it mean basically Licia's route chapter here was already past three quarter (From what I calculated based on the real TLC progress, and the result is at 76.24% TLC-ed). The person also said that he may finish the whole process by the next week if they can keep his current pace (The source), although it's still remain to see though. In the end while I like the real progress of Eustia here, I'll still use the one from Excel for now. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week. PS - For more elaboration of the title, the song that I parodied is 'Milk・Miracle・Milky Legend' in which it's Eri Sendai's character (Milk/Kurumi) image song from YPC5GG. For the parody I changed 'Milk' into 'Itsumi' because Eri Sendai did voice Itsumi in Ninki Seiyuu, and I changed 'Miracle' into 'Mirai' because the name of Ninki Seiyuu opening song is 'Niji-iro Mirai'. Actually there's one more reason in regard of the latter, in which Toei did create a character named Mirai who is a Precure from MGPC with her Cure name is Cure Miracle which to say quite a coincidence.1 point -
Kagome Roulette Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and since we have Axanael officially started the translation with sizeable progress along with the VN has the variation of Russian Roulette game called Kagome Games, I make a parody of Russian Roulette so we have 'Kagome Roulette' as this week VNTS Review. As for this week, we have a number of significant updates when it come to fan translation such as the aforementioned Axanael or Akagoei, while at the same time there's no much update from official side other than the releases of those two underrated VNs (I know that Nekonyan give us interesting updates at this morning, but I'll save those updates for the next week). Overall I can say that this week is more interesting because it has more activities, and let's see what I can write in regard of this week as well. Cherry Kiss released their elf nukige back at 10th, and no much to say other than go play it if you've been interested with it and have fun. The second official release is Olympie Soiree back at 9th in which it has more interesting story, although too bad that there's no PC version of it because Aksys only release it for Switch (Aksys really need to releases their otome VN in Steam so that the player who only have PC can play it as well). For the reminder the premise is about the female MC from a rare color and thus she need to marry one of six heroes in order to have the descendant to continue the color so that the color didn't die out, and yeah there's also the matter of the setting in that the color is more important than a life. In any case, if you want to see more of the story and have Switch then you can try it and have fun. For the roundup of fan translation updates, we have Chiccakunai Mon was at 82.5% translated, Harugi was at 24% edited, Shin Koihime Musou was at 49% edited, and Taimanin Kurenai was at 20% proofread. I didn't mention this back at last week, so let me mention that since White Album 2 was already in playtesting stage it should goes without saying that the editing for all parts (Including Coda) is already finished, and it mean that all that left is the playtest before it finally ready for the release. We also have Senmomo had the spreadsheet to show their editing progress (The link to the spreadsheet), and for the current progress its's been at 6.1% edited with the Chapter 1 was at 36.05% edited. They also have plan to release the trial patch at this year's end in order to clear suspicion about Senmomo was MTL-ed, so good luck to them in regard of that. There's a good news for Akagoei fans, and it's that the translator finally finished the translation for the whole VN and that he released the patch that cover Aya's route as well in which it only cover her route seeing that currently only that route was already finished all of the process (Including editing and QA). Since Akagoei here designed as the trilogy, it's only natural that one should play the FD as well. Thus our translator here already translated two routes of the FD, and he already finished both of common and Reika/Kyouka After with him currently preparing to work on Tae After. So yeah you'll need to wait for a while in order to play the whole trilogy in English, but at least you can play the first part in the near future (You can also try to play Aya's route first and here's the download link for the patch). As for Axanael, I admit that I didn't see that the translator can continuing it seeing that there's several trial releases that ended up didn't have the full game translated. Of course turned out that my prediction is wrong because we see some good progress on Axanael with the translator did gather some very well known helper, with two of the helper did work on Committee of Zero and both of them work on the engine and image work to put it simply. Oh yes as for the progress currently it has been at 30% translated with common route was already fully translated along with the team already translate a quarter of route A. For the info, Axanael here has quite an unique route system with the routes were called A, B, and C, and the next plan is that they'll translate the rest of two routes in alphabetical order after route A translation is completed (You can read more on the translator's Tweet thread here). Lastly I'll say good luck to the translation team of Axanael there. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
The White Labyrinth Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Since we have White Album 2 translation project and Amayui Labyrinth Meister interface patch released, I decided to parodied this sport documentary movie title (The White Maze) so we have 'The White Labyrinth' as this week VNTS Review title (And it would be still fitting for the movie title anyway seeing that 'labyrinth' is the synonym for 'maze'). Welcome to this week and as for this week, plain is a way to say it nicely and quite dry would be a blunt way to say it. That said, perhaps we can say that it's a breather after big release (ie Muramasa) at the last week, although it didn't mean that there's nothing to talk about here because we still have some updates from fan translation and JAST did teased about their new six licenses (If anything else, at least fan translation updates here is more than make up for this plain week). Let's see what I can write in regard of this week as well Cherry Kiss did plan to release their license at 10th later. You should know what type of the VN that they'll release, in that it's yet another nukige and the premise is there's an arrogant elf who forcefully transferred into the real world and our MC did a good job to make the elf as his slave so much that the elf become masochist (It's in the title duh). We also have one sudden release of an old VN (Or rather old adventure game) with the name Mirrors, and by old I mean it's 31 years old VN (Released at 1990) and can only be played in modern computer through the use of emulator (It's for PC-88). The premise is we have our musician MC was haunted by terrible nightmare which is he was stalked by someone who want to kill him in the dream, so naturally we'll help the MC to solve his own problem in that it'll lead to multiple ending. Well go get Mirrors if you're in the mood to play an adventure game from 1990 (The link for patch download), and have fun. We have quite a number of updates from fan translation, so let's round up the updates here. For the updates, we have Chaos Head Noah common route was at 99.21% translated in which it bring the overall was at 99.43% translated along with 20.31% TLC-ed, Chiccakunai Mon was at 81.3% translated along with 6.5% passed the first editing, Loverable was at 97.41% edited, Harugi was at 23% edited, and the editing work on Taimanin Kurenai was stopped in order to do some proofreading on with the current progress is that he's already done 10% of it. As promised I'll talk about Sukiuso progress in which it has significant progress in which it's been at past halfway (59%) translated along with 5% TLC-ed and 2% edited, and the team did aim to release this at mid 2022 later. Other than those updates, there's also some big updates from Axanael and Akagoei although like Sukiuso at last week I'll save those two updates for my next VNTS Review. Lastly there's some update on White Album 2 playtesting with one Closing Chapter route (Koharu) was finished playtesting, and the team might need to work until November to received the reports on playtesting results. Lastly we have JAST sort of teased us about the six new licenses at their tweet. While in the past I'm sort of feeling complicated because their slow release pace, right now I would say that I look forward to what kind of the licenses that they have seeing that they've been improving the release pace compared to a year ago (As in their release pace can suddenly rival Mangagamer in this year) and one of those might be interesting title. Anyway I did assume that one of the license might be Flowers Hiver, although seeing that JAST did try to keep the new licenses secret and that they already sort of reveal they've been working on Flowers Hiver safe to say that the new licenses might not included Flowers Hiver. In any case, perhaps one of the license might be Tokyo Necro if one want to be hopeful seeing that JAST manage to release two big Nitroplus title in recent years (Kimikoi and Muramasa). That's all for this week VNTS Review and sorry if it's been quite short. See you next week.1 point -
Sore ga Imouto! Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and as for this week I'll tell it at PS later. As for this week, we have a lot of updates seeing that both of Mangagamer and Aksys did announce their new licenses along with both of Nekonyan and Sekai did update some of their VNs. On the other hand though, compared to the last week there's no much releases so I suppose it balanced out. Overall once again this week is quite exciting to a degree because of a number new VNs announcements, and let's see what I can write in regard of this week as well. We have Shiravune released Honey*Honey*Honey at 6th (They're really aggressive when it come to VN releases), and the premise is quite unique with both of male and female must do social distancing thanks to sexual harassment countermeasures regulation that was strictly regulated by the government so much that the date need authorization. Although obviously it's more or less just a setting seeing that we obviously we'll see on how the MC will getting closer to the three heroines, and nothing can stop the blossoming love. I also should take some special note to the art in which it resemble both of Noraneko and Marco, which make sense because both VNs and Honey*Honey*Honey artist are the same (And this time Harukaze didn't interfere with their censorship policy, so you can play it with the sex scenes). Go get the VN if you want more VN with the art that resemble Noraneko, and have fun. Sekai has another updates from their licenses here, although it's limited to their Kickstarter updates. As for the updates, we have Hoshimemo HD build is undergoing QA, Eternal Heart was fully edited and about to do some programming work, Daybreak undergoing another round of QA before going to submit the build to Valve in order for them to review it, and Morning Mist undergoing the first QA. While it's nice that we got some Tokeijikake updates, the waiting between the prequel and sequel is too long that it's possible anyone who've been looking forward to the sequel already lost some interest. In any case, for now I just hope that Sekai can released the rest of Tokeijikake trilogy in the near future. Speaking of Kickstarter, we have Frontwing fixing halfway of the problem that caused the release of Sharin to be delayed, and I should say that I prefer Frontwing to not announce any updates (And no, make it as backer only won't count) until they're really absolutely ready to release it in the first place (Including checking whether the server in the good condition or not before announcing the exact release date). From fan translation we have Chaos Head Noah was almost fully translated with overall was at 99.23% translated with the common route was at 98.93% translated along with 18.79% TLC-ed and 10.35% edited, and it should goes without saying that the team would continue with TLC and editing works. For the other update, we have Harugi was at 21% edited, 86.5% original line of Summer Pockets was reworked, and Taimainin Kurenai was at 20% edited. Cherry Kiss was suddenly announced another nukige (Localized name Genderbend Me! Sayonara Demon Dong), and the premise of the nukige is that the hero somehow ended up with genderbent demon lord who going from beautiful man transformed into beautiful lady. Since this is nukige, obviously the hero will help the demon lord to become male again through a certain mean. This time Cherry Kiss didn't announce the estimation release time, so we should wait for them to announce it later. Aksys did have announce their new VNs, and all of those are otome VNs. As for the new announcements, all of those new VNs will be released in 2022 so you must wait for a while in case you want to play the VN in question, and it's only available on Switch so you must own the console as well if you want to play it. Those VNs are Piofiore Episodio 1926 (The sequel/FD of Piofiore), Lover Pretend, Kimi wa Yukima ni Koinegau, and Paradigm Paradise (This would be most interesting otome VN announcement to me because it has magical girl as the MC and that the heroes can genderbent into magical girl to help the MC lol). For additional info, Aksys already announced Variable Barricade (By the way Aksys should promote that the MC of this VN was voiced by Hatsune Miku's VA (Fujita Saki) lol) will be released at February 2022 later, and that Aksys will be released Ayakashimori at December 2nd later. For Mangagamer's announcements at Otakon, let's just say that it's not what I expect to be although perhaps I may expect too much here. The announcements are Erovoice (Remind me of Sore ga Seiyuu! anime in that it also deal with the behind the scene for seiyuu, although Erovoice is obviously about eroge seiyuu), Seventh Lair (From Novectale and let's just say that it's quite awkward to see Fata Morgana characters with the story is supposed to be different), Namaiki (It's dark elves nukige), and Love Sweets (I guess Moonstone decided to go back to Mangagamer to localize it after they realized that doing it by themselves is quite difficult for them). Forgot to say that Mangagamer also has some updates, and for the updates we have all four new announcements were fully translated and edited, Rance IX was at 87.5% edited, and they'd announce that they'll release Uchikano at 26th later. For secret project updates, we have 11th project was past halfway for both translation and editing work (53% and 50% respectively) and 12th was fully translated along with three quarter edited, and they'd reveal 6th and 10th projects as Erovoice and Namaiki respectively. Nekonyan have some updates here, and for the updates we have Aoi Tori was at 60% translated, Cafe Stella was at 70% translated and edited, Makeover FD was at 89% translated, Mirai Radio was at 85% edited (Speaking of Laplacian, turned out that there's some group who decided to restore the sex scene for Aojashin overseas releases because Laplacian decided to not translate the sex scenes (The project page) with the current progress was at 5.1% translated), Karichaimashita was at 40% in QA, and their first secret project was at 40% edited. Nekonyan also add two more updates at this morning, and the updates in question are that they already worked on Golden Time (Kirikoi FD for the reminder) with the progress was at 15% translated along with them add one more secret project (Third secret project) with the progress for new secret project was at 30% translated. That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week. PS - Since I remeber of Sore ga Seiyuu! anime when I see Erovoice and that we have blood related little sister heroine in Love Sweets, I just parodied the Sore ga Seiyuu! by changing 'Seiyuu' into 'Imouto' (Translator's Note: Imouto mean little sister) so we have 'Sore ga Imouto!' as this week VNTS Review.1 point -
Pretty Idol Sailor Usagi Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and as we can see this week is quite big with several companies decided to do several releases at once so obviously this week is quite exciting here. Other than releases, of course there's also some updates as well along with Nekonyan's new planned release (Even though it's not as interesting as their usual planned releases). Let's see what I can write in regard of this week here, and I'll tell the reason for the title at PS later even though it should be obvious. Yuzusoft asked Sakura Miko (The virtual Youtuber for the reminder) to do some stream for them, and through the stream they did reveal that they made a new all age brand (Yuzusoft Sour) along with the new title from said brand (Parquet). Since Yuzusoft already shown their interest to bring their title to overseas back when they made Cafe Stella if we look at the English subtitle, it's normal to see them bring Parquet to English and Nekonyan as their usual partner will released it at 27th later. I see that some people conflicted over Yuzusoft decision to going all age, and what I can say is that it's fine if they're going to try all age market VNs as long as they didn't censor their VNs overseas after they made separated brand like Laplacian (Beside Yuzusoft did reveal that they still developed their 12th eroge at the stream). I'll try to talk more on Parquet later when Nekonyan release this. There's fox girl simulation game called Your Waifu Foxgirl Konko, and what I can say is that it should be a good game if you like to make foxgirl as your wife so have fun if you interested with this and already playing it. As promised, JAST did release Mamono Musume Slime and Scylla back at 30th so go get it if you've been want to play this ever since JAST did announce it back at AX 2019 and have fun. Mangagamer did suddenly released Christmas Tina back at July 29th, and from what I see it's tell us the story of the struggle of Chinese man and Japanese teenage girl to survive at the Bubble Era in Japan (At 1988). From there both people will do their best to survive through the era, and hopefully they can do well. Other thing to note is that it's written by Narcissu's writer and that it has Chinese voices because Nekoday is Chinese company, and that the VN itself is all age so no sex scenes. I heard that it's quite nice VN, so if you interested to see whether it's really a nice VN or not perhaps you can get Christmas Tina there and have fun. Oshirabu FD was released faster than the schedule (Only one day faster though), and as for the premise it's more or less the continuation of the story of GL couple who keep loving each other after their first meeting was has some miscommunication. Go get Oshirabu FD if you like the main game and want to see more of it, and have fun. We also have Bustafellows was released, and it's also available for Steam as well so it should be good for otome VN fans who only have PC there. As for the premise, we'll have the MC who work as the journalist witnessed murderer case and she has some superpower in which she can leap into the past within very short of time in the bodies of other. In case you like the art or find the story interesting (Or perhaps both), you can get this from Steam and have fun if you're already played it. In their recent blogpost Kakugo Translation announced that they took over Sukiuso translation project, and currently it's been at 38% translated (It's the new translation for the info). I don't know if they can finished it or not yet seeing that it's rumored to be hard to translate, but seeing that the translator is the big fan of it I'll just say good luck to the team and hopefully this time we can see Sukiuso fully translated (I'll see if they'll be able to provide more updates on this later as they said). Other than Sukiuso has new translator, we have Taimanin Kurenai was at 15% edited, Shin Koihime Musou was at 47% edited, Harugi was at 20% edited, and Eustia was at 92.34% TLC-ed with Licia's chapter was at 59.27% TLC-ed. The biggest release (Or rather releases) of this week to me would be Primal x Hearts duology by Shiravune in which it can be said as Marmalade's most well known VNs. As for the premise for both VNs, we'll going to have the MC transfer as the 777th student to the school that has two student councils and each councils have same number of supporters which obviously caused the votes to be ended in deadlock, and the MCs from both of Primal x Hearts are the only hope to resolve the deadlock. While both of the VNs shared same premise, there's some difference between two VNs in which apparently Marmalade did refine some writing in the second Primal x Hearts. Overall I can say that both are good charage so you can play it in any order based on the heroines preference (Or perhaps you can play both if you find all of the heroines are cute). Go get both of Primal x Hearts if you've been waiting for this ever since Shiravune did release Study Steady, and have fun. That's all for this week VNTS Review, and I know that I missed some additional updates here so I'll save those for next VNTS Review. See you next week. PS - As for the title for this week I decided to parodied Sailor Moon full title (Pretty Soldier Sailor Moon) because we have one of Primal Hearts 2 heroines has very similar name with a bit difference as Sailor Moon civilian name (Tsukino Usagi, and the name for Primal x Hearts 2 heroine is Tsukiyono Usagi) with said heroine is the idol, and so we have 'Pretty Idol Sailor Usagi' (Which should be good for her stage name had she not (Understandably) embarrassed with her full name lol) as the title for this week VNTS Review.1 point -
Chocolata no Metamorphosis Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and as for the title I'll tell it at PS later. As for this week, well Sekai did have AX Lite announcements and Nekonyan have their usual monthly updates along with two VNs releases, so we van see that this week is quite an active one even though Sekai's announcements are not as big as I expected. Oh well, and let's see what I can write for this week. Cherry Kiss Games decided to release another nukige at 16th later, and the nukige localized name is Horny Housewives Booty Call Blackmail. Speaking of blackmail, we have GL VN with the premise that love was started from blackmail Letters from a Rainy Days was released at Steam. From what I see, apparently the story not put much focus on the mystery who's the blackmailer but instead the romance that happen as the result of the blackmail. While to be fair the romance should be the main focus, it would be still nice to see the answer from the mystery if possible. In any case, at least my guess is proven right in that this is the first part of serial VN judging from on how short the playtime of this VN and a number of supporting characters that can form two more couples along with the sentence 'Episode Shiori Minato x Mikoto Kurahashi', so let's see when the developer can release the second part later. In any case you want to play this GL VN, go get it and have fun. For Nekonyan's updates, we finally have Hello Lady engine work was wrapping up which could be interpreted as finally the developer took the action to work on the engine so let's hope that we have see more QA progress from Hello Lady in the near future. Other than that, we have Aoi Tori was at halfway translated, Cafe Stella was at 65% translated and edited, Makeover FD was at 30% translated, Mirai Radio was at 78% edited, Karichaimashita was fully edited along with a quarter in QA, and 1st secret project was at 90% translated along with a quarter edited. From fan translation, we have Chaos Head Noah was at 93.57% translated (Common route was at 95.39% translated) along with 16.30% TLC-ed and 9.57% edited, Aya's route in Akatsuki no Goei was fully translated and now the translator put his focus on translating Moe's route, 85.8% original lines of Summer Pocket being reworked, and Snow common route was at 91% translated. Speaking of Snow, turned out that the group who translate it also has two new projects. The first project is Konosora Snow Projects in which it's another Konosora FD with the main heroine is Kotori herself (Who apparently is quite popular), and the second is restoration of Miagete sex scenes. I definitely interested with the latter because so far we have two failed Miagete restoration project, although whether they can do it later or not we still need to wait and see in regard of it (By the way I agree with the translator that Pulltop's engine is quite bothersome to work with). As for Sekai new VNs announcements, three of those are predictable seeing that they already license the prequel of those (Those three VNs are ReLord 3, Amairo Chocolata 2, and Slobbish Dragon Princess 2). Sekai also did announce AD 2236 Prequel, which to say good for 2236 fans. Lastly while I did say that Sekai's announcements are quite underwhelming, actually their last announcement Qualia itself is quite interesting to a degree with the premise on how the MC who is a lonely scientist slowly growing a special feeling towards his maid robot. We also have the updates from Sekai as well, and as for the updates we have Qualia was fully translated and edited, Karakara 3 was at 15% edited, Amairo Chocolata 2 was at 29% translated, 2236 Prequel was fully translated and edited, ReLord 3 was fully translated, and Slobbish Dragon Princess 2 was at 96% translated. Lastly we have Sekai announced Nekopara Catboy Paradise release date, and it'll be at 15th. Last but not the least, we have JAST released Onigokko in which it tell us the story about the MC who work as Phantom Thief who's been searching for his impostor. Also like any charage story can tell us, the MC will have romance with the heroines which in this case there'll be four heroines who actually the descendant of the four characters from Japanese folktale (Momotaro, Kintarou, Issun Boshi, and Otohime). Go get Onigokko if you've been interested with this for a while, and have fun. Oh yes while Sekai did bring some new announcements at AX Lite, curiously JAST didn't join it so we didn't have them announced Flowers Hiver at this year (They'll probably announce it when it's about to be released later). That's all for this week VNTS Review, and see you next week. PS - For the title since we have Sekai did announce both of Qualia and Amairo Chocolate 2 as their new projects I decided to parodied Stella Glow opening song, Hikari no Metamorphosis, by changing 'Hikari' into 'Chocolata' so we have 'Chocolata no Metamorphosis as this week VNTS Review. The reason I decided to chose Stella Glow opening song is because in Stella Glow it happen that there's a gem that can transform human into witch called qualia.1 point -
Kozue's Bizarre Adventure Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (08/09/2020) Foreword - Looks like we finally have VNTS again even though the format is different, so I'll link it like back in the past. I hope that Zakamutt can keep it up. Welcome to this week VNTS Review and since I recently see some Jojo meme (And check some of the anime along with the manga), I decided to parodied the franchise in question by changing 'Jojo' into 'Kozue'. For the info Kozue here is the MC of Kozue's Strange Journey that was released by Kagura Games, and for the reminder strange is the synonym of bizarre while journey is the synonym of adventure. As for this week, what I can say is that after some active weeks this time it's quite calm in that there's only several updates along with one release, so yeah it's more or less just average week here although at least we have IxShe Tell exact release date announcement. Let's see what I can write for this week as well. As for Room No. 9 that Mangagamer just released, it's more or less a BL VN with the premise that Daichi was trapped in a hotel together with his male lover and in order to escape he must do several tasks that was assigned to him in that the choices are pretty much telling them to hurt each other. No much to say other than at least it should be good if we look that the writer is also wrote well-received BL VN No Thank You (I know that the name is a punny one), so get the VN if you interested and have fun. Of course with this Mangagamer announced their next release, and in this case it's WanNyan in that it's doggirl and catgirl nukige. Except that it turned out that the heroines are turned out to be just normal human who cosplayed to work at the cafe, and it's also the case back at Macchiato. As for the release date, it'll be at September 3rd later so feel free to note the date if you want to get it. I'll try WanNyan later, if only for the sexy alternative costumes that the heroines wear lol. Sekai have some updates, in that they have Slobbish Princess was fully translated, Kimagure was at 65% translated, and currently Nine 3 was waiting for the build approval. No much to say other than I hope that it mean they already prepared the release build for Nine Episode 3, and that hopefully they'll be able to release it at this year if possible seeing that Valve can be quite random in their approval. Speaking of Valve, they allowed Bokuten to be sold on Steam again after Mangagamer did some modification to the game file by changing the hidden 18+ CGs into blank files, so perhaps the hidden 18+ CGs in the game file of Steam version is really the problem. This week we have Trip being busy with his move, so unfortunately there's no Ginharu progress at this week. For other updates, we have Miotsukushi Ura was at 83% translated, Shin Koihime Musou was at 35% edited, Loverable was at 89.66% edited, Harugi was at 60% translated with Branch route was past halfway (64%) translated, Eustia was at 93.70% translated with side stories was at 59.10% translated, and Reflection Blue was at 60.6% translated with Miki's route was past three quarter (77.2%) translated along with Shiki's route (The longest new route of Summer Pocket for the info) was at almost a quarter (24.1%) translated. Forgot to inform that Alka decided to hold Kud Wafter translation in order to be focused on Reflection Blue, so we must wait if you looking forward to Kud Wafter. Turned out that Nekonyan decided to have IxShe Tell as their next release instead of Hello Lady. While granted that I didn't have problem with the release, I did think that Hello Lady would be Nekonyan's next release seeing that it's almost close to the completion back then. Well perhaps we'll going to have Hello Lady as their next release after IxShe Tell, so let's wait and hope that we'll see it at this year. As for the release date of IxShe Tell, it'll be at 28th later so obviously note the date if you've been waiting for it. What I can say is that at least the art is quite good if anything else, and just expect this as pure moege. Almost forget to say that we have the Steam store for this as well, so you can get IxShe Tell from Steam in case you using Steam. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
Sakura Zombie Outbreak Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (11/15/2020) For the title I just combined 'Sakura' from 'Sakura Succubus 3' VN that was released several days ago along (At 2nd) with 'Zombie Outbreak' because we have the Steam store for Zombie VN part 3 was opened and the VN itself is dealing with zombie outbreak, so we have 'Sakura Zombie Outbreak' as the title for this week VNTS Review. As for this week, I guess there's no much to say other than it's pretty much quite plain or like Zakamutt said an uneventful week. That said, there's still some interesting announcements to note though such as Akagoei prologue patch release along with some usual updates from fan translation, so perhaps it's still interesting week to a degree. Anyway let's see what I can write for this week as well. Cherry Kiss decided to release yet another nukige, and this time they release a nukige with the premise an invisible man decided to make several women in his neighbourhood pregnant. The localized VN title is 'Invisible Cock: You'll Never See It Cumming', which certainly would remind you of Persona 5 normal battle lyric if you play it (Or you can just search 'Persona 5 Last Surprise' in Youtube in case you didn't play it because you didn't have necessary console to play it). As for Cherry Kiss here, I can say that at least I should give them some credits for their creative localized title along with their frequent releases even though all of their VNs are nukige lol. Go get the VN from Steam if you need some nukige and interested, and have fun. Sekai did updated some of their project. As for the updates, currently we have Slobbish Dragon Princess was fully edited and right now they're already received the build that presumably would be used for QA, Nine Episode 4 translation progress (Translation and editing progress) was already finished and now they've waiting for the build, and the Steam store for Zombie VN volume 3 was already up with the release estimation will be at December later (No exact date yet). While Steam store for Zombie VN volume 3 opened is good because finally we can have the last part for Zombie VN episodic release, I'm more interested with Nine Episode 4 in that it's quite fast. Then again I see that Dovac did state at the Discord that they'll try to have Nine Episode 4 released at this year, so let's see if Sekai can fulfill their target later. For fan translation updates, right now we have Taimanin Yukikaze 2 was at 85% edited, Harugi was at 71% translated with Yuuna's route was at 56% translated and Misaki's route was at 15% translated, and Eustia was at 57.61% TLC-ed with Licia's chapter was at 29.96% TLC-ed. We also have Akagoei prologue patch in which it's obviously translate the VN up to the prologue, and according to the post the prologue itself had 5,000 lines. Go get the patch here if you want to read Akagoei's prologue in English, and have fun. Lastly we have Committee of Zero released their fix patch for Robotic Notes Elite in that it improved some of the translation and more importantly it add mouse support that Spike Chunsoft forgot to add. Go get the patch here if you felt that the translation is lacking and that you feel uncomfortable to not be able to use mouse to play Robotic Notes, and have fun. Oh there's still no patch for DaSH here, although seeing that they already stated that they'll worked on that we may see the patch in the near future. That's all for this week VNTS Review, and sorry for the short entry here. See you next week.1 point -
9 -Nine- Episode 2: Kamijou Sora Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and apparently once again we have our Decay was being busy so we can't have VNTS here. As for the title seeing that we have Nine part 2 released I decided to make a seiyuu joke for this, and I'll tell the reasoon at PS later. As for this week, well we have a very predictable delay from Sol Press in regard of Kimiaogi which to say was not a good news here along with Nine 2 release and some updates from fan translation. Overall this week was quite a plain one here, and let's see what I can write for this week as well. As for Kimiaogi delay while granted we already can predict it from back when they announced the exact release date back at AX, it's still quite unbelievable to me seeing that actually they announce the delay at the date when they supposed to do the release back at 16th. Apparently the reason for that is because they have some bug that was quite hard to solve immediately, and currently they working together with the developer to solve it. While there's might be another reason for the delay, I figure that it would be better to not say it seeing that at most it would be only a speculation. In the end, what I can say is that it would be better for Sol Press to not announce the exact release date until they are very absolutely certain that their product was fully ready for the release, although it might be too late for them (Honestly I don't believe that we'll going to see Nukitashi released at November 22nd later, but we'll see). Speaking about announcing exact release date, we have Lemnisca announce the release date for Raging Loop so you may note the date here. For the date, they'll release it for NA version at October 22nd later and for EU version they'll release it at October 18th later. I don't know much about the region release things here seeing that I didn't experienced much here, other than obviously we still didn't get this for PC. It's too bad that Frontwing need to delay the release for Loca Love volume 2 thanks to Valve going berserk for seeing school setting in adult only release by deleting the store page for that, so we need to wait until FW cleared some issue. We also have Asagi apparently will be released on Steam (Perhaps it'll be successful seeing that it didn't have school setting unlike Loca Love), and Frontier was almost finished with the translation (Well they already said that they'll try to release this at December later, so let's see it later). From fan translation we have Eustia was at almost three quarter (74.51%) translated with Eustia's chapter was at 26.99% translated, Miotsukushi Omote was at 14% translated, and Summer Pockets was at 39.51% translated with Tsumugi's route show some surprising progress at 37.91% translated. The reason that it's surprising was because I thought that they'll finish Kamome's route first seeing that back when Shiroha's patch released it have the most progress, but apparently the translator for Tsumugi's route was fired up to finish her route here. Well either way no problem to me here, as long as they can finish it. We also have a sudden activity from Yosuga no Sora in that apparently they add some new members into the team, so hopefully they can work hard for finally have this VN to be fully translated after almost eight years being in translation. For Nine part 2 while it's still not acceptable that Sekai decided to delay it back at when it's supposed to be released (At 10th), at least it's nice that we didn't need to wait for years to see the story continuation unlike Tokeijikake. As for the premise, we obviously have the continuation of first Nine in which turned out that Kakeru's little sister Sora gaining the power from the artifacts, and that she started to help her older brother to investigate the mysterious incident that happened in the city. In this chapter, instead of Miyako we'll have Sora as the main heroine and that she's quite dedicated to Kakeru here. With this we already half of the four parts of the VNs (Supposedly), and hopefully Sekai can keep up their pace for Nine part 3 release here. Almost forget to say that Tsubasu obviously still in charge of the art, so perhaps you may interested to get this if only for the art alone (Once again her art is very good). Go get Nine part 2 at either Steam or Denpasoft, and have fun. That's all for this week VNTS Review, and see you next week. PS - Since we have Kakeru's little sister Sora as the main heroine, I made Sora's family name into Kamijou for this week title. The reason is because in Nine here we have Kakeru have the voice all the time and the seiyuu/VA for Kakeru is Atsuhi Abe, and recently I just know that Atsuhi Abe was voiced a protagonist for a very well known series 'To Aru no Majutsu Index' Kamijou Touma. Of course we never have Kamijou Sora as Touma's little sister in the real series, but maybe some fanfic writer want to write that if they wish so. Also it's interesting to note that we also have Sora that was voiced by Kirihana as well back at Hoshiori, which to say was quite a coincidence even with different writing in their Japanese name.1 point -
Neko Wars - The Empire Strikes Back Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (05/28/2017) I knew that any Star Wars fan (Hardcore or casual) should knew exactly what I parodying at the title (I'll tell my reason in PS). As for this week, to tell the truth I think the complete releases (Nekopara 3 and Utawarerumono 2) weren't quite interesting to me here although I think those two were quite good for several people here. Releases aside, this week was apparently just another usual week here although this time we also had Mangagamer joined by bringing several updates from their in house translation. Overall, while once again I didn't interested with the releases at least it's still had some interesting progress here so it's all good enough. Sekai Project As for them, at least we saw some updates from them at this week (More than one). As for the updates, there's Bokukotsu at around 74% translated, Fatal Twelve at 72%, and KARAKARA 2 was fully translated. In regard of KARA KARA 2, while it's been weeks since last update I think it'll be one short VN just like the prequel. Of course short VN didn't mean it'll be bad though, and for now I'll see what KARAKARA 2 will offer in regard of the new heroines later, because we still knew little of them especially in regard of their relationship with the MC (Leon). Besides the updates, this week we also had Sekai managed to successfully funded Hoshimemo through Kickstarter which should be enough if they just want to bring it. However, it's still not enough yet for Sekai to bring Eternal Heart translated because it's still not funded enough yet if we talk about the funding (75,000 goal, while right now it's still at 47,985 gathered). Let's see if Sekai will managed to gather 75,000 in 23 days later. Speaking about the localization funded by Kickstarter, there's first Tokeijikake which right now currently undergoing QA and will launched at early summer if possible according to Sekai (I expected some delay at least for now), and we'll had both all ages and 18+ version launched at the same time (18+ release was also through Nutaku, just like Chrono Clock). For the release, there's Nekopara 3 which focused on a pair of another catgirls (Maple and Cinnamon). They also already planned for Nekopara 4 release, which if all going well it'll be at least next year (Looking from usual release pattern). No comment for this other than have fun to playing it if you're Nekopara fan. Oh, and actually Wagahigh also had the release although it's still demo though. Other This week we had Libra 18+ patch for physical edition. In regard of Libra, looks like there's some controversy in regard of the translation. Namely that the translation was apparently quite bad, rivaling MoeNovel's Konosora earlier translation. There's many thing that I want to say about that here, but I figure better not and just hope that Mikandi will fix the translation if that was indeed the cause of the delay in the first place (Other than preparing Steam content thing). As for this week, finally Chuusotsu was fully funded at around 20,000 which mean at least it should be released per schedule. There's also news from Frontwing that they'll release Phantom Trigger volume 3 at July 28th which will cover Touka's story and her dark past, although it's still not certain though if they'll also release it in English. Other than those two, we had Utawarerumono 2 release for PS4 once again, which should satisfy people who want to see more Utawarerumono and had PS4 (Not me unfortunately). Have fun if you did fulfill those two conditions because I knew that the original Utawarerumono was quite good, and by the way it's quite interesting that English speaking people apparently had trouble for spelling Utawarerumono. For last news, PQube announced that they'll release Chaos Child in English for both of PS4 and VITA in English which confirm the rumor back at February in regard of Germany retailer add Chaos Child order page (It was already deleted though). As for the games itself, it was the sequel for Chaos Head and it was telling the story of how there'll be murders once again which eerily alike of the original murders back at Chaos Head. For the release date, still not certain yet but at least it'll be at Q3 2017 which mean it'll be around July to October. Mangagamer This week we had updates from them here. But before going to updates let me state that instead of six unknown project now we only had four unknown project, because turned out that their announcement back at Anime Central was the secret projects (All two of those). For more detail, the 5th project was Marina pseudo NTR VN thing (I guess right that Mangaganmer would announced 5th project at Anime Central) while the 7th project was Funbag Sideboob Story. As for the progress of those two, Marina was already completed since back when it's still unrevealed and Sideboob was at 74% translated (Also at 62% edited). Okay, as for the updates we had Hapymaher at 77% translated and 74% edited, Hashihime was at 61% translated and 8% edited, Imopara 2 was at 68% edited, Fata Morgana fandisc was at 59% translated, Sorcery Joker was at 97% translated and 81% edited, Trinoline was at 21% translated, Boukaku was still in scripting, Naked Butler was at 87% retranslated and 58% edited, and Maggot Bait was at 34% translated (Apparently Kouryuu still managed to endure it by not using the bucket). As for the winner of 'beta testing race', it was Dal Segno which was finished the testing (Evangile W and Suki Suki still in testing). As for the release date, still not certain which month but at least it should be this year looking from their pattern (It should be between one to four months later). For the secret projects, the 1st was fully translated and edited, the 2nd was at 73% translated, and the 3rd was at 54% translated (53% edited). Looking at both of their announced project and recent release which comprised of secret projects, I starting to wonder if all of those secret projects were nukige. No problem to me here though, although my real reason is that if Mangagamer keep pumping the money from nukige sales it could help us to get more good VN localized by Mangagamer in the future (It's common secret though). Fan Translation As for fan translation, it was still had usual updates and no release yet. For the first update, we had Eustia was at 14.55% for overall translation (Eris's arc was at 22.64% translated and Fione's arc was at 16.22% translated) while it was at 7.64% edited (Common arc was at 79.34% edited) and 7.19% TLC-ed (Eris's arc was at 1.21% TLC-ed and common arc was at 76.37% TLC-ed). Other than Eustia, there's Majokoi which right now it was at 86.4% translated, 82.1% edited, and 33.8% TLC-ed (By the way, apparently there's some technical problem that caused TLC progress will be on hold for a short while). As for Koiken Otome fandisc, right now Shiho's route was at 27% translated ie 1,352 lines. For Loverable, right now they managed to translated 70.06% of overall scripts and TLC-ed 41.88% of it (Also 19.47% edited as well). As for Tsujidou, this week they finally starting the real translation progress and the progress was that they managed to translated 7.56% of the script (The first part of common route was past halfway (57.93%) translated. As for the translated route order, still don't know yet but they'll announced it a bit later. I think that's all for this week, and if some of you knew what I missed just tell me below. See you next week. PS - As for the reasons in regard of the title, there were two reasons which I'll tell below. The first reason was in regard of Utawarerumono 2 (aka Mask of Deception according to the localized title) release which as we knew should had an empire if you play the original version. For the reason of 'Neko Wars' part (Other than Star Wars parody), Utawarerumono was also had human with cat ears although admittedly another reason for 'neko' part was because we had Nekopara 3 as the header for this week VNTS, and we should pretty much knew (Or predicted at least) that Utawarerumono would had wars in one way or another (It's SRPG after all). I knew that the empire at Utawarerumono was on the good side unlike Star Wars, but I think the 'Strikes Back' part still fitting though because once again it's wars which involved the changing tide. As for the second reason (BEWARE OF MAJOR SPOILER FROM BOTH OF GRISAIA NO KAJITSU AND FLYABLE HEART BEFOREHAND), it's because both of the seiyuu for Maple (Ogura Yui) and Cinnamon (Arisaka Uyu aka Toono Sayogi) were voicing characters back in Flyable Heart as Yui and Sakurako respectively. Back at Flyable Heart there's a twist that Yui herself was turned out to be the gender bent version of Shou (Flyable Heart MC), while Sakurako was getting Yui's dad (Who in turn was of course Shou's dad) heart transplanted inside her. By the way, if we look back at Michiru's route from Grisaia it should be obvious that the donor personality could be transferred to the host through the organ (It's not possible in real life I knew). Oh, and the real 'Empire Strikes Back' had plot twist called 'Luke, I'm Your Father' so I made the parody of the title because of Cinnamon and Maple as father and son at Flyable Heart respectively.1 point -
The Legend of Angels: Trails in the Snow Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Since I did just play Trails in the Sky game and I find it was quite interesting, I decided to parodied it into this week VNTS Review. And since we have both of Angel Beats and Yukikoi releases, I changed 'Heroes' into 'Angels' and 'Sky' into 'Snow' (TL Note: Yuki mean snow). I know that there's old manga that was basically the Japanese word for 'The Legend of Angels', although of course I based my title on the Trails RPG so obviously I wouldn't review the continuation of the manga here (Not that I can review it anyway, seeing that there's none in the first place). Welcome to this week VNTS Review, and as for this week we have several numbers of releases along with several release announcements here. So overall this week here was be a busy one, and to say what I think is that it's an interesting week. Let's see what I can write for this week below. For the first release announcement, we have Sekai did announce Riajuu Plus release date at Friday later. What I can say is that I almost forgot the VN seeing that I seldom see the update for that, but I guess good for Sekai in that they cleared yet another of their backlog. Other than Sekai, we also have JAST announce a new VN from Amayakase developer which judging from Amayakase safe to say that most likely it would be a nukige focused on a single heroine, and in this case the focus is a daughter who have a case of Electra Complex to say it simply. We also have Wanko to Marriage release date announcement at 13th later, which more or less is like Nekopara with dog girl instead of cat girl. Last but not the least finally we have the release date for the full version of Ouka Sabaki, and the release date in question will be at June 12th later so you may note the date if you already play the first three cases and been waiting for the fourth case here. In case you've own a Switch and been wanted to play Aokana on that console, finally the wait is almost over because PQube announce that they'll release it at July 21st later. There's also the matter of PS4 version in which it's only have digital version in that it's very easy to guess that Sony did enforce their censorship again, although in the end it's just a speculation and PQube state that they'll talk about it more in the latter date. Speaking about console, we have Project Sakura Wars released for PS4 back at April 28th. What I know about this VN is that we'll going to have a male MC going to fight in a giant robot against some demon (Youma), the time setting was at Taisho era (Japan at 1920's), and of course it's not a part of Winged Cloud's Sakura series. Other than that, it's also quite a well known franchise for Japanese that been available since back at 1995 and that it's a gameplay VN which focused on SRPG. Still no word in regard of whether there'll be Steam version, but if you own PS4 and been interested with it then go try the VN and have fun. For this week fan translation updates, we have Shin Koihime Musou was at 33% edited, Miotsukushi Ura was at 34% translated, Loverable was at 82.28% edited, and Eustia was at 88.88% translated. Still no word in regard of Ginharu update from Tsurezure, but perhaps they've been busy at their business recently so they didn't have enough time to work on this. With Angel Beats released, of course we have Alka start their work on the next project and the next project in this question is Kud Wafter in which recently they finally manage to work on the image editing after their initial difficulty. I guess that's all for fan translation section here, and I'll try to talk about Angel beats more later. For Yukikoi release, actually it's not quite surprising if you've been pay attention at VN news. Still it's easy to forget that Frontwing only say it on AMA Reddit, so it's understandable if the plan is easily slipped from the mind here. Anyway with this it mean that they finally managed to released one of their two planned overseas release, and if we remember Frontwing AMA Reddit it mean that they only have Hatsumira left for overseas release. We also have controversy happened here, and in this case it happen that the common route was only available through the use of 18+ patch. While granted that it's not the first time that Frontwing did lock the majority of the contents of the VN behind 18+ patch (See Subahibi), I think it's the first time that we have the common route being locked. Anyway the premise is simply a MC who sensitive to cold and somehow manage to attract the girls was forced to join the Winter Club, so more or less it's just a moege. Still go get Yukikoi if you want some light moege (Just don't expect Grisaia here), and have fun. In regard of Angel Beats, from what I read in one of the review actually the first part here is very misleading. Of course it's still true that it's really the first part, but the misleading part here is come from the perception that the first part here would be quite a short one only to be wrong because even the first part here would took a while to be finished. Not to mention that KEY have a plan to make routes for all of 18 characters across six parts, so yeah it could be a massive VN if all of six parts completed. Of course currently it would be hard to do considering Jun Maeda (The man behind Angel Beats) suffer a harsh health condition, in that he need a heart transplant. Anyway the premise of Angel Beats here is still the same if you follow the anime, so I guess I wouldn't need to write it here. In any case this time Alka manage to release this before official release, so of course any future official release of this would be a redundant one if they ever manage to release it (No news from them since the last year other than it's been halfway translated). Anyway get the Angel beats if you content with only three routes available, and have fun. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
Sakura Murder Case Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Welcome to this week VNTS Review, and I think it should be obvious that I didn't mean to review another Winged Cloud VN. For the title, seeing that we have Sakuramori release and the VN itself have murder I'll just use the word 'Sakura' from Sakuramori and 'Murder Case' from the tragedy that happened in the VN (Even though it's more supernatural compared to usual murder case). As for this week, it's quite a lively one seeing that we have new announcement from both of Mangagamer and Sekai in exchange for them to not being able to attend Sakura Con that was supposed to be held back at 10th seeing that it's been canceled for obvious reason (Corona pandemic), so we can say that we got Sakura Con announcements through the internet lol (Well I always get the VNs announcements through the internet anyway). Overall I'm quite content for this week thanks to Sakuramori release along with several announcements, and let's see what I can write for this week here. From fan translation we have Maji Translation list A-4 as their next project, which mean that obviously it'll be their next project. Good for Majikoi big fan I suppose, and currently it's still at 0% translated so you need for a while if you want to read A-4 in English. There's also a release from fan translation in that the release in question is a nukige that have tentacle and miko, so good if you have interest with those two things combined I guess (I'm not interested by the way). For the rest of the roundup we have Loverable was at 81.65% edited, Angel Beat was reach 90% mark (90.43%) translated, and Miotsukushi Ura was at 18% translated. Lastly we still didn't have the update from Ginharu yet, so perhaps Trip still need some more rest and hopefully there'll be one in the near future. For Sekai 'Sakura Con' announcement, we have Kimagure Temptation announced. What I can see is that it's leaned toward nukige or something like that if we just look at the succubus there, although if we remember the writer he also did write Nanairo as well so at least it'll have some mystery. The premise is that there'll be a serial disturbing murder case (Coincidentally same premise as Sakuramori), in that the MC will investigate the case together with the aforementioned succubus. While it sounds interesting, unfortunately Sekai would take their time to translate this anyway moreso if we consider a lot of their untouched announcements (ie Amatsutsumi and Nine Episode 3), so I'll just wait and see here. From Cherry Kiss we have them announced the release date for another nukige with a daring localized title (Welcome to Pussy Paradise), and obviously I'll skip on this. We also finally have Kogado announced the release date for English version of Yumeutsutsu after a delay, in which they'll release it along with the fandisc at 23rd later so you may the note if you already interested with it. For Mangagamer 'Sakura Con' announcement, we have them announced Trinoline fandisc (Genesis) in which it consist a lot of big boob sex scenes that drawn beautifully and more importantly it's categorized as nukige which mean that back then minori was in struggle to gain the money seeing that they rarely produce the fandisc. I'll pass Genesis here for the obvious reason, and other than Genesis we have Mangagamer announced their first 2020 secret project in which it's currently at 67% translated along with 66% edited. Lastly we have Sakuramori in which it's pretty obvious that it's Mangagamer's biggest release for this week, and since we have a release it mean that they'll announce the next release and the next release in question is Matsuribayashi (Higurashi's EP 8 for the reminder) in which they'll release it at May 14th later. As for Sakuramori itself, we have Shinji (The MC) have fun together with Madoka since his childhood. At least until Madoka brutally murdered after she said that she love Shinji and left Shinji alone with rage, and to make the matter worse the town started to show some supernatural disturbance in form of monsters. From there Shinji started to combat the monster together with his allies, and hopefully being able to end the tragedy along with being able to move on from Madoka's loss. As for the writer, I did say that I believe that Kure been want to write this since back at Suika thanks to some supernatural writing that he show at one of the route, and I think he'd show his full potential of the writing at Sakuramori here. Anyway get Sakuramori if you've been interested with this, and have fun. I also like to note that Sakuramori here got the sequel as well, although it's more like fandisc to me though. Still I think it might be possible for Mangagamer to license the sequel as well seeing that they have close relationship with Moonstone, so hopefully we'll see the sequel translated in the future. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
KEY All Stars Memories Review Finale
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
The reason for this week title is obviously because we have the full release of Summer Pockets here, and I add the 'Finale' here because it's the last time that I'll use that particular title. For the reminder I did treat Summer Pockets as the memorial for past KEY VNs and I combined that with Precure All Star Memories in which Toei did make the movie as some sort of memorial for Precure old fans, although to me the writing for that is quite sloppy though especially when the movie add the previous Precures awkwardly (By the way the movie writer so far did her job good enough at her new Precure series (HealGPC), although it's still two episodes to judge anything though). Anyway welcome to this week VNTS Review, and our biggest release for this week should be Summer Pockets in which the one who release it first turned out to be Visual Arts (VA) instead of Alka, so Alka decided to take down their own patches because it's already released. Other than that, this week was comprised of some fan translation updates so I think overall this week is an average one. Let's see what I can write for this week here. For fan translation, the most obvious update would be that since Summer Pocket released officially Alka decided to remove the patch and stop their project which is almost close seeing that they only have 3% left to completed the translation and preparing Alka's patch. If anything, at least they sort of glad that Summer Pockets was released officially on time so all goes well I guess (VA curiously never deliver C&D to Alka there). Anyway in light of that, Alka decided to change the focus to Angel Beats and currently it was at 4.83% translated. For the other updates, we have Loverable was at 79.74% edited, Miotsukushi Omote was at 26% edited, 9,704 lines from Pure x Connect are translated along with 5,043 lines are edited, and we have Ginharu update from Tsurezure again in which the current progress for the overall VN was at 56.08% translated with Momiji's route was at 65.3% translated. I guess that's all for this week fan translation updates here. About Summer Pockets here, I think it's easy to say that it's KEY newest big VN although the main writer is different though because we have Niijima Yuu wrote the VN instead of usual Jun Maeda because currently Maeda have a severe health problem. That said even without Maeda took big role in the writing and directing, his influence is very high in that Niijima sort of write it like older KEY VN. While it may argued that KEY probably intend this as their 20th anniversary VN (I forgot if they stated like that or not), some older fan would understandably recognize some plots instantly. So I would say that if some new VN player want to play KEY VN, then Summer Pocket should be their first choice. I forgot to note that with this it mean that Summer Pockets here is the second Niijima Yuu VN that was translated after Majokoi, one of the heroine was drawn by Tsubasu, and that it's all age VN so don't expect sex scenes there (Nobody want KEY sex scenes anyway). The premise for Summer Pockets itself is that our MC Hairi goes to an island to spent his summer at his aunt house (The beginning is like Kanon here), and in there he met with a mysterious white haired girl who introduce herself as Shiroha (Who also as the main heroine of Summer Pockets here) later on. From there Hairi did his best to enjoy his days on the island, although of course like Niijima Yuu previous writing (And KEY) there's something more behind that. Lastly you can get Summer Pocket at Steam if you've been interested with it, and have fun. That's all for this week VNTS Review, and sorry if it's been too short here. See you next week.1 point -
KEY All Stars Memories Review Part 3
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
For this week title since we have Summer Pocket Ao's patch released and that Summer Pocket story here is basically resembled KEY older VN story, I treat Summer Pocket as KEY All Stars an combined it with PreCure All Stars Memories so we have 'KEY All Stars Memories', only that the most obvious reason is we wouldn't have all KEY VNs heroines in Summer Pocket. And since we already have three patches released, I did treat this as the part three of the review. That aside since we didn't see a releases we can say that this week is more or less a calm one, although with Mangagamer finally announce Bokuten release date after six years along with Ao's patch released, this week is turned out still interesting to me. Let's see what I can write for this week as well. In case you still want your otome VN Alice Taisho to be retranslated, be happy because we have a well known translator Verdilish retranslate it. As far as progress concerned, it's almost ready for the release. Or to be exact we already have the release date for that and it'll be at 28th later, so if you've been want ed to read Alice Taisho with better translation feel free to take note on the date. For the info, we already have this translated for a while with the localization company did their best to translate and dubbing the VN. Although in this case the hardwork of the company is not appreciated though, mostly because of their translation fiasco (Hiragana Alice and Katakana Alice anyone?) and that the dub is not the best quality to say it lightly (Apparently it's only been dubbed by one person). As for me, even with the better translation and I took a liking of otome VN I still wouldn't interested with Alice Taisho though, and the reason is because we only have one part being translated and therefore we need to wait if we want to play the full version here. Congratulation to Sekai Project in regard of their successful Rewrite+ Kickstarter at 207,200 funded, and hopefully it mean that they'll work on this more intensive now that they already got the new translator for it. Still not going to change my mind that the main game is a redundant one even with the so-called revised script in the Plus version, but at least the fandisc is still nice if you've been waiting for it since back when Ixrec finished Comyu's translation (At 2014 for the reminder). Of course we still need to wait for Sekai to finished the main game first, but let's just hope that it'll be done quickly. We also have some updates from Sol Press like I said back at last week, and for the updates currently we have Sakura Celebration was at 48% translated along with 38% edited, Himawari no Kioku was at 69% translated along with 58% edited, and Nukitashi was at 58% translated along with 7% edited (I can see that Sol Press will delay Nukitashi's release at 22nd later with the current progress here). For Sol Press here, I'm just hope that we can see both of Witch's Garden and Mirai Radio progress in the near future. As for the aforementioned Bokuten release date, Mangagamer did announce it back at NYC. The release date for that will be at December 19th later, in which it should make a good Christmas release here (Although Mangagamer may have one more release to announce after Funbag Fantasy 2 release though). For a bit of history, Mangagamer did announce this back at 2014 which mean that it need five years to be finally released. Granted that there's a lot of porting work in order to allow both of Mac and Linux user to play this, but to me it's not like it's necessary seeing that most of PC user would using Windows. If anything else, at least it's good that Mangagamer willingly to approach OS user outside Windows. For the story, granted that I only read the review but at least I can say it'll be more dark compared to other Overdrive VNs so much that it leaned towards utsuge. Also if you dislike Deardrops writing, you better just ignore this seeing that the writer is the same and that he's more or less will write in the same way (In that I just realized he might be on cynical side in regard of love). From fan translation, currently we have Trip took a rest as Irru said so obviously we didn't have Ginharu update at this week. Of course we still have some other updates though, such as Miotsukushi Omote was past halfway (53%) translated, Loverable was at 73.06% translated, and Eustia was at 82.50% translated with Eustia's chapter was also already past 80% mark (84.84%) translated. For the big update here, we have Alka released the aforementioned Ao's patch so you can get it at their site if you've been want to play it only for Ao's sake just because she was designed by Tsubasu Izumi, and have fun. For Alka's next plan here, obviously they'll continuing Kamome's route translation in which it's been at a quarter (25.14%) translated and then they'll working on the true route translation. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
When the Wolf Cry Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Seeing that this week we have Kemomusu release with the wolf girl as the heroine along with Ciconia release 10 days ago, I decided to parodied both title so I change 'Ciconia' word into 'Wolf' in the translated full title of Ciconia (When the Ciconia Cry) so we have 'When the Ciconia Cry'. By the way I know that the title here is basically the old localized title for both of Umineko and Higurashi here, and let's just hope that Ryuukishi wouldn't make When They Cry 7th part like my VNTS Review title here XD (It's not like I can prevent it anyway if he want to make it later). Welcome to this week VNTS Review, and as for this week once again there's a number of the releases along with Nekonyan's updates here. So overall what I can say that it's nice to see that we can see a number of released VNs within a month here seeing that we have four weeks with average three releases per week, and let's see what I can write for this week here. From fan translation we finally have Shin Koihime Musou reaching 31% mark edited, which is quite a big jump here seeing that it's been at 30% edited for months here. We also have Miotsukushi at 33% translated and a sudden progress from Majikoi A-3 in which we have 61 out of 95 scripts are translated, and of course we still have Eustia's update with the current progress here was at 79.05% translated (Eustia's chapter was at 59.85% translated) along with passing 60% mark (62.10%) edited and 53.04% TLC-ed. For usual Ginharu update, currently we have overall Ginharu was at 43.05% translated along with Hinata's route was at 94.52% translated, and apparently Trip will attend the conference at the next week so we probably wouldn't have the progress at the next two weeks here (Or in more simple term we probably wouldn't have Momiji's route translation started until November later). That's all for fan translation updates here. As for Lilitales, apparently Frontwing wasn't in charge of the publishing anymore seeing that it was released under Kagura Games. In any case it's already released back at 11th, and if you're in mood of playing some HRPG then go ahead and have fun. Speaking about HRPG we have Ninetails announced the exact release date for Frontier, and the release date for that will be at December 20th later. We also have one news from JAST, in which Flowers Autumn was in QA so perhaps we may it's release at this year if all goes well, but then again it's JAST so perhaps we may wouldn't be able to see the release at this year. Just in case you're in need of some nukige, there's Magical MILF nukige VN from Cherry Kiss in which they announced that they'll release it at 22nd later. While I did say that I want to see more magical girl VNs being translated, unfortunately the breast here is too big so I'll just pass on this (You may be happy though if you like big breasts). Lastly there's NG from Aksys Games, and you may try it if you've been wanting some mystery VN here so have fun if you pick it. Currently we have Lamunation was in Steam review, which mean that all of the translation work of that is already over and all that left is the release so good luck to Lamunation Steam review there. From Nekonyan we have Senren Banka delay here, which to say was not surprising to me at all seeing that they've still at at 45% translated according to the last month update here and yet the estimation release is at October. In any case, at least they admit that they've been overconfidence here and therefore they decided to set the estimation release at December later, which to say is quite surprising here seeing that currently it's just past halfway (55%) translated and edited. But if they already prepare some measure to make it happen, perhaps it might be possible here so good luck with that. Other than Senren Banka update, we have Makeover was at 86% translated along with 71% edited, Hello Lady was at 90% translated along with 80% edited, 2nd secret project was at 35% translated and 30% edited, 3rd secret project was at 15% translated and 5% edited, and the first secret project was planned for early 2020 release. For bigger releases we have both of Amatarasu and Kemomusu, in which it's from Mangagamer and Sekai respectively. Both are charage, although as for Amatarasu here it have five routes along with three side routes while Kemomusu here is only a kinetic VN here. As for the premise here, in Amatarasu the MC (Takaya) will have to deal with the sudden arrival of several female that was happened at the same time when a shooting star crashed, while in Kemomusu here we have the MC (Shuuji) was find a wolfgirl who actually a human female that was stranded into spirit world for 10 years and somehow manage to grow a wolf ears and tail. There's also a comparison of sex scenes number, in which we'll have 31 sex scenes in Amatarasu (Make sense seeing that the company is a branch for nukige producer Softhouse-seal, and 31 scenes here would be quite a lot for a medium length so-called charage VN) while for Kemomusu it's only five scenes here. In any case, both of VN should be interesting here so perhaps you should try those two and have fun. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
Seven Reunions Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (07/13/2019) Good to see that we have another VNTS here (I hope that Decay can keep it up), and as for the drama perhaps it would be better if I'm not delve into it too much. As for this week title, seeing that we have sudden Yotsunoha release in that it'll be dealing with the reunion and some update from Seven Days, I figure that I'll combined both 'reunion' from Yotsunoha and 'seven' from Seven Days (Very obvious) so that we have 'Seven Reunions' as this week VNTS Review. Welcome to this week VNTS Review, and like Decay said compared to 28 announcements back at last week this week is more relaxed, although Yotsunoha release made this week is slightly more lively here. We also have Aokana and Seven Days updates along with Mangagamer's updates, so what I can say is that this week is not too bad here and I'm quite content with the overall updates. Let's see what I can write for this week as well. There's one interesting update from JAST in regard of Majikoi, in that apparently they have some problem for the release later. Namely that they need to remove some of the voices in the VN, although at least they left the main casts (Kazama Family) voices intact. While granted that the JList only list 'Kazama Family fully voiced in Japanese' so that I don't know exactly whether the news is true or not (I may miss the announcement back at JAST's panel), the lack of side characters voice here is surely would made their release here is less complete on top of being redundant. The reason for that is simply because you can just play fan translated version, and I'm certain that there's no complain about voice removal back when Majikoi was released at 2015. Anyway to get more detail about this for now we can only wait for JAST's blog, and hopefully we can get the solution about voice problem there. Almost forget that we also have the update from trap VN thanks to Ryechu, and the current translation progress for that was at 87% translated along with 85% edited. From fan translation we have Eustia was at 72.69% translated with Eustia's chapter was pass 10% mark (13.80%) translated, Miotsukushi Omote was at 86% ported to the PC, and we have Rhapsody already have all of the extra contents being translated. For more detail in regard of Rhapsody currently we have ~85% contents of that were already translated, and Chapter 2 is being TLC-ed and in editing along with one third of menu image is already edited. While this is a good milestone for have another Eushully VN being translated, it's still take a lot of time though for the team to do the finishing touch so we don't have any choice here except waiting. Almost forget that we have Asagi Zero was at 85% translated, so more good news for Asagi's fans after Premium Box patch release (Not me though, although I can't help to notice that the female characters there is quite sexy XDD (It's a nukige after all)). Speaking about nukige, we have one release from Cherry Kiss and one announcement from FAKKU. Neither of those were lacking the sex scenes for certain, and the latter was far more disturbing. As for the former, we have our MC goes to the land in which it was ruled by four very big breasted female knight and our MC will have his way to form the harem with the four ruler. You can get the nukige from either at Steam (Perhaps because all of the heroines are adults Valve didn't randomly shot this down) or Cherry Kiss store, and have fun. For the latter, the planned will be at 2020 and the name of the VN is 'Abbadon: Princess of Decay' (I'll just call it Abbadon). As for the premise, we have three male (One of the three is the MC) and three female come to the mansion that was the last place where MC's father visited before disappear, and soon they find some horrifying being. The reason it was disturbing it's because it have BL sex scenes in which it might be not appreciate by most of male here, and not to mention that there's some disturbing sex scenes. While I'll certainly avoid this, I knew that some people may like it so hopefully they can be patient for waiting. As expected Frontwing did have a plan to release Loca Love 2 on Steam, and they already opened the Steam store along with announcing the estimation release month (At August later). Still no word about 18+ patch, but maybe they'll release it at the same time as the main game release time. From Sekai we have Harukuru waiting for Chinese language and the build from the developer, Zombie VN 2 was fully edited and currently in engine work, Kemomusu QA is already started, Nanairo release might be delayed to August, and currently they planning the release date for Majokoi (Hopefully in the very near future). Sekai also already revealed their 4th secret project, in which turned out it was Nekogami so at least it's true that their 4th secret project did have catgirl like one of Sekai's employee said (Currently Nekogami was at 70% translated and edited). For the last updates from Sekai, we have four of their AX announcements (Amatsutsumi, Nine episode 3, Bokukotsu FD, and Love Sweet Garnish 2) are already started the translation and the editing progress. Well good luck with the translation work for all of the announcements, and hopefully the release is in the near future (Especially Amatsutsumi and Nine episode 3). As for Mangagamer's updates, we have yet another new secret project dubbed as 'Secret Project 9' so we have three unrevealed projects from them. While granted we wouldn't know what's the 9th secret project is until Mangagamer announce it, and hopefully it'll be at Otakon later. For the roundup of the secret projects, 8th was at past halfway (55%) edited and 9th was at 77% translated. For the rest of the updates, we have Sukehime was past halfway (60%) translated, 02 was halfway translated (Apparently the new script is longer compared to the older one (Don't ask me why Alicesoft chose to release the new script separately instead of combined it with the new version back at 2010), so perhaps 02 here is not so redundant even though story wise it still is), Sideboob 2 was fully edited, WanNyan was at 60% edited, Imopara 3 was finalizing the release build, Ciconia release was planned to be at September later because of the delay (Originally it'll be release ld at Summer Otakon), Mugen Renkan was at 80% translated along with halfway edited, and finally Haretaka was finalizing the release build. For now I'm just glad that Haretaka is almost ready for the release even though Mangagamer may prioritize Maggot Bait release first, and that's all for Mangagamer updates. In regard of Seven Days update, it was already passed the review although apparently Fruitbat was told by Valve to add mature label on Seven Days for the unknown reason. What I can say is that I would prefer them to add the label in order to have Steam randomly shot down Seven Days, although the decision is still up to Fruitbat though. In any case, hopefully with Seven Days pass Steam review we can expect the release in the near future. For one more KS update, we also have Aokana in which currently they gather 73,170 euro out of 80,000 euro in order to fulfill the 8th stretch goal with two week left. The reason I report the funding again is because the recent update, in that if the funding reach 80,000 euro they'll add Switch port and more importantly they'll add new features that were also available at both of Sanoba and Wagahigh (ie Music Gallery, Sprite Review, and ability to skip the chapter). While the latter two is very nice addition, the first one is very important addition to Aokana because it's initial version didn't have it. Granted that there's some VN that didn't have Music Gallery (Such as Muv Luv Alternative), but I think it should be at least standard feature for any modern VN. I hope that Nekonyan will add the feature if the stretch goal is fulfilled, and once again good luck to Aokana's KS. This week biggest release is obviously Yotsunoha, in which it was released at the same time when Sol Press launch their own store. As for the release time, it should be obvious that they released it back at 13th instead of when they have panel at AX. About the shop itself, I think Sol Press decided to make it after Steam banned Yotsunoha so at least it's good that Sol Press decided that they can't really depend on Steam all the time (They already work together with Denpasoft and Fakku from back at AX). As for Yotsunoha itself, like I said above it's about reunion. Or to be more precise it's about our MC who made a promise at three years ago together with his four female friends for going to met up at a certain place where they bury the time capsule, and that they'll tell what's happening in the years when they separated. Of course seeing that this is an old charage, the MC here will date one of his four childhood friend. Another thing to note that this VN got anime adaptation, so at least Yotsunoha here is quite well known. Once again since Steam banned Yotsunoha here, you can get the VN legally at Sol Press shop itself and the 18+ patch is available for free at Panty Press. Have fun for playing Yotsunoha if you've been interested with since back at announcement. That's all for this week VNTS Review, albeit very belated one. See you next week.1 point -
Kaptita en Alia Mondo Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Since we have Amrilato release that focused on Esperanto language lesson and that our female MC did get trapped in anther world that have Esperanto as the man language, I decided to just using the literal translation Trapped in Another World trope in Esperanto here so we have 'Kaptita en Alia Mondo' as this week VNTS Review. Welcome to this week VNTS Review, and while today we have Noraneko release my focus here would be more on Nekonyan updates along with Amrilato release (I'll try to talk about Noraneko at the next week VNTS Review). What I can say abut this week here would be slightly calm compared to the last week, simply because there's no updates from Sol Press and no new VN announcement. Let's see what I can write for this week as well. For fan translation roundup, we have Eustia was at 71.42% translated with Eustia's chapter was at 4.56% translated, Loverable was at 67.08%, and Rhapsody's append and NG+ contents was at 80% translated (Along with some ongoing progress such as menu image work, Chapter 2 TLC and editing, and terminology translation). We have a release from fan translation here, although the release in question is a nukige though in which apparently it's the sequel of a NTR nukige that was released back at December 23rd (I already forgot about it). Speaking about nukige, we also have Cherry Blossom Kiss did release their own nukige in which it tell us about on how both of Shingen Takeda and Uesugi Kenshin are female and that both of them fall in love with the same person (By the way back at Sengoku Rance only Kenshin that was female). Well go get those two nukige if you interested with that and have fun, and by the way those two didn't featured loli heroines although you may didn't like NTR one though. Once again we have Mangagamer did have Amrilato release, and once again since they released a VN it mean that they already planned a release at the next month. The release in question is Minagoroshi in which it'll be released at July 18th, so it mean that finally we can have Higurashi's penultimate arc voiced with PS3 graphics. Back to Amrilato, as for the premise we have our female MC Rin suddenly stuck in a world when everyone only fluent in Esperanto. Obviously Rin is in panic seeing that she can't communicate thanks to the language barrier, until she met with a cute girl with the name Ruka who can speak Japanese a bit. From there, both of them teach their own language in order to have better communication. Also curiously Amrilato here is banned by Steam, which to say was quite ridiculous seeing that it's all age VN and that it's also doubled as education VN for Esperanto language. Seeing that I can only guess that perhaps the staffs did have something against Esperanto there, so hopefully next time Valve can standardized Steam's censorship. You can still get it from Mangagamer's store though, so get Amrilato from them if you interested and have fun. Back at last Saturday we finally have Nekonyan decided to use Kickstarter in order to fund their physical copy of Aokana, and they'll launched it on Tuesday. While it's quite an important news in that Nekonyan was finally decided to use crowdfund after saying that they'll try their best to not use it, the more important news to me was that Nekonyan will release Aokana digital version one month after KS ended and the KS itself will going for 42 days, so at most we can speculate that we'll have KS final day at July 30th and Aokana release at August 30th (I'll still keep my eyes on the KS though). While the dates is sounds plausible, for now it's only speculation though so it might be change in the future. Speaking about announcement, we have an info that apparently Nekonyan did have more well known title although currently they decided to hold back the announcements though until they halfway finished with the work. And apparently one of those was already almost finished so that Nekonyan announced that they'll have release it at December later, so obviously we must wait until December (If all goes well) to know what's the release (Duh). For the rest of the updates from Nekonyan, we have Hello Lady estimate release time was delayed to late Q3, Senren release was already decided at September, and Makeover release was decided at early Q4 later. While for now I still think that it's too early to be sure about the release time, at least we have a new guide and that they may be able to do it now that they already released four VNs. There's also Melty Moment matter, in that apparently the project is troubled seeing that they lost the translator of this. Although apparently they already got a way to deal with that considering that they'll give us the update about it, so let's wait and see here. That's all for this week VNTS Review, and see you next week. PS - As for Amrilato's censorship, one can only speculate that the early bath scene there was the reason on why Steam did ban Amrilato, which to say was somehow understandable seeing that even Pulltop who's been infamous for overseas release was asked to do further censorship for Steam release. Also yeah once again Valve really need to be more consistent with their censorship seeing that some of the games in Steam library did have bath scene, and we even have both of Evenicle and Kyonyuu Fantasy on Steam (Those two VNs are have a lot of sex scenes for the reminder).1 point -
Mermaid Time Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Foreword - Since we still didn't have admin Tay fix the main page for VNTS and thus Decay can't make VNTS here, I decided to omit the foreword here starting from the next week. Anyway here's this week VNTS Review and I hope that you'll enjoy it. Seeing that we finally got 'My GF is Mermaid' released for Switch by Sekai, I decided to adapt Assassination Classroom chapter titling (XXX Time) by adding word 'Mermaid' so we have 'Mermaid Time' as this week title. The reason is simple, because in that VN we have two Assassination Classroom seiyuu (Fuchigami Mai (Nagisa) and Suzaki Aya (Kayano)) voicing two of three heroines from that VN, and to be honest the seiyuu themselves is more interesting than the VN itself mainly because those two seiyuu did play two prominent characters whose been shipped by a lot of fans. Especially after when Nagisa (A male by the way) did French kiss to crazed Kayano 15 times, and after that Kayano is been embarrassed whenever she called that moment. In the end I can only say that I'd more interested with the seiyuu instead of the story here, but if you find the story is interesting then good for you. Assassination Classroom rambling aside, welcome to this week VNTS Review and other than My GF is Mermaid release we have a lot of releases from official companies. We also have some updates from both of Nekonyan and fan translation, and this week we have another surprise in which JAST did have another surprise announcements in that they announce a monster girl VN. I'll appreciate them more if they announce well known VN and release it quickly, but at least it's good that they started to getting more active. Let's see what I can write for this week as well. This week we have Eustia was at 63.15% translated along with 45.07% TLC-ed, Harugi's Branch was at 55% translated, Tokihogushi was at 35% translated, and interface patch for Fuukan no Grasesta was released in here so you can try it (Personally I would be more happy if they managed to release full patch here). Other than those updates, we also have Tsurezure did their usual updates with Sora's route was fully translated and overall Hoshiori was at 87.23% translated (Irru also said that he might be able to release Sora's patch by the weekend). That's all for fan translation section here. As for Konosora FD, well congratulation for Pulltop I guess now that they manage to release it on Steam after they managed to solve the problem with Steam, although in the end it's obviously still censored though and instead of porting available all age version they decided to censored PC version, which is quite questionable seeing that the all age version that they'd have is having additional contents to cover the lack of sex scenes (Well go get Konosora FD if you didn't mind the censorship and have fun). As for Kaziklu Bey, what I can comment is that Mamiko Noto tone as Claudia was surely quite familiar considering that I started to recognize her tone, although too bad though that Light couldn't recast Akira Ishida as Wilhelm here seeing that Wilhem and Claudia romance is quite interesting and surely would make Fairy Tail fan very happy. Even without Akira Ishida as Wilhelm, I still recommend this VN if you a hardcore fans of Dies Irae because it did explore more on Wilhelm's life, especially if we knew that Wilhelm here is a crazy vampire back at Dies Irae and therefore it's interesting to see of how Wilhelm manage to have a normal relationship there. From Nekonyan we have Sukiren was fully translated and 60% edited, while at the same time we have Aokana was at 70% translated along with 30% edited. From Sol Press we have Kimiaogi was at 80% edited, and Onikiss was at 56% translated. For Sol Press release, we have Hitotsuba in which I did say that the costumes was not as interesting as Aokana because Aokana's costumes did have magical girl feel. That said, it's still interesting on it's own though mainly because people did dubbed it as the second Aokana in which it did have the setting that people did fight using the fighter plane, and it did have competition. As for the story beginning, it's resembled Konosora in which the MC did move to the dorm that was managed by his grandmom who is well known dogfight champion, and in there he'll live with other four girls who have their own quirk. From there, MC and the four girls formed the dogfight team and compete with the other team so you can expect some competition there. Have fun with the VN if you already got it, and if anything else this VN is better compared to Konosora FD because it didn't have censorship. I think that's all for this week, and see you next week.1 point -
Nurse's Service Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Foreword - Still no VNTS because Decay's new busyness later and more importantly admin Tay is still missing. So here's my last VNTS Review for 2018 here, and I hope that you'll enjoy this. Since we have nurse nukige VN got released back at last week, I figure that it would be better if this week title should be 'Nurse's Service' simply because the nurse in the nukige was took special priority to service the MC (The nurse was MC's childhood friend), and that MC's situation was sort of the nurses's fault as well so the nurse felt responsible for that. While in real life it shouldn't possible because the nurse supposed to serve the patient equally, at least it's stated that the nurse served the MC after she was done with her works. Anyway welcome to the last VNTS Review at 2018, and first of all let me being blunt that the updates for this week was quite dry. But then again, perhaps we'll going to have many interesting releases at 2019 later and that we already have many big releases in previous weeks, so perhaps we should treat this week as the breather (Still quite unfortunate though that we didn't get the big releases from Sekai like back at the last year). Anyway let's see what I can write for this week as well. As for the updates from the official localization, we have one from Nekonyan. But before that let me report there's Tenkiame release at Steam, and let's just say that the release itself is less than ideal according to Doddler's tweets. What I can say is that if you felt interested and want to try it then go ahead, and at least it's not on the level of Your Diary looking from the screen alone so far. If anything at least they manage to release 18+ version on Steam despite of how their (Steam) recent behavior were quite confusing, and that you can get the 18+ contents directly unlike Your Diary (Hobibox charge around 1000 yen for Your Diary 18 patch). As for Nekonyan's updates, we have Fureraba fandisk were completely finished all of the translation progress (Including TLC and editing) with only QC left, Aokana was at 33% translated and 16% edited, Sukiren was at 70% translated and 30% edited, and currently HGB was almost finished the editing progress (At 95%) and halfway QC-ed. From fan translation, we have some surprising update though in which we saw Majikoi A-3 got a bit of progress and currently they'd translated 45 scripts files of it. For usual progress, we got Eustia was at 60.90% translated, Harugi's overall was at 39% translated with Miyabi's route was fully translated, Loverable was at 55.38% edited, and Yoigshi was fully translated with the editing process was abut to begin and the translator also said that he aim for January release. Asides from there's no Hoshiori update at this week because Trip took a rest for a week or two, we also have partial patch for Tamainin Asagi Zero that was released by Rattanman back at 25th as the Christmas gift. As for the patch itself, it did cover one third of the overall VN so go get the patch from his Tumblr page here if you want to try it already, although personally I wouldn't took my interest in this seeing that it's nukige and all. Well that's all for this week VNTS Review and also my last 2018 VNTS Review. Sorry for being short here, and see you next year. And here's hoping for more interesting VNs release in the next year.1 point -
Futari wa Frill Lace A La Mode Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Foreword - Since the schedule for both of admin Tay and Decay is apparently quite chaotic like warned from the last week, the result is that we still didn't have this week VNTS yet. So in turn, I decided to create my early VNTS Review here. Enjoy. In case you like or know Pretty Cure (PreCure) like me, then surely you would know what the title parodied here - for one who didn't knew it's the very first PreCure title (FwPC). Also since we have only two heroines at that title, I decided to adopt the word 'Futari wa' into the Show Within A Show from Momoclo Frill Lace, in which the heroines is also the pair as well. For 'A La Mode', the reason is the premise is almost a like Kira Kira PreCure A La Mode (KKPC) in which back at KKPC we have bad fairies steal some mystical energy from the sweet, only to had Frontwing reuse the plot with clothes instead of sweets. Other than both of FwPC and KKPC, the first episode synopsis resembled Happiness Charge PreCure (HaCha) in which the blue magical girl fought alone before gaining pink magical girl ally. For the last parody here, Frill Lace is airing at 8:30 AM on Sunday which make it even more blatantly obvious that it's Momoclo's version of PreCure. Other than my lengthy explanation of what PreCure reference that Momoclo took, to be honest like last week there's not a lot of updates here. If anything at least we have Sekai did have some progress unlike JAST, so it's all good I think. Anyway not a lot is still mean that there's some updates, so once again let's see what I can write from the updates for this week as well. Good to know that we still have some progress updated after Sekai didn't have that from last week, but still no major title release from them though. Well at least they released 2236 although looking back at December I would say it's the redundant title simply, because it was already released by the original development themselves back at Japan. For this week progres, we have Bokukotsu will going back to QA shortly - which mean that apparently they already ready for the release, Koi Ni Kami no Sete (Good graphic for a doujin VN) was at 70% translated, and their 4th secret project was at 30% translated. That's all for Sekai Project. It's more or less just another week with usual updates, so let's try to roundup what we have for this week as well. As for the updates, right now Eustia was at 42.42% translated, Loverable was at 38.9% edited, Pure Pure was at 73.45% translated with Hinata's route was at 85.21% translated - they'll going to retranslated the first chapters as well because so far the progress from Pure Pure is rough translated according to the translator, and right now Harugi's prologue was fully translated along with 42% edited (For the overall progress Harugi was at 3% translated). For Shin Koihime Musou, they still have some update there in case you worry about that, although the progress there it's just in line number though so it's slightly hard to note here. Other For Newton VN Sol Press said that the release might be delayed to be around May to June (No exact date anymore), because they waiting for Steam review which apparently work as some sort of approval to set up the store. I hope that they'll be able to get the review fast, and as for the progress right now Newton VN was at 95% translated and 90% edited (All routes but Alice's were fully translated, and Alice's route was at 83% translated and 66% edited while Emmy's route was at three quarter edited). We also have another update from Sol Press, in which it's in regard of Yotsunoha with the current progress was at three quarter translated and 70% edited. Speaking about waiting for Steam review, there's also Tsundere Idol with the release planning at this month end if all goes well, and I'm sure that Cherry Kiss would apply the same strategy in regard of distributing 18+ patch (Duh). We also have the news in regard of Muv Luv Alternative 18+ patch in which they just started the translation, although to me it's redundant anyway because we can also get 18+ content from Ixrec's patch in the first place (Potential translation issue aside). Other than that, we have status in regard of the two fandiscs as well with Photonflowers just finished the translation with only technical work remaining, while for Photonmelodies the translation work is still ongoing (Whatever). There's also Neighbor VN translation as well in which it was at 45% translated, and as for the VN itself the graphich there definitely didn't give enough impression, although apparently it's quite popular with the KS for that managed to reach more than a million funded (Neighbor is a Japanese horror VN in case you didn't know about that). In regard of Frontwing, finally they managed to release Momoclo at Steam in which the 18+ patch for that should be available as well. Since I'd already talked enough about PreCure reference in Momoclo, I'll just straight say that the main girl in that was quite a pervert for easily horny whenever she managed to get something that she like it very much, or in this case whenever she's about to cosplaying pink heroine of Frill Lace (Magical Frill). Although it's been Frontwing's release for a while here, I'd more interested with Island anime broadcasting plan in which it'll be at July later. Since Frontwing said that they'll gonna coordinate Island localized version release along with the anime broadcasting time at the last year, safe to assume that they'll probably gonna release Island at July later or if that's not the case then perhaps we'll gonna to hear more about that from Frontwing at AX later. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
Wedding Wars X Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Foreword - Since Decay already tweeted that he can't make VNTS because some function at the main site is broken, currently he was stuck because he can't make one and therefore waiting until admin Tay appear again which easier said than done considering that the admin is been missing. So obviously there'll be no VNTS again and like usual I decided to make another VNTS Review. Hope you'll enjoy this. As for this week review, I decided to once again parodying Wedding Peach because we have elf angel demon nukige release from Cherry Kiss Games (Congratulation to mod Dergonu in regard of the release seeing that it's his 2nd translation work). For more elaboration, in the 2nd opening of Wedding Peach we have the word 'Tenshi Akuma...' which obviously mean angel and demon, and the japanese title for the aforementioned nukige did have those two words. The title of the opening in question is 'Wedding Wars' and I must say that it's quite fittng considering that the three of the creatures (Angel, demon, and elf) did engage in 'wars' to get the MC. Also since this is a nukige, I add letter X in the end of the title just like controversial Valis X in which that version of Valis did have sex contents (By the way both Wedding Peach and Valis are magical girl, even though the media is different with the former is anime and the latter is video game). With that matter done, welcome to this week VNTS Review in which while there's no big release we have two companies did have a lot of updates especially Mangagamer, so it's good to me. Let's see what I can write at this week. This week we have announcement that there'll be Date A Live VN released for overseas at 2019 later, and the releases was available for both of Steam and PS4 with the latter was gathering some controversy in regard of censorship and banning VN port to PS4. As for Date A Live itself, at first I thought that the premise was quite absurd with one male need to romance the spirits in order to maintain the peace, but then I learned that this is one of well known anime so perhaps the release will be interesting for Date A Live fan. Also from what I'd heard the VN was apparently quite good so perhaps you may interested with the title, although I'm still not quite interested with Date A Live franchise as of now anyway. Other than Date A Live VN announcement, we have elf demon angel nukige release from Cherry Kiss Game in which the premise was the same as Date A Live, except instead to maintain peace the MC need to decided which female that deserved to be with him, because the females that were from different race each was fought over the MC in order to make their children very strong (The MC somehow have the gene that came from the legendary warrior). Go get the nukige from either Steam, JAST, or FAKKU if you interested, and have fun. We also have Onikiss was at 40% translated and 2% edited, so at least it's good to see that now we can see the progress from one of eight Sol Press VNs announcements. Other than Sol Press, we also have some updates from Nekonyan in which we have Aokana was at 20% translated, Sukiren was at halfway translated, and HGB was at 80% edited. Speaking about HGB, Nekonyan did already the Steam store for that and they already said that they'll going to announced the exact release date later, so the time for us to finally enjoy HGB shouldn't be long considering that Steam list the release date at Winter 2018 (Should be released in December's end at the latest). As for HGB itself, while the premise might make us expect there'll be action, I would say that it would be better if we just expect HGB as charage instead of the action VN because I saw some disappointment that HGB didn't have enough action (ie just expect it like Kajitsu or Sharin with some MC's past scattered through four routes). From Mangagamer, we have a lot of surprise that namely six of their projects were entering beta, so at least those seven should be ready for the release. Those six VNs were Steam Prison, Lilycle, Trinoline, Yurirei Full Chorus, Damekoi, and Bokuten. As for the last one, it's been in editing for a long time so it's good to see that we finally have Bokuten was almost ready for the release after more than two years of works. Personally I look forward to Damekoi here, in which Mangagamer did apply the emote system from the newer version (2018 release) into the English release, and seeing that it's already finished the testing one I think the testing for this time was to test if the emote system will run well or not in English version - I just hope that Mangagamer will release it at December if they still want to do 2018 release for Damekoi. For more info, we also have Suki Suki entering final round of testing which surely mean that Mangagamer was indeed finally manage to handle the license right from Chuuable. For the roundup of the updates from them, we have Amatarasu was at 82% edited, Sukehime was at 40% translated and 15% edited, Escalayer was at 97% translated, Room No.9 was at 60% translated and 45% edited, Maggot Bait was at 64.2% edited, and Sona-Nyl was at 67% translated. That's all for Mangagamer updates, and I'll look forward to their announcements at Anime NYC later. From fan translation we have Eustia was at 57.56% translated, Harugi's overall was at 29% translated with Miyabi's route was at 37% translated and Branch was at 41% translated along with 31% edited, Watamasu was at 18% translated, and Pure Pure was at 88.15% translated with Tobari's route was at 62.79% translated. Also we'll going to have another project revived, and the project in question is Bishoujo Mangekoyo 2.5 or if we want to call it in classy way it would be 'Kaleidoscope Beauty: You were the Girl (I knew) Back Then', in which if we knew it was started back at two years ago before finally stalled because Arcadeotic being busy there. The project will be started at December later, so for now what I can say is that good luck to the project. For the last update, we have Trip whose been busy back at conference and beeing tired from that managed to translated 36.21% of Misa's route through the weekend (Good job on that), and the overall progress for Hoshiori was past a quarter (27.41%) translated. I think that's all for this week, and see you next week.1 point -
Zombie Love Diary Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Foreword - After last week we have VNTS, apparently we'll not gonna have VNTS for this week so I decided to make yet another VNTS Review along with my commentary on AX here. Hope you'll enjoy my VNTS Review here. Welcome to my VNTS Review for this week. At this week we have a lot of AX announcement which of course it should be good because we have many potential VNs release, and yet for some reason it could be underwhelming here if people didn't like the announcement. As for me, while normally I would be excited for the announcements that were especially coming from Sekai, the fact that Sekai always find a way to mess up with the release and longer wait compared to Mangagamer didn't really help at all. Not to mention that there's the fact that NekoNyan here promised us the big titles at August (Otakon?) later, so my attention here is goes to NekoNyan. So in the end, to me this year AX is just average. But enough of my personal opinion here, and let's see what we got for this week in regard of AX announcement along with of course some updates from the translation projects. As usual we didn't have AX announcement from fan translation, although perhaps you can treat Majokoi going official as fan translation AX announcement lol. So more or less we just have the updates for fan translation section here. For the updates, we got Eustia was at 47.88% translated along with 36.47% edited and 33.75% TLC-ed, Amagami original's script was at 26.7% edited, and Harugi's Main was past halfway (57%) translated (Harugi's overall was at 6% translated with Main's big progress) along with the prologue was at 77% edited. So that's all in regard of this week fan translation for now. JAST USA Finally JAST decided to get their gear to moving at this AX, and this time they announced not only one but two upcoming release with the exact date within less than a week. Those two releases were Trample on Schatten and Flowers Summer, in which it'll see the release at 16th later. If anything, at least this time they managed to get some releases in not so far future, because if we remember at the last year we have JAST announced some releases with the estimated time and yet there's no exact date announcement back at the last year, and so we still didn't have the release from the last year AX announcement (ie Katahane). Other than those two releases announcements, we also have the announcement for Flowers Autumn which as expectedly was announced by JAST and right now it was being worked on. While I say that it's should be the good news, JAST policy there made me wonder whether they'll release it quickly or not, but if it's like usual JAST there I hope that the end product will be at least satisfying. After many years they work together with Nitroplus and long time with no new announcement from them, finally they have several announcements from them although most of the announcements are what I could call redundant here. Those announcements were DRAMAtical Murder, Togainu no Chi, and Lamento in which as we recall was already have fan translation since long time ago. While at least they'll gonna use the new translation from what I'd heard, the fact that most of the readers were already read the translated version of those BL VNs (For BL fan of course) should made some people hoping that there will be some new announcement from JAST Blue. But on the other hand, perhaps JAST themselves didn't have many choices in regard of BL VN for their new branch, so they didn't have other choice than picking some well known BL VNs. I guess what I can say in regard of this would be hopefully BL fan would willing to wait if they want to read the new translations of those three BL VNs. Almost forgot that they also announced Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi in which it's too mouthful so much that most people decided to just shortened it as Totono, although maybe I'll just shortened it as Kimikoi. Anyway as for Kimikoi concerned this VN was the first attempt of Nitroplus doing moege, so unfortunately there won't be some disturbing contents. But instead what we had is our MC Shinichi was have a childhood friend with the name Miyuki, and one day he saw a strange girl who called Aoi. From there Shinichi did want to help Aoi and by doing so Shinichi decided to ask Miyuki to help the, and the days when all three of them have a happy live will be starting. ...Or so that's what Nitroplus want us to think like that back at the announcement, but as of now most of people were already know what Kimikoi really is, especially with one Youtube video which showed a certain characters ending going viral so the twist here more or less is already Late Arrival Spoiler and that particular twist is certainly resembled DDLC. While Kimikoi here is definitely one of interesting announcement that JAST did compared to the last year, I wouldn't expect a quick release for this especially with the confusing mechanic that the player need to deal with. Other We have Spike Chunsoft announced that they'll release Shibuya Scramble at September 4th later for both of PS4 and PC, so if you want to find out of why that VN did get perfect Famitsu score (40/40) feel free to find out by yourself later. We also have Steins Gate Elite will be released at early next year, but seeing that it's just Steins Gate with anime graphic I just think that more or less it's just another redundant announcement here (As if two Steins Gate releases for PC are not enough), although at least White Fox studio did a good job for made a new animation that didn't adapted into the anime, so it's should be good for people who want to rereading something like Luka's or Faris's route with the anime graphic. For the new announcement from PQube, we have YU-NO remake version release as well for both of PS4 and PC in which it'll be launched at the next year. While in theory the graphical improvement is should be good, unfortunately no much change other than the graphic so I just think that it's sort of redundant release because we already have the translated version of the old version. Granted the graphic was very outdated, but at least the characters was not as bad as Higurashi so I'm still okay with the old version there. That's all for PQube announcements here. After last blogpost from NekoNyan, I'm glad that they'll finally upped their work for both of Sanoba and HGB looking from the progress. As for the progress, right now for Sanoba it was at 90% translated along with both of editing and TLC was at 45%, and the QC was at 10%. While HGB release was delayed, at least they started to show some progress with the current progress for HGB was at 60% translated and a quarter edited. Forgot to report this back at last VNTS Review that we already have Steam store for Sanoba, which mean that NekoNyan here should be serious for Sanoba release in which it would make it quite ironic if Sanoba here was indeed the first officially released Yuzusoft VNs, because if we remember Sekai was the first one who have Yuzusoft license. Almost forget that Frontwing was also have their AX announcements, but other than Island finally have their own Steam store opened and they'll gonna release it at this summer, noting interest me from them unlike back at the last year. Although if you want to see more of dungeon crawling RPG with rape, perhaps you can try Lilitales when it's released. Also if you want to see more Grisaia, Frontwing announced that they'll gonna have anime adaptation of Phantom Trigger, which at least it should be easier to adapt compared to Kajitsu because unlike Kajitsu Phantom Trigger was only one big linear storyline with five volumes so far (Four of those were already released). Not my interest though, but good luck to Frontwing for the Phantom Trigger anime production later. Mangagamer Surprisingly instead of three announcements like we promised, we have four announcements from them in which one of those titles were pretty much quite hyped up by some people. Let's see what they have for this year AX as well. Interesting that Mangagamer also announced another BL VN like JAST there, although at least this time the announcement is not a redundant one because we still didn't have a fan translation release for this particular VN yet - there's wordpress page that contained the translation, but I won't count on that as a proper VN Translation here. Anyway as for the BL VN in question it is Luckydog1, in which it'll depict some mafia members whose got caught and thrown into the prison. From there it's up to the MC himself who is famously always lucky so much that he earned the Red Baron Luckydog to free the mafia members, and of course the player gonna decided whether Luckydog will be successful in his quest (And earned the prestige in the mafia group) or failed. I admit that at least the premise is looking interesting, although like I say several time BL isn't my interest though as of now so I'll pass on Luckydog. We also have GL (ie yuri) announcement by Mangagamer as well, so at least this time they managed to announced new VNs that cover both sides of of same sex relationship. The yuri VN in question is Lilycle Rainbow Stage, in which it'll depict the story between student teacher, an uprising idol, and a hall monitor. Also joining the mentioned cast is twelve girls which were coming from the drama CD, bringing the cast to 15 girls who each of their own have their own interest in regard of yuri romance. If you're hoping for the heavy story inLilycle, then I hope that you're not expecting that because most of the games was apparently only have some yuri fluff in which it might be too sweet to handle so much that you got diabetes. As for what I can comment on this, seeing the number of the girls from Lilycle made me wonder if the developer was planning to develop this as idol anime/VN following Love Live before finally just scrapped the idea. Well if you're looking into very lighthearted yuri VN, then Lilycle should be good. Also seeing that it was all age in the first place, I'm sure that Mangagamer will prepare the Steam Store for this in the future. I'm surprised that we managed to have Rance X announced along with Rance IX, so it's good to see that Mangagamer having big announcement there. As for Rance itself, I'm sure that we didn't need the introduction for this one but I'll try to talk about those last two VNs from Rance series. So basically each Rance VN starting from VI were basically adapted the scenario for each country that was appeared in Kichikuou, and now we have both of Helman and Monster Army arcs for both of IX and X respectively. For the reminder of the rest of Rance series here, we have VI was focusing on Zeth, VII (Or rather Sengoku) was focused on JAPAN or if you prefer Arunaru's translation Nippon, and VIII aka Quest was sort of focused on Free Cities and Kalar. So let me try to talk what I knew in regard both of IX and X here. As for X, while it's good that they developed the grand finale for Rance here, after seeing some spoiler and video I can't help to think that Alicesoft here is kind of cramming all of the materials into one VN, so the story for X itself might felt rushed for some people and therefore the outcome might not satisfying considering that we have a lot of characters to cover, especially in regard of the Dark Lords. But I guess seeing that most people was satisfying with the outcome, I think it wasn't bother most of the people out there (The fact that EGS average score is at 95 should speak for itself). Good luck to the translator though, because X's script is quite massive at around 8 MB and that's without the voice and apparently there's still nothing to do on the scripts itselves. For IX itself, it was focused on Helman in which it'll be about of how Patton will try to liberate Helman with help of Rance. As for IX gameplay, from what I saw it's sort of revamped version of Mamatoto. Also interestingly this is the second Rance game that have sort of IF routes after Sengoku, and instead of three like Sengoku we'll gonna have six routes to pursue. Oh and Arunaru said that he already finished with IX, so we may see the release for IX in the near future. I'll try both of IX and X if both of those released later, although in case of X maybe I need a long time to wait though. That's all for Mangagamer, and I would like to see what they have for Otakon as well later because usually Mangagamer have something big at that convention as well. Sekai Project Considering that at the last two years they managed to announced fan translated VNs, I wasn't so surprised with them announced yet another fan translated VN. So let's see what anoouncements that they have for this year AX. Congratulation for Denpa in regard of the release the Zombie VN, in which they pretty fast on that since they announced it (Only about a month). Other than Zombie VN release, they'd also announced the prequel (Episode 0), episode 2, and episode 3 of the aforementioned Zombie VN. As for me, well not quite interested with this so I'll just pass on this but if you like some zombie outbreak setting in the VN maybe it'll be interesting to you. Speaking about multiple part VN, we also have announcements for both of ReLord Episode 2 and 9-nine- (I'll just call it Nine) Episode 1. As for the former, I would say that Sekai should announced the middle part of the ReLord if they already got the license for episode 1, so at least it should be good that we can see more of our demon MC will be going to defeat the 2nd witch who invaded his world. As for Nine, apparently this VN will have some supernatural element with some girls managed to developed the superpower. And since from VNDB we knew that Nine will gonna have four heroines, we can expect that Nine will have four VNs and right now the second part of that was already released in Japan. By the way if you wonder of why Nine art is almost resembled Saku Saku, it's because the artist for both Saku Saku and Nine is the same person and both VNs were from the same company (Palette). I just wonder though why Sekai didn't Mashiro Iro Symphony, but maybe because the cost to localized the short episodic VN is more cheap than localized a full VNs. Well we also have Majokoi, in which like I said earlier is already showed some sign that it'll be officially localized with the word like 'blocked from the engine work' that was said by Fred. From there more or less I already knew that it was already going to be localized, so I'm not surprised that it was announced unlike back at Saku Saku (I understand though if some people felt surprised and angry about this). Also it's not surprising that the partner is Sekai because Majokoi here did using the same engine as Tokeijikake, and after by do some searching in VNDB it's easy to know that Qoobrand here is from the same group as Unionshift Blossom (Tokeijikake's developer). As for the premise, it was in regard of Alice who found some magic diary which depict some sexual acts of a male high school student, and from there Alice decided to find out more about the diary after she was met by the dragon who said to knew about the diary. For the reminder here, this is also Nijima Yuu work who is famous with Hatsuyuki Sakura, so at least we can expect some tearjerking moment there if we knew his works. As for the release estimate timeline, Fred did say that it'll be at Q4 of this year in which somehow it's quite doubtful seeing that it's Sekai, but let's try to be positive and hope that Sekai will be managed to do that. Other than Majokoi, there's Harumade Kururu (Or Harukuru) in which it's more or less was already set in stone that Sekai will work on them with two main staff from there working on the VNs that Sekai will be released (The writer working on Ninja Girl that would be released at this December, while the artist working on Island Diary), or rather I think that Sekai should announced this at last year AX so they kind of late a year for the announcement lol. For the premise, it's just a nukige with four girls in an isolated island having sex everyday, so there's not much to expected here other than we'll gonna have a lot of sex. Or so that's the initial reaction for some people who read this before Harukuru finally showing it's true color after the prologue (And 15 sex scenes), so more or less it's just like Kimikoi or in this case Majokoi, because both of Harukuru and Majokoi did have same pattern that there's a lot of sex scenes in the prologue before finally getting serious after the opening, and in Harukuru case it would be in regard of science fiction and quantum theory while Majokoi did have some mystery and drama. Also like Majokoi, while Sekai still didn't have release estimation I just hope that it'll be quick. For the rest of announcement, we also have idol VN (Idol Connect -AsterikslLive-), two OELVNs (Mischievous Sensation and Last Stanza), and Nekopara Extra in which it'll be depict the time when Chocola and Vanilla was adopted by Shigure's family. Not much interesting to me, but at least it can be interesting for some people. That's all for this week VNTS Review, and see you next week (Or rather in next VNTS Review). PS - As for the title, since we have Zombie VN release along with Majokoi official announcement, I decided to just change 'Witch' in Majokoi localized title (Witch Love Diary) into 'Zombie' so we have 'Zombie Love Diary'.1 point -
Sanoba Sadistic Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Foreword - No VNTS yet again, and perhaps this time it's because Decay was still in need to cool down from his work load. So here's another VNTS Review from mine and I hope you'll enjoy this. As for the title, it should be obvious that it have the relationship with Sanoba release but for this time I'll tell why at the PS so let's focus on the main topic first, and welcome to this week VNTS Review. Quite a surprise that we got from Sol Press back at the last announcement, so I'll try to write about those announcements. Other than Sol Press announcements, of course we still have some usual updates with JAST and more importantly we have two big releases (Bokukotsu and Sanoba). Let's see what I can write for this week as well. From JAST we'd have Majikoi was at 70% edited along with Kimikoi was fully edited, in which while it's not too much at least it mean that there's still some activity at JAST (Let's hope that they'll manage to have good announcement at next AX later). For fan translation, we have Eustia was at 55.38% translated, Harugi's overall was at a quarter translated with Miyabi's route was at 17% translated along with Branch was at 36% translated, Loverable was at 88.9% TLC-ed and 45.51% edited, Yoigoshi was at 46% translated, Pure Pure was at 87.36% translated with Tobari's route was at 62.62% translated, and Witch Garden was at exactly halfway (50%) translated. For last updates from fan translation (At this week obviously), we have Trip managed to fully translated Marika's route in which it's bring Hoshiori overall progress to 22.32% translated, and they'll going to release Marika's patch along with announce the next route that Trip will translate next within this week (Before Irru going to Japan at Saturday later). That's all the updates for both of JAST and fan translation section. Congratulation to Sekai in regard of Bokukotsu release, in which like Sanoba it did have some good production value although once again my interest was still with Sanoba though. As for Bokukotsu, the premise is that the MC (Ren) who suddenly became the caretaker to five magical creature girls (The game say it demon though) who is quite useless, and two of those five were his brocon stepsister and his childhood friend. Safe to say that Ren's adventure will be rocky because those girls have each of their own quirk. Other than comedic story, Bokukotsu here was also the VN with Sayori as the artist so you didn't need to wonder if the art remind you of Nekopara. Have fun with Bokukotsu there if you've been interested with, and before forget Sekai did release that for both of all age and 18+. Other than Bokukotsu release, Sekai doing their porting work for two parts of Tokeijikake (1st part and Daybreak) into the new engine in which it good to know. We also have Nine was fully edited, although I'm more or less just pass on that because it's episodic release. Other We'd have Frontwing released Loca Love, in which it's only the first part so I'm not quite interested with this. Although from what I saw I think Frontwing will probably going with one character route per releases, in which it's been the format that Frontwing did for their past episodic releases (Phantom Trigger and Corona Blossom) so at least you can say that FW was already experienced with episodic releases. In any case, at least Loca Love here isn't as bad as Supipara in which if we remember didn't have the sex scenes while Loca Love here did have the sex scenes. Get Loca Love if you've interested with that, and have fun. Last Sunday we did have a lot of announcements from Sol Press, and one of those was Irotoridori in which it's surprising enough seeing that I've been thinking that it would be Nekonyan's next project. But then again, perhaps we could say that FAVORITE would be interested with doing the KS while Nekonyan was already insist that they're not doing the crowdfund (Including KS obviously), so obviously both of FAVORITE and Nekonyan were clashing with each other. Keep in mind that it's just my conjecture though, so I may be totally wrong in regard of this. Anyway let's see what Sol Press new lineup is. For both of Nukitashi and Onikiss, what I can say is that Decay work on the former and Fred did work on the latter. Although as far as my interest going, I would say that Nukitashi here is the third most interesting announcement to me after Irotoridori (I'll talk about my second most interesting announcement later), while for Onikiss I'll just pass that as nukige with little sister theme. Yeah I know it's quite ironic that I prefer the VN with nukige name there compared to the VN that didn't have nukige in the name there lol, but that's my impression here. As for Nukitashi, it's in regard of our MC (Junnosuke) who is quite valiantly to protect his virginity to his true love that got thrown into the island where have sex is a necessity if you want to survive, and that situation obviously wouldn't sit well with Junnosuke so he decided to organize the rebellion or something like that. Not something that you would expect in a title with nukige all right, so at least it should be interesting. As for Onikiss, well the premise was did give nukige vibe like so I'll just pass on that although perhaps there's something more beneath that because otherwise 4chan wouldn't insist to have this title to be translated. To tell the truth, their ojou sama VNs announcement (Shitsuaru and Kimi to Aogi) were not interesting to me, because we already have both of Evangile and Noble Works and also Hello Lady that we'll get at the next year if all goes well. No to mention that the MCs concept as poor and capable man was already done in both of Evangile and Noble works, and from the look of I think we can just dismiss those two VNs as moege although I still hoping that maybe those two VNs did have some potential especially in regard of Shitsuaru. That said, if you want to talk about the seiyuu that did those two VNs, there'll be a lot to talk because the seiyuu were quite well known especially in regard of with the example like Kawashima Rino and Taguchi Hiroko (The latter did have roles at both of ojou sama VNs). Not quite interested with Hitotsuba here either because it's just less known VNs that got called as 'The Second Aokana', although to me it's more like the combination of Aokana, Haretaka, and Konosora though (And not not mention that the girls costumes didn't interesting like Aokana lol), but then again some people may look forward into this. As for Himawari no Kioku well apparently the producer decided to go with Nekonyan instead of working alone to localized it like back when it was announced, although more or less I just pass on this (The graphic was still good though). In any case, it's obviously will be released on Steam seeing that it's already been green-lighted at that site since two years ago, and obviously Sol Press will have 18+ patch available for this VN as well. As for Mirai Radio, since it's another Laplacan VN it's not surprising that Sol Press did get their hand on that. As for the premise, it was in regard of the post apocalyptic world in which the MC himself was about to die only to find a strange girl who said that the MC wasn't supposed to die yet. To tell the truth, I did have a hard time to understand it from VNDB synopsis alone so I'll just link it to mod Clephas's review because I find that his review is understandable. Anyway, this is the second most interesting announcement to me after Irotoridori, so I'll look forward to eventual release of Mirai Radio. The most interesting announcement from Sol Press to me here is obviously Irotoridori. As for Irotoridori, the premise was in regard of our MC Yuuma (Another Yuuma as MC's name I see) who receive the power from Shinku when he was a child. As he grown up as the adult, suddenly he's heard a girl's voice that beg him to to save the her. Irotoridori here definitely have some history with two translation attempts, the first was by Tokidan and the second was by Akerou. It's a shame that Tokidan was failed to present the full patch for Irotoridori, especially with his progress back then was already at almost 90% translated. While for Akerou it's been his dream project, and to be frank it's quite frustrating to him if he didn't able to work on his project so hopefully he could move on now that he manage to established Nekonyan with currently two big releases there. That aside apparently Sol Press will going with KS in regard of funding this, which is understandable considering the scope of the project (And once again more in line with FAVORITE's interest) so let's see of how Sol Press will handle the KS later. To conclude Sol Press announcements here, once again I'm interested with Irotoridori the most, following with both of Mirai Radio and Nukitashi. As for the rest, well let's just say that I probably didn't interested with other five announcements as of now, but I may change my mind in the future. Also while it's good that we have so many announcements from Sol Press, it would be inevitable that if they couldn't manage those eight it'll be hard to them, especially with they promised another announcements later. In the end, I just hope that they'll find a way to handle those announcements, and seeing that they overestimated their engine work back at Sakusakura I just hope that they'll be more ready to work on the engine for all of those announcements, especially Irotoridori in which from what I'd heard it's hard enough to work around. If anything else, at least they should be experienced enough to work on Mirai Radio since it should shared the same engine as Newton VN. Oh and I knew that they already hired five people to work on the engine, so I hope that those people will be suffice for the announced VNs. The biggest release to me at this week here is obviously Sanoba, in which it's another Yuzusoft VN (Congratulation to Nekonyan in regard of first official translated Yuzusoft VN release). Obviously it's very ironic that until now Sekai still didn't release any of their Yuzusoft announcement yet, also with FAVORITE left them but at least Sekai managed to release Hoshimemo even though it's a redundant one. As for the premise, it was in regard of Nene who is a witch that have some arousal problem because of her witch contract, and Shuuji (The MC) was lucky enough to see Nene masturbated using the table lol. Seeing that Nene was easily depressed, obviously got seen by other man it would be very embarrassing to her, and so Shuuji decided to take a responsibility for the situation. As for Nene's situation, since she's a witch she got the job to collect heart fragments that was appear whenever human felt some strong emotion (Be it happy, sad, or anger), and while at it Shuuji also could perceive the emotion around him as sense. While the premise was sounds like nukige, actually it's more in line with charage so if you want to read some charage, then Sanoba here should be good VN. Get that from either Steam or Nekonyan's store, and have fun. That's all for this week VNTS Review, and see you next week. PS - Once again the title was obviously come from Sanoba Witch but instead of 'Witch' I'd use 'Sadistic', because it's in regard of seiyuu joke (ie Role Association) with Nene's seiyuu (Kirihana) who also voiced a character in Blend S and if we remember back at the opening Kirihana's character (Miu Amano) was associated with the word 'Sadistic Oneesan', so I just add 'Sadistic' for the title at this week. Here's Blend S opening in case you want to get some nostalgia.1 point -
Coming x Flowers!! Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (08/20/2016) This week title, since we had Flowers sudden release from JAST and Flowers itself will be planned as tetralogy and will be based on the season, I decided to combine the first game from Season game series (Natsuyume Nagisa and Hatsuyuki Sakura) of Niijima Yuu and Saga Planet fame (Coming x Humming!!) and Flower here (Also first Flower was in spring season for the timeline here). The reason I chose Coming for the first half part because there's a Japanese children song called 'Haru ga Kita' or for the translation 'Spring has Come'. The Coming part from 'Coming x Humming' was probably from the children song that mentioned beforehand. As for Flowers release it was quite sudden here, and from some posts that I'd read in the thread I think the translation was quite good enough so that at least there's no much complain compared to last time when there's many uproar in regard of the flawed translation (Personally I didn't care about the translation, but that's just me). For now I'm still not playing Flowers yet, but I knew that for anime fan they got Kaori Nazuka (Nunnally from Code Geass) and Sakura Ayane (Nao Tomori from Charlotte. Also Jun Maeda favorite seiyuu according to some news) there as the seiyuu. Okay, back to usual business here, my VNTS Review (Interesting that Decay and Tay didn't had comment here, or maybe it's still too early). Also since it's already late for this time I'll just do some roundup here without section, and since I'd state about Flowers release might as well add more JAST progress here (Katahane remake was had editing for original translation ongoing and right now they also translating new scenario (No exact number here), and Princess X was 85% translated) For Sekai, there's still no project that announced from AX that added to their translation progress here other than they only had progresses for 3 projects here. These 3 projects were Maitetsu (22.49% translated), Chrono Clock (30.1% translated, at least they continuing this even after Purple Software partnering with Mangagamer), and Tenshin Rahman (37.69% translated). Well, they at least gave stable update for their project with good production value there (Seiyuu and opening song was the factor I said that). That's all for Sekai, and maybe the shakeup in Sekai was more damaging than I thought here (Or maybe not much damaging). Tsui Yuri, the editing progress was at 68% and just a hour ago Dergonu state that they'll joined Luna Translation there. Speaking about Luna Translation here, I'd sorry to said that Hanasaki project dropped after some C&D there (And that was after some drama about Hanasaki not too long ago here). About C&D thing, what I could comment for now is that some VN Translation project received that. Oh, and of course we had another progress from here, and right now we had some Majokoi progress (Too much number here by the way, and for the progress we had 34.2% translated, 18.8% edited, 11.1% TLC, 14% proofread, and 10.7% QC). And for the least but certainly not the least, we had Bishoujo Mangekyou at 46.5% edited and 25.5% QC. I think that's all for fan translation progress, and for this week we had an established project with goal to translated Fortune Arterial there. If some of you read this and want to help, they need some TLC and you could post about help at that thread (Fortune Arterial Translation Project) if you had confidence in Japan to do some TLC. For Mangagamer, this week they definitely had so many progress here, but too bad there's still no progress for Hapymaher and Sona-Nyl yet. For the progress, first of all they had Kuroinu (95% translated), Suki Suki (71% translated) and Imopara 2 (63% translated and 42.5% edited) some progress. They also had Fata Morgana fandisc at 31% translated and Himatsubushi both fully translated and edited (No surprise here, since Himaitsubushi was shortest chapter in Higurashi, and by the way about Tatarigoroshi mod they still hadn't graphic patch yet). Both of announced Rance series was also fully edited and translated here (I'm more surprised if they show Rance VI progress at picked up or low translation percentage there, considering that Arunaru already translated 88% of it before he was hired by Mangagamer). For more info, 5D was in scripting and VI was in image editing. Speaking about translating before the announcement, we also had Nyuu Jene and Sorcery Joker which apparently already had some progress before Otakon (91% translated and edited for Nyuu Jene, and 33% translated and 22% edited for Sorcery Joker). For more update, we had Hadaka Shitsuji at 22% retranslated (I said this because we already had translation in the past, and I don't care too much anyway) and Boukaku 7.5% translated and edited. For last 2 updates, we had Pygmalion at 60% edited (At least they managed to prove that they not necessarily had 8% edited for each update here ie 2 weeks) and Himawari was almost finishing beta testing. Oh, and for Da Capo 3 right now they do their best for preparing the demo (And the engine work still continuing there). Oh, and this week Libra didn't had any translation progress, but they already prepared for the pre-order here, which hopefully they could deliver Libra at December (Although from the progress I kind of had slight doubt here). That's all for my VNTS Review, and see you next week. PS - Forgot to comment that we got both of Steins Gate and Dies Irae going to Steam. My comment about Dies Irae here would be let's see if it will be the truth or not, but for Steins Gate I think I could only comment that it was already obsolete because Steins Gate was already well known and discussed to the death at many forum (Although if this release was going to made Chaos Child or other 5pb games in Steam, maybe Steins Gate on Steam releaese was not so obsolete there). Edit - There's many update from Luna Translation other than Majokoi. Hanasaki once again dropped because of C&D issued by Saga Planet (Guess we better called Saga Planet was the new generation 'cursed' project after both of Yuzusoft and August free of that ie Saga Planet VN will be never translated for now at least). For Kanobito, once again Mitch already gathered his team and for the progress right now they had 45 scripts translated, 18 scripts finished TLC, and 1 script edited. About Witch Garden, basically right now they managed to had more than halfway common route finished TLC here although for now there's no progress in the translation though. That's all for the edit now. Edit 2 - For Clover Days, our Ittaku had twins (Hekiru and Hikaru) route was at halfway (50%) translated.1 point -
Aheahe Moon S Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (04/23/2018) Because we have Sailor Moon nukige VN released and we have Pulltop announced their localization for all age VN, I decided to make this week VNTS Review title into 'Aheahe Moon S'. As for Aheahe Moon, it's obviously the title of the Sailor Moon doujin nukige. While for S, it was the title for season 3 of Sailor Moon. For more explanation, it was the season when both of Sailor Uranus and Neptune were introduced, and both of the planets were known in Japan as 'Sky King' and 'Sea King' respectively. Also Pulltop's VN did have both sky and sea for the title as well (Sora (Sky) to Umi (Sea) ga, Fureau Kanata - I'll call it Umikana), so in regard of that I decided to combined it although it might be too roundabout though lol. As for this week, it's more or less just still like last week although instead this time we have Mangagamer gave a bunch of updates. Other than that, I was quite surprised to see that Pulltop decided to localized their newest all age VN - Umikana. Let's see what I can write for this week as well. Another week with no notable update from Sekai, so more or less we can just think of it as the usual thing lol. They still better than JAST though, because at least they still have frequent updates no matter of how small it be. Right now I didn't see their progress for Secret Project 3, though apparently they still waiting for the third party in regard of that. Speaking about secret project, Sekai decided to add another one so we have four secret projects from Sekai, and right now their 4th secret project was at 10% translated and in need of the engine work. Other than secret project, we have Nekonin 2 was through QA which apparently mean that it's almost ready for the release (Hopefully). For Pulltop's next release (Umikana), okay it looks interesting from the graphic alone. Also if we look at the writer, he was the one who wrote both of Konosora and Miagete so at least we can expect the dynamic that happened in both of those two VNs to be reappeared. Also since the release is originally all age, I think it should be less controversial compared to their previous releases. My concern is that looking from the price alone looks like it'll be a short VN, so maybe the writer himself can't explore the heroines story more. That said I'm quite interested with this a bit, although I'm also wary with the chance that Pulltop will rereleased with with 18+ content for Japanese only though (Like their previous 2 Lovekami). Other than Umikana we have Yotsunoha was at 60% translated, and Princess Maker 5 will be available in Steam at 26th later (Redundant release if I may say because we already have release it fan translated). For Frontwing, we have them updated Island homepage with the screenshot from the English version, which mean that at least the time for Island English version release is almost near, and it's probably around the same time when the anime airing (It'll be at airing as Summer 2018 anime for the reminder). Unfortunately this week we didn't have Musumaker update because the translator have some stuff to do at this week, but at least we still have some updates here. For the update we have Eustia was at 40.53% translated along with 26.72% edited and 27.13% TLC-ed, Harugi's prologue was at 68% translated along with 39% TLC-ed and 21% edited (Finally the overall progress was moved to 2% translated), and Shin Koihime Musou was at 27% edited. For more updates, from Loverable we finally saw some progress in both of QC and editing with the current progress was at 36.07% edited and 20.16% QC-ed. Also this week we have the progress from Pure Pure as well, with Hinata's route was at 79.58% translated and overall was at 72.20% translated, and apparently they'll need to do another reediting, because the translated script at the beginning was quite different with their current translated script. For the last update, we have Quof released his translation of Aheahe Moon which can be summarized as Sailor Moon doujin nukige like I said earlier. So i'll just say that it's good that Quof will continuing his LxC 2 project now that Aheahe Moon is completed. Finally we have another Mangagamer batch of updates, and looks like they'll go monthly updates instead of biweekly updates from now on. For the roundup, we got Sona-Nyl was at 40% translated, Rance Quest was at 90% translated and 74% edited, Sengoku Rance was fully edited, Trinoline was at 91% translated and 56% edited, Maggot Bait was at 80% translated and 38% edited, Steam Prison was at 78% for both of translation and editing progress, and Amatarasu was at 83% translated and 10% edited. Too bad that there's still no statement whether it's possible that we'll gonna see either Damekoi, Evenicle, or Hapymaher at this year, but at least if some people look forward to their last Boston announcement then they'll be happy with the updates here. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
Ultramarine Japanese Girl Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (03/17/2018) After a week absence, finally we have weekly VNTS here. As for the title, since we have Pulltop announced Cross Channel for Steam release and we have a Japanese girl (Sakurako from Tropical Liquor) wearing kimono, I decided to make the title as 'Ultramarine Japanese Girl' and for 'ultramarine' part it was come from Cross Channel in which we have it set at the school called Gunjou Gakuin (TL Note: Gunjou mean ultramarine) - I knew that Sakurako color herself isn't ultramarine one. Welcome to this week VNTS Review, and we have surprise announcement that Pulltop was about to localized Cross Channel at Steam. Other than that, we have Tsujidou finally finished the translation process and Koropukkur was started the KS. We didn't have any notable release for this week though, so what we have here is more or less another calm week. Let's see what I can write here. Currently Koropukkur KS was going smoothly with two thirds funded (20.205 out of 30,000 funded), and apparently they also planned to add the voice acting as well. Which should be good considering that they said right now that they approached famous anime seiyuu, although it came with the hefty cost that it can be only happened if they managed to get 80,000 funded so it might be stretch too much (There's a reason that it called stretch goal after all). Other than Koropukkur, Mangagamer will also released Boukaku hard copy at 29th later which personally didn't interesting to me. Honestly I prefer that Mangagamer keep focusing on released big titles that was in queue more frequently instead of focusing on this ambitious project (Koropukkur) with the release deadline at September, but I guess there's saying whatever float in Mangagamer boat. Oh, and there's still no usual routine updates from Mangagamer yet. Fan Translation We also have another usual week updates from fan translation, although this time apparently Pure Pure was absent at this week (Maybe this time they busy). For the roundup we got Eustia was at 36.26% translated, Loverable was at 76.15% TLC-ed and 34.7% edited, Amagami was at 26.1% edited and they have some updates in regard of no partial patch release (No ETA for full patch release as well), Witch Garden was at 41% translated, Shin Koihime Musou was at 22% edited, Musumaker was finally halfway translated (At 50.1% translated), Higurashi's Tsukiotoshi arc was at 37% translated, Nocturnal Illusion Renewal was corrected to be at 39.2% second pass edited, and Tenkiame common route was at three quarter translated. We also have another new VN translated with the name Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu (I'll shorten it as Watamasu), although it's not exactly just recently established though because it's been there for weeks. What I knew about that it's a linear VN with the depression theme (Like Narcissu), and right now it was at 12% translated. For the last update, we have surprisingly early Tsujidou update with all of the routes was completely translated, and as for the release plan they'll release it within two weeks after they did some polishing work. It would be interesting if they managed to release it at April 1st as the Easter gift, but of course if they want to release Renna's patch in this month it'll be even better. Other For Cross Channel announcement, it's indeed surprising that Pulltop take another VN outside their library to be localized. Of course since we talk about Pulltop (Or MoeNovel if we want more technical), the VNs that they localized bound to be have stupid 'regional bonus' in form of cutting the H scenes for overseas release just like their previous four VNs. Although to be fair this time they just port PSV version to PC version though, so at least this time they have slight justification because we knew that console port of 18+ VN usually have the H scenes cut. But it didn't mean that they still can just port console version though, because the H content was still cut. That said, I find that this is the best localization announcement from Pulltop because basically this is just redundant release from them lol, even with Ixrec's translation was did not quite a good job aside (Personally I think it didn't matter much considering that most of the reader were able to understand Cross Channel). Forget to say that they already have planned for Spring release, although it's still uncertain though. Right now for Momoclo KS we Frontwing managed to have gathered 32,819 out of 35,000 with three days left, which to say it was quite a close call. We also have Newton VN update as well, in which common route was fully translated and as promised they started the work on Emmy's route in which it was at 3% translated right now, while for the editing progress right now we have Haru's route was at 23% edited. We also have the news from Cherry Kiss Game in which they'll officially released all of Quof's fan translated nukige, and they'll start with Harem Guild (The original title was too long lol). For the last news, quite unfortunate that NekoNyan couldn't use Paypal as their payment processor so NekoNyan must find another online payment processor, and therefore the preorder for Fureraba that was available for a brief time was removed because of Paypal issue. That said, there's a good news though that they managed to set up the Steam store earlier than expected, considering that they expected that it'll take weeks because of Germany bureaucracy. I hope that the online payment processor issue will be resolved quickly, so we can have Fureraba release on time. That's all for this week VNTS Review, and see you next week.1 point -
Meganekko Romance Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (03/04/2018) As for the title, since we have two eccentric VNs from Sekai at this week, I just combined both of 'Creature Romance' and 'Girl in Glasses' into 'Meganekko Romance' (TL Note: Meganekko literally mean Girls in Glasses). Welcome to this week VNTS Review, and compared to the last week we didn't have many interesting release (Other than those two Sekai VN that I mentioned), but of course we still have some updates for this week like usual with some surprise. Now let's see what I could write for this week as well. As for the surprise update, we finally have JAST ready for another VN release. Although unfortunately it wasn't Flowers Summer though, so I'm more or less just think not much about that ie not interested. The VN in question was Sweet Home, and from the record apparently it's already in process for years since when it picked up back at 2013 - at least it only took almost 5 years to be released lol. From the premise, we have MC who back to his house because his old apartment was burnt, only to find out that his house was became the girls boarding house. Long story short, the MC who is an university student managed to stay and his house and get steamy with the girls as well. Yeah this is nukige all right, and that's another reason of why I didn't interested with the release - JAST usual release pattern didn't help at all. At least they also already did have the exact date for the release, which is at May 1st later - also ready for pre order as well. From Sekai, once again we have both Creature Romance and Girls in Glasses released. As for my comment at least the latter (Girls in Glasses) was more in line with normal VN, even though the girls were wearing the glasses (Duh). While for the former (Creature Romance), what I can say is that maybe it could be appealing for the people who somehow managed to develop a fetish to grasshopper, because our main heroine was looks like a grasshopper only that it's a human size as well - to each of their own I suppose. There's also another update from Sekai in which at least they managed to address the untranslated text problem from Tokeijikake, which at least it good that Sekai try to be responsible about their mistake. Apparently there's a bug that still persist in the new engine that caused the problem, so obviously I would suggest Sekai to do another QC before the release. Although apparently they ignore that bug though back when it was reported by their QC staff, so I don't know what to say. I just hope that they won't repeat that mistake in the future for both of Daybreak and Morning Mist. As for Frontwing's Momoclo KS, right now they managed to gather 25,918 out of necessary 35,000 funds or in percentage it would be Momoclo was at 74% funded with 17 days left, so at least it goes well for now. For Newton VN, right now common route was at 89% translated and Haru's route was fully translated (Lavi's route was fully edited as well), and fir the next plan they'll work on Emmy's route. Other than both of Momoclo KS and Newton VN, we have Nekonyan announced the exact release date for Fureraba which is at 30th later and coincidentally it will be at Good Friday, so at least we can treat Fureraba release as the Easter gift from Nekonyan. There's also another surprise from NekoNyan, in which they'll also translated the fandisc as well and it'll be available at this year as well (They'll give it for free to anyone else who buy Fureraba from NekoNyan's site). For more information, other than NekoNyan's site Fureraba will also available at both of Nutaku and Fakku while unfortunately there's still no Steam release at the same time. The reason was because of Germany bureaucracy according to NekoNyan post (Understandable), and therefore Fureraba Steam release will be delayed for a few weeks. For fan translation, right now Eustia was at 35.23% translation and 22.87% TLC-ed - they finally begin with Colette's arc work with the current progress for that arc was at 4.56% translated. For more roundup we have Loverable was at past three quarter (75.33%) TLC-ed, Musumaker was at 49.6% translated, Shin Koihime Musou was at 92% translated along with 19% edited, Pure Pure was at 63.19% translated with Chapter 4 was at 39.44% translated, Tsukiotoshi was at a quarter translated, and Witch Garden was at 39% translated. As for Tsujidou, right now Renna's route was at 72.1% translated and overall was at 93.57% translated - for the info Trip was quite busy for last two weeks, so the progress didn't increase much. Other than usual updates, there's another VN that have was translated recently (Also about to be release at around this month) and that VN is nukige pseudo NTR or something like that - I just realized the project today lol. We also have another update from LxC 2, in which Quof was mostly finished with Hime's route but unfortunately right now he need to do programming work for Hime's patch, so the translation for next route will be stalled. For the last update, we have surprise Nanatsuiro Drop partial patch release which translate the first two episodes of common route, which obviously is a very small part of the VN itself. Go get the patch at Doki Fansub, and for my personal comment I hope that they'll manage to fully translate Natsuiro later. That's all for this week VNTS Review from mine, and see you next week.1 point -
Kichikuou Chihaya Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (10/28/2017) Welcome to this week VNTS Review, and sorry for being late here. As for the title, it was obviously meant to parodying the old Rance RPG 'Kichikuou Rance' only that instead of Rance I using Chihaya, because the default name for Eiyuu Senki's MC was Chihaya. Another reason for parodying Rance VN here would be to allude that one of Eiyuu Senki writer was also the writer of Kichikuou Rance (Also Rance series up to VI) who was well known as TORI, and there's similarities in term both of the story and the gameplay - except the battle in which it was quite different from Kichikuou. By the way, I knew that Kichikuou was mean brutal king and Chihaya was not very brutal - very nice even, but still I want to parodied Kichikuou Rance here lol. Anyway, in this week I like one paticular updat from Mangagamer here (Hapymaher), but other than that it's still usual week here for some parts. I think some of you should figure out of why I did talk about Eiyuu Senki here, but in this case you want to be more clear the reason was because JAST managed to release it in few days ago at 24th and they will release Steam version at November 10th later. As for my comment, assuming that both release would had same content as the previous version I would say that this is very redundant releases considering that we already had this released in the past, in which the translation was ripped from PS3 version and it was ported to PC version. The only thing that I think different was this time JAST uncensor the H scenes, in which it was not important enough imo. Anyway at least now there's legal version of Eiyuu Senki for PC there, so if you want to purchase that's good for you then. Other than that, there's no news from JAST which is just another usual week for them lol. For more Eiyuu Senki here, there's Surferdude of VNDB which released the H patch for GOLD which translated 37 of 67 H scenes. As for my opinion here, I found this is more interesting news compared to Eiyuu Senki release by JAST there, and it might be good because it mean that Surferdude was already trying to work on GOLD narration translation - I want to see GOLD fully translated because it got many gameplay improvement compared to the one that JAST released here. Hope the best for Surferdude there, and good luck to him. For the rest of fan translation - I did count GOLD translation as the part of fan translation section here, we had Eustia was at 23.47% translated along with 15.53% edited and 15.51% QC-ed, Loverable was at 93.23% translated with Kaho's route was past halfway (54.87%) translated along with 61.14% TLC-ed and past a quarter (25.61%) edited, Pure Pure was at 42.02% translated for overall VN and Chapter 3 was at 15.22% translated, Musumaker was at 42.4% translated, Tsukiyori was at 21.6% translated and 11% edited, and Witch Garden was at 34% translated. Not much to say for the updates here other than good job for Loverable in regard of Kaho's route progress, and nice to see that finally we had an update after two weeks absence in regard of Tsukiyori. As for Tsujidou, right now Maki's route was at 39.89% translated and overall was at almost 59.51% translated. That's all for fan translation here. From Sekai there's Tokeijikake in which they're almost ready for the release of the first part, and they estimated that it would be at November. Other than that, we also had Daybreak (2nd part) here finally showing the progress again and right now it was at 87% translated. Also we finally see Morning Mist (3rd part) translation progress, in which it was at halfway translated. There would be more news for the latter two at next year, and they said that the engine problem was more or less was mostly fixed because the engine for the first part was the same one for both of Daybreak and Morning Mist (Duh). Oh, and if Sekai say the they can't wait for us to play the first part here, then I would say that I can't wait to be able to see the release of Morning Mist later. That's all for Sekai here. Winged Cloud was managed to release Sakura Halloween, and according to the LP that I watched it was very short VN. Not interesting to me here, but at least Winged Cloud still had some idea for their Sakura VN I guess. For Phantom Trigger here, we finally had the exact release date and it would be at next year (January 26th). No much comment other than if you want to see more Sakurako, then you would be better to wait until that date. I like that Mangagamer give the good update for this week, and it was in regard of Hapymaher in which it was finally fully translated and right now it was at 94% edited as well. For now I just hope that Mangagamer would release it quickly after they do some job to Hapymaher, but seeing that they had some VNs that was queued to be released I understand that it would hard to do. Speaking about release, right now they released Naked Butler and they will release Kuroinu Chapter 2 at November 17th later (Same date with Chiru), but seeing that I had less interest with those two I'll just pass those for now. Other than Hapymaher being fully translated, we had Trinoline was at halfway translated, Sengoku Rance was at 43% retranslated, Rance Quest was at 28% translated, Sona-Nyl was at 15% translated - only around 14 months left if they keep the progress at 3% for each update, Hashihime was at 36% edited, Fata Morgana fandisc was at 97% translated - almost completed, and Sideboob was at 89% edited. Mangagamer was also had a surprise in which they'll had two more announcement in the convention at November later, but seeing that they only had two announcements and this is almost year's end, maybe I'll just expect that they'll announce two nukige VNs later for now. That's all that I can write for now, and see you next week.1 point -
The Beautiful Alpaca Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (04/01/2017) The title for this week might be too simple here, but it really meant to said of how beautiful the alpaca is that lol. Okay, since we had alpaca here for image header while we had three other human heroines, I decided to make the title 'The Beautiful Alpaca' because I'm sure that behind it's appearance if it's normal human i'm sure that the alpaca will be beautiful human girl (There's other reason though). With the title matter done here, welcome to my VNTS Review for this week and happy April fools here beforehand. If we look at the image header, we could see that we had four different image in the header, which mean it's been awhile since we had four notable releases at one week (The last time was at December iirc when we had four notable release). Which of course this should be good, if only I'm interested with those releases (I'm not too interested by the way). Today we also had Anime Boston, and the announcements was quite letdown imo (At least one of those were the secret announcements from Mangagamer). Although if we talk about Mangagamer announcements, guess they'll probably save the big one for the announcements like AX or Otakon later here. Let's just see what Mangagamer had for us later at both of AX and Otakon 2017 later, although of course I should talk about their announcements from Boston as well. From Fruitbat Factory, this week they released Miniature Garden which is actually already delayed because back at February it was stated to be released at March 3rd. That's all in the past though, and at least we already get the release here so what's done it's done. Anyway, about Miniature Garden I would said that the VN was actually had some interesting production value if we looking at the seiyuu - I mean Sora Tokui who as we knew also voiced Yazawa Nico (Or Nico Nico Nii) back at Love Live, the art wasn't so bad ie good, and the opening song was quite interesting. Too bad though that's apparently the VN itself was had some problem so much that the average VNDB score was quite low. Either way, go get that from Steam if you interested, and maybe you could see the good part of Miniature Garden. As for fan translation, this week they still give some usual updates here. As for updates goes, right now Loverable was at 58.32% translated, 29.87% TLC-ed, and 16.04% edited; Majokoi was at 69.6% edited and 16% TLC-ed (Still no translation update yet by the way); Eustia was at 5.6% translated and 3.78% edited (The prologue was at 60.77% translated and 41.06% edited for more detail); and we had Dergonu managed to translated more lines from Minato's route at Koiken Otome Revive (366 lines). Also for this week we had our Ittaku reporting that right now the proofread for ToHeart 2 was reaching 65% for the progress, or if you want more detail the route that was finished for the proofread was twins route. Other than those updates, there's no announcement from fan translation this week (Duh). For HatsuKoi, I'll add the update in here later but for now the progress was 42.13% of Kyou's route was translated, and overall it was at 58.79% translated. Sekai Project There's no much usual updates from Sekai this week, although to tell the truth most of their usual updates were already completed (Chrono Clock, Maitetsu). But of course if we mean 'no much usual updates', Sekai was still had some updates here only not as much as before. For this week usual updates, we got Bokukotsu at 42% translated and Kanonana was at 70% translated. Also this week they add some new updates. The new usual updates goes like we had KARAKARA 2 was at 48% translated and Fatal Twelve was at halfway translated. As for the speed of the translation, it's probably another VNs with short length (I still interested with KARAKARA 2 a little bit by the way) but it's just my guess for now. For the last updates, since this is already April I would said that obviously they had some technical problem at handling Rakuen, and therefores it's inevitable that they delayed the release of it. Let's see if they could managed it in this month (I mean April). Other than the updates, this week Sekai was had tow releases here. The first one was PacaPlus which to said had quite unique premise to say the least (I mean your childhood friend was alpaca or something like that, although granted there's more on that once again). As for this VN, actually it's been a while that this VN was received the translation (Back at 2012) although with Sekai usual pattern guess it's nothing new there. As for Sekai other release, instead of Japanese VN we got Chinese VN, and looking from the premise I'm sure that was remind me of the eden if one want to talk about the premise. Anyway, as for Chinese VN itself (Companion) I must said that the art was quite nice to look at although I wasn't quite interesting with the VN though (Maybe I will in the future) for now. Other than those updates and release, this time Sekai didn't had announcement for Boston unlike last year (I guess I better waiting until Sakuracon later). Mangagamer For Boston, only Mangagamer who had the announcements here. But before going to the announcements here, let me state that this week Mangagamer also had one release and one planned release there. For the release, at 31st they released Kuroinu which safe to said not my taste. Although even if it's not my taste here, I knew that the VN was also had good writers whose their other works was quite infamous euphoria (I knew that euphoria was had some interesting story, but the sex was not my taste here). If you interested with Kuroinu, go get that from Mangagamer. Other than release, Mangagamer also already determined when next part of Higurashi (Meakashi) will be released. The release date was at 28th according to their blogpost. About Meakashi, to tell the truth I'd already guess that Meakashi was almost released from looking at Doddler's tweet, but I forgot to write about that here. As for the announcements, what I could said is that quite a letdown there. Although at least we didn't need to blindly guess one of their secret project, because it's only quite a short nukige there (I wonder if all of their other secret projects would be short nukige as well by the way). As for BL VN, I admit that the setting was quite interesting just like Kuroinu, but too bad BL was not my interest in the first place. Nevertheless, I'll report the progress for the BL VN if there's one as usual there and coincidentally there's already some progress for it (It was at a quarter translated right now). While I said that the announcements was quite a letdown, actually there's one interesting announcements. Namely that Mangagamer announce Trinoline (I'd always misspelled it as Trionline lol) which is another minori games. As for the announcements, while this is quite interesting on it's own, actually there's many people who already saw this coming since back at last year AX iirc. As for the premise, maybe I would said it's like sci-fi nakige because there's usual trope for nakige that we love there (Death and sick girl), and of course what's sci-fi without android in the first place (Or to be exact the android who exactly like MC dead little sister and had said little sister memories to boot). With that done, actually there's more that interest me. Namely that this is the first VN that minori attempted to localize after their failure at Supipara (So much that the opening for Trinoline (And any of minori VN) was not fully animated anymore), which to said at least minori saw some potential in overseas market. Also with what Decay said that Trinoline sales could help minori fundraising (189,436 as of now), and in turn will help Supipara Chapter 2 in English (Although it means that minori should release Trinoline first though if they want to use it as fund raising). What I could say for now here would be let's see it later. That's all for this week VNTS Review, and sorry for being late here. See you next week. PS - As for Grisaia Complete Box plan when the Kickstarter of Phantom Trigger reach 180,000 gathered, I would said whatever ie not that interested. PPS - Kyou's route from HatsuKoi was fully translated, and overall translation progress was at 67.66% (Past two third mark) translated. Also the team will be reveal their next project later after Maya's patch. Oh, and they said that they hope by Wednesday the patch (Kyou's) could be released.1 point -
Sakura Assassin Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (07/22/2017) As for the title, because this week we had surprise announcement for an unknown VN Kickstarter (Sakura Sakura, or Sakusakura) and an unknown VN that had female assassin as MC was rereleased at Steam, I decided to just make the title as the combination of those two title 'Sakura Assassin'. And no, this is not Winged Cloud plan for their next Sakura VN here lol just in case some user here really interested with Sakura franchise, and I'm sorry in regard of that. Welcome to this week VNTS Review, which to tell the truth still just usual one which is filled with the updates only (And unknown VN releases). Although of course the updates were just as important as either announcements or releases, so I decided to reporting it here. For this week, we had Mangagamer joined fan translation with the usual updates. As for Sekai, too bad that Sekai decided to didn't use their tracker anymore just as I thought (Their new policy) and instead they would be just use 'video format' for their tracker, which sounds very vague since we didn't knew of how that's supposed to be there (I knew that Tay said something like semi regular video, but I wouldn't be sure here until they do that). Other As for Song of Memories, I think it's quite interesting that we had both of console (PS4) and PC releases. The premise was looks interesting, but I think for now I wouldn't interested with that for now although the production value for the number of songs were certainly very good there, because after all it's called 'Songs of Memories' not for nothing. There's also the matter that the VN itself looks like was some sort of an attempt to promote unknown idol group, which in this case that idol group would be Dream4You, and here's their website if you interested although it was explained that it was from the game inside the VN though. I'll just wait and see in regard of the release for now. Other than Song of Memories, there's Sakusakura Kickstarter which would be launched at August 1st. The VN itself was quite unknown and definitely wasn't part of Winged Cloud Sakura's franchise, although I'd heard some good point for Sakusakura though. As for the premise, apparently it'll involved love triangle in the high school. The company behing the localization was quite suspicious, because their website weren't didn't reveal much information from Sakusakura itself and therefore it might be questionable. While I did think that their Kickstarter was in danger, I think it's better to save my comment in regard of that until the launch later (If the launch later wouldn't be delayed that is). There's also Pure Pure in which we had a new translation project established. As for a little history, actually this VN did had translation project in the past but apparently the old project was getting stalled, and therefore considered dead. Therefore, the leader of the new group (Abyss Translation) was decided to tackle this and right now it was at around 18% (Chapter two was a quarter translated). Not quite interested with Pure Pure to be honest, but good luck to the project here nevertheless and I'll try to keep my eyes on that. By the way I knew that this is supposed to be fan translation section project, but since the translation group was already involved with official Tayutama 2 translation and they also attempted to contact Pure Pure developer, I decided to include it here for time now (I'll add this to fan translation section if they had more updates). Fan Translation As for fan translation, it's usual updates for this week as well so there's not much to talk about here in regard of the progress. Although there's a good news though from Bishoujo Mangekyou, namely Arcadeotic want two beta tester to test his first Bishoujo Mangekyou which mean that it should be ready for the release after the testing (Actually he was already prepared the beta patch). As for Majokoi, unfortunately there's no visible progress for this week but Fred assured us that there's still some work behind that, and he would work together with Hijiri's route translator to see of how it's should be going for the progress. This week we also had the progress from Clovers Day, in which right now Anzu's route was at around 87% translated. For Loverable, right now it was reaching 80% mark translated with the exact number was at 80.89% translated (Nanako's route was at 60.72% translated), 47.75% TLC-ed, and 20.79% edited. For the rest of the progress we had Sansha Mendan was at 94.3% translated, Venus Blood Chimera was at 48% translated, and Eustia was at 18.03% translated. For more news from fan translation section, actually there's one project announced. The project's goal was to translated a VN (Duh) which named 'Karenai Sekai to Owaru Hana', which from now on I'll just call it Karehana. As for Karehana, from the first look it's just like usual moege although from the review that I'd read apparently there's something more that make this VN was quite good. As for my personal opinion, I would like to see of how much the translator could translate it so I'll try keep my eyes on this project. Oh, and we already had the progress in which right now it was at 10.43% (1,926 out of 18,461 lines) translated and 4.99% (923 out of 18,461 lines) edited. Almost forgot that we also had the update from Ate the Moon in regard of Tsukiyori, in which right now it was at 7.2% translated and 3.8% edited. As for the updates, the translator herself said that she decided to do weekly progress just like Tsujidou, so I decided to keep my eyes weekly on Tsukiyori. There's also Tsurezure in which they almost reached 30% translated mark for Tsujidou overall translation (29.43% translated), and for Ai's route itself right now it was at 33.44% translated. Mangagamer As for Mangagamer, even though this week image header was from Boukaku actually it's still wasn't released yet becaus it's just out from beta testing. Although judging from last experience in regard of beta testing, perhaps we could expect that in near future Mangagamer would be released Boukaku ie one or two months later. Since Boukaku was finished the testing, it mean that right now it's only Suki Suki that was still in the testing although hopefully it won't be that long before it was finally finished the testing. Speaking about the testing, right now Naked Butler was starting the testing and Mangagamer was concerned whether the testers would knew about Naked Butler beforehand or not. Aside from beta testing, of course Mangagamer still offer some updates here. The updates for this time were goes like Hapymaher was at 87% translated, Sorcery Joker was at 87% edited, Maggot Bait was at 45% translated, Marriage was at three quarter translated and 72% edited, Imopara 2 was fully edited, Evenicle was at 96% translated (Almost completed), Hashihime was at 84% translated, and Trinoline was at 28% translated. That's all for this week VNTS, and see you next week.1 point -
Yumiko Wanna Be Sachi Dog Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (05/21/2016) Okay, for the title this week I decided parodying this song from 1969. As we could see, Sachi was hypnotized Yumiko and Sachi said 'Come on, Sakaki-san... What are you?'. Well, there's much more choice in term of what you want to become in term of animal though, but Yumiko decided to became a dog (Well, it's the writer choice anyway, and in game Yumiko said 'bitch' so I guess it was appropriate). After my comment on VNTS Header Image this week, welcome to my VNTS Review for this week. As for Leisure itself, not interested but anyway, there's a good news for everyone that waited for Meikyuu (It will be released this summer) and Rakuen (Translated 35% as of now). Well, the Anime Central announcement this time was surely would bring everyone with high expectation down. Okay, maybe Kyonyuu Fantasy (Or Funbag Fantasy for localization) was quite decent (Bookwormotaku like this nukige) and Fata Morgana fandisc should be good for anyone else who want to read more Fata Morgana after finished reading it, but 4 out 6 six announcement was turned out to be hardcopy from already existed title, so this is quite letdown (Although if I said the box might attract the people who want to collect the packaging though). Although the earlier announcement was letdown, Mangagamer also announce that they'll release Tatarigoroshi on June 24th and Umineko on July 8th. I only look forward to Tatarigoroshi (If only to patching the voice), while Umineko was already had the patch with improved sprite and voiced to boot (And I kind of didn't click with new sprite from Mangagamer). I think since Anime Center announcement was majorly from Mangagamer, so I'll conclude Mangagamer section here. Oh, for last word I think I better look forward to next week update from Mangagamer to made up this letdown. For more announcement, Sekai announce one doujin VN called 2236 AD which the premise might sounds interesting, although kind of vague. For more update, other than Grisaia series Sekai also had nice progress from WEE Episode 3 which touched 82.49% as of now. Other than that, there's not much interesting although if you want to knew the round up Darekoi and Memory Dogma had some nice progress (More than 10% progress) while Sekai also want to launch Princess Knight using Indie Go Go (At least they learned not to using Kickstarter in case the project failed I supposed). Okay, this week instead of Anime Central, actually interesting news mostly came from Fan Translation. Astral Air progress this time was crazy (1.6% progress from last week, and for the progress it was at 78.76%), and looks like this summer we'll get boost in term of progress according to Chuee. Koiken Otome, they had 100% editing and 86.71% QC this week, which mean it shouldn't be long time before they release the patch (Or maybe next month hopefully?). While both of those 2 news of course good, we'd also face the problem from Dracu Riot side. As we knew, the team right now face some real life issue so maybe they need delayed the first rough complete patch (Although they said it'll be at the end of June, I'm still willing to wait until end of July). For last roundup, Tsui Yuri as of now had 22% translation progress and 2% edited. There's no translation progress from Bishoujo Mangekyou, but the QC was already started and it was at 3.1%. And for last update, we had Majokoi translated at 1.9% and edited at 1.6% (Also Majokoi team got another new 2 translators there. Hope it'll be speed up the translation). Oh, and actually from last week Mari's route at Libra was not 20% translated, but 25% translated. I think that's all for this week, and see you next week. PS - Since Decay mentioned his worry about Angel Beats translation project (Not that I'm interested as of now), here's the translator response in regard of Angel Beats localization announcement from Key at Arcadeotic post (Thanks). It mean that they'll try to continue for new as long as they didn't get hit by C&D or DMCA claim as for now. Although the translator word was more likely they wait until Key make official announcement. Well, let's see it for later though.1 point -
Ayaya as a Doctor Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (03/11/2017) The title was very bad for this week I knew, so I'm apologize in advance for that regarding the title. About the title here, I mentioned Ayaya because of the seiyuu factor ie seiyuu joke here (By the way Ayaya (Or Komichi Aya for the real name) was from Kiniro Mosaic, and of course I'm continuing Kiniro refrence here from last week). Oh, and speaking about the seiyuu it's Risa Taneda once again who also voiced one of the heroine from Japanese School Life VN. As for the girl in VN image header, of course she was voiced by Taneda (Duh) and her occupation was a doctor hence the title (Quite ironic consideing that she was had some illness and in hiatus right now). With that done, welcome to this week VNTS Review which according to Tay was quite anemic ie lacking to be blunt. Although of course there's still some interesting progress though which I'll track those progress here. Okay, about the girl in image header it's actually from Utawarerumono 2, which was announced will be released at May 23rd. Although once again I would said it'll be interesting release, too bad though I'd not quite interested with that mainly because I didn't own either PS4 or PSV here and buying those not my options for now to said it honestly (Also no PC release once again). But if you already own PS4 or about to buy it like Decay and Utawarerumono fans, I would say go get the game there. Other than Utawarerumono sequels duology, we also had Libra progress in which right now was had all routes was finally translated once again, and the last side episode (Iris's) was already at 80% edited according to them (I missed this back in February by the way) - which of course made the editing process for Aoi and Lycoris side episode was already finished. And in regard of Phantom Trigger Kickstarter, they already reach the goal (80,000) and apparently they'll add more side goal there. Almost forgot to said that Miniature Garden release was delayed to April 3rd according to Mangagamer site there. As for Sekai, they was the most anemic if we looking at their progress (Bokukotsu was at 37.02% and Maitetsu was fully translated), although perhaps they'd getting ready for Anime Boston announcement later. If one could recall, at last Anime Boston they announced Maitetsu and Tokeijikake, which while it's not quite big title those two were still definitely quite well known. Speaking about Sekai, apparently there's some complain in regard of Chrono Clock translation which apparently was unedited at some section (I could give less care in term of slang and uncommon word). According to some source (Editor's tweet), Chrono Clock was only like 84% edited by the time of the rease so perhaps it could explain some unnatural reading there (Especially H Scenes). In regard of that, Sekai promised that they'll release the patch to fix that particular issue at Monday in case some of you interested with that. For fan translation, it's still had some usual updates here but for this week the progress was directed toward TLC. As for the updates recap, we had 115 scripts translated for Sono Hanabira 11; Majokoi was at 68.7% edited and 15.6% TLC-ed (Still no translation progress because the new main translator was still trying catch up with the VN); and while we didn't had Loverable updates announced here, the team was still working if some of you wonder (For the current progress, right now it was at 55.86% translated, 27.43% TLC-ed, and 17.03% edited). And for HatsuKoi, still no progress as of now yet but maybe there will be later. That's all for this week, and see you next week. PS (3/12) - About Mangagamer, they just deliver the updates at this morning so let me list the updates here. For both of Hapymaher and Sorcery Joker, right now it was at 69% translated (54% edited) and 81% translated respectively. Fata Morgana fandisc was at 47% translated and 17% edited (Quite nice jump there), ehile Imopara 2 was at 59% edited. As for Kuroinu Chapter 2, right now it was at 62% translated and 18% edited. Speaking about high sexual context VN, there's also Maggot Bait which as of now Kouryuu managed to translated 22% of it. For last updates here, Naked Butler was at 42% retranslated and Evangile W was fully edited. That's all for Mangagamer late update, and I'll check if there's updates from their secret project later. PPS - Right now HatsuKoi did some update. As for the update, they translated almost two third of Runa's route (65.64% translated) and for overall progress it was at 44.98% translated. For their next plan, they'll try to finishing Runa route this weekend and release Runa patch at next weekend. Keep in mind that the plan could be change though because of some circumstance (Also in regard the plan for release one patch for each month), but one thing that was sure for now would be the full patch for HatsuKoi wouldn't be come later than June. That's all for HatsuKoi update.1 point -
La Naissance de Thanatos Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (01/14/2017) Welcome to my VNTS Review for this week then, and for the title I'll say it in PPS below but let me said that I knew the image header was from Meikyuu. As for the big release, it's obviously Meikyuu unrated which Sekai was delayed the release from the promised time (December). And for Grisaia fan, have fun for enjoying full version of Meikyuu then which also had the missing H content there (Duh). Meikyuu unrated aside, this week we also had Dies Irae managed to successfully gathered the fund, and quite surprising at that. Personally I just think that hopefully they could AT LEAST gather the base goal (Quite possible) if we looking from how chaotic the Kickstarter was. There's stuff like troll pledge which managed to drop 10,000 funds when KA was almost end and there's another drop at 9,000 iirc. Not to mention it was quite slow at the gathering compared to Root Double from the last year. But there's a surprise in which not only they managed to gather exceeding the base cost, they managed to gather 220,000 in two last days which obviously quite sharp jump looking from daily funds. Once again congratulations for successful Kickstsrter after I'm worry looking at that every day. Let's look forward to the release then. Other than those two big news (Meikyu unrated and Dies Irae KS success), there's not much if we look at the update although there's some exception though of course. Speaking about exception, I was talking about Chrono Clock in which this week they managed to translated 83.79% of it which to be said it's quite nice jump after seeing it was progressing quite slow for two weeks. Although it's still not quite enough if they want to release it at late January though, so hopefully they could improve more for next week (Also hoping that they managed to overcome the technical problem). Other than Chrono Clock, they had Maitetsu was at 84.53% translated, Tensin Ranman was reaching 95% translated mark (95.15%), and Bokukotsu at 24.63% translated. Also there's progress from two of their secret projects (2nd project was at 55% translated and 4th project was at 41% translated). For last update, Akerou managed to reach 90% mark of Hoshimemo retranslation for real (Last update said that he almost retranslated 90% of Hoshimemo). For fan translation, there's a sad news namely that Kimisora was stalled because the translator was apparently had some sort of real life issue and the team said that they'll try to search another way to continuing the project. Well, hope the best for the team. Although with that came anohger project though, which unfortunately not the one that I interested (Gakuen Heaven, and it was BL VN). And this week there's also an update from Luna Translation. The most significant one would be Witch Garden common route translation was finished and right now it was in editing. Although there's some progress from other projects though, such as for SKM they try to convert the game file to be inserted in translation tool (And translating H Scenes in meantime). Also there's some effort in regard of restarting Kanobito progress and hoping that they could release it in current state according to the Tweet. For last update right now, there's Majokoi which is right now was at 68.5% translated and 56.5% edited. That's all for this week VNTS, and maybe I'll add dome update here later. See you next week. PS - There's update from Loverable in which right now it was at 46.4% translated, 14.17% QC-ed, 14.55% edited, and 15.58% TLC-ed. PPS (3/8) - For the title, maybe the the ending song title for Meikyuu would be appropriate here seeing that it was final release for Meikyuu (With restored H Scenes) instead of the opening title. So for the title, since once again Grisaia like using French in their title I decided to use the French for the ending song title. Which in this case it would be 'Sousei no Thanatos', also could be translated as 'The birth of Thanatos' as true ending song title. Of corse my title would be the French translation for the ending song, albeit loosely.1 point -
Sakura Zoo Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (10/22/2016) As for the title meaning, since the image header was 'Sakura Nova' and a nukige (Wild Romance) which going to the Steam from Zoo Company, I used Sakura Zoo from this week title (The meaning should be obvious here, and sorry for being very cliche here). Hopefully Winged Cloud didn't release Sakura Zoo for their next title there. About the releases, those two was pretty much bring the controversy there, but Wild Romance bring more because in this VN was actually nukige and bring it to the Steam mean that it'll cut the most important thing for nukige (Sex). Speaking about Steam, I didn't carein regard of Sakura Nova release at Steam. My comment here would be whatever. As for this week, to be honest it was very bland here (There's very few progress here) and the releases was not something that I could said was looking forward too (I admit that the VN image header was quite nice too look though in regard of the girls there). Also too bad that this week we didn't see Mangagamer bring their updates like usual two weekly there (They bring another AJ Tilley VN Negligee though), although if they preparing for MYTH release right now maybe we could see some nice updates from them next week. So I'll just looking forward to next week then in regard of Mangagamer. Since I talk about Mangagamer, might as well comment about Shuffle in regard of Navel which break up from Mangagamer in the past. While if I said that this is definitely smart move from Navel by releasing PS2 version to Steam, it's still inferior to the Essence+ which contained 5 more heroines while PS2 version only contain 2 more heroines only. Although I said nowadays it'll be cliche, it was my first VN here and I think it's still good for some beginner who want to play VN out there. For Corona Blossom Volume 2, it'll be released at 27 this month so at least Frontwing fulfill their promise in regard of release there. Didn't care too much about another Grisaia spin off (Melody) and Muv Luv news, so I couldn't comment in regard of those two much here. As for Sekai, this week the progress for Chrono Clock was stagnant at 40% for a week ie not moving at all. As for Wagahigh, they finally fully translated there and they starting the editing and engine process there. As for usual progress, both of Maitetsu (44.75% translated) and Princess Knight Chapter 2 (69.61% translated) there had some nice progress, while for both of Tenshin Rahman (60.46% translated) and Bokukotsu (10.49% translated) was quite slow. Other than that, no much I could comment from Sekai there. For fan translation, somehow I missed this but Sukiuso (I think I'll just called it Sukiuso there instead of Sukima) right now was at 38.7% translated. Speaking about missing something, I also miss that Luna Translation got one more project there and it was Ushieta translation, and what I could said for now good luck to Ushieta team. For more progress here, this week we only had usual one although it's still good though. For roundup here Bishoujo Mangekyou was 93% edited, 88% QC-ed, and 45% TLC-ed proofread; Bishoujo Mangekyou 2.5 was 44% translated and 35% edited TLC-ed; Majokoi was 52.3% translated, 37.1% edited, and 18% TLC-ed (The TLC may be regressing in the future); Loverable was 20.01% translated, 64.38% image edited, and 1.39% edited; and Tsui Yuri was almost completed in regard of translation (95% translated), 84% edited, and 15% QC-ed. That's all for the roundup here. I think this is it for my VNTS Review this week, and see you next week. PS - I wonder what happened to Kimisora project for a while because there was no update after it was posted. Turn out that the translator was preparing thesis and therefore it'll be stalled until December, so obviously there's no update here. Hope we could see the progress at January 2017 at least. PPS - This morning, we had more progress from Chrono Clock after I give up to keep my eyes on, which is at 42.44% translated for the progress. Hopefully it'll be not stagnant anymore here. PPPS - Thanks for the correction there, Arcadeotic.1 point -
Day of Anger Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (08/27/2016) Sorry for very late review here, and my reason here that I also had some real life issue like admin Tay here. Anyway for the title, since Dies Irae mean 'Day of Wrath' and for now that we just got unclear confirmation, so I decided to use lesser form for wrath here (Anger) as the title. About the announcement, well if Dies Irae will be translated and released, this is definitely big news here but for now we still lack of info here (If Dies Irae got released, I'll using 'Day of Wrath' as VNTS Review title here). For now I would said let's just wait and see here, although since Decay said about the confirmation about being translated, might as well check the confirmation later (I admit that I'd still not see the confirmation yet). Oh, and about censoring H for Steam release, no problem for me if they bring Updated Expansion here. For this week, nothing special here although Sekai still give their usual update. As usual here Mangagamer will give the update between 2 weeks each ie biweekly so we must wait for next week to see their update. Speaking about Mangagamer here, this week they released 2 more of their nukige (Orc Castle and Detective Masochist). Didn't know much about Orc Castle here, but I think we'll had M detective here if we looking from the title. For my opinion about nukige release here, if those 2 releases will help Mangagamer sales to announce and license more good VN like back in Otakon, why not? Feel free to disagree though. Sekai once again give their usual update with one more update here. For usual one Chrono Clock was 31.44% translated, Maitetsu was 24.71% translated, Tenshin Rahman was finally past 40% translating progress (40.69%) and Hoshimemo was 29% retranslated here. Not much comment for usual update here, but for Hoshimemo I think it was quite redundant here because while I see some people had the problem with quality of the current translation, majority people out there didn't had too much problem with it (Including me to be honest). Although I said it was redundant here, I would still like to said good luck here to Akerou for retranslating Hoshimemo. This week there's also not much progress for fan translation itself, although of course usual progress was always welcome here (Bishoujo Mangekyou was at 48% edited and 36% QC-ing; and for Majokoi we had 36.2% translated, 20.9% edited, and 11.7% TLC here). Speaking about progress, this time Tsui Yuri give unusual progress here, which was at 33% retranslated right now (Guess I'll see what it means next week). Speaking about the leader of Tsui Yuri translation project (Dergonu), this time he started some guro VN with name Shi ni Iku Kimi, Yakata ni Mebuko Zuou. My taste aside here (Not my taste once again), good luck with the project and as for the progress we had 1 of 69 scripts translated here. This week we also had the progress from Nocturnal Illusion Renewal namely the editing by Ryechu was started. Oh, for this week we also had another project established to translating Loverable, which from first look it was some kind of moege. Good luck to the team here. And for last progress, might as well write it again that for Clover Days we had twins route at halfway (50%) translated. Actually this week we had release for fan translation segment, too bad it's not the one that I should looking forward. If some of you wonder there, the release was Mahoyo translation patch up to chapter 6. About Mahoyo, while I knew that there was some praise about it, it was still incomplete even if it's fully translated (12 or 13 chapters, and it'll probably take very long time to be completed) because Nasu was planning for more 2 of the sequels here, and looking from of how Fate franchise gathering the money so much for Nasu and Type Moon, safe to said that it'll take long time because obviously Type Moon will pay more attention to Fate franchise here. For Hanasaki, I'd already said about this but once again looks like the Saga Planet VN will be cursed just like August and Yuzusoft in the past (The project never completed). As for Decay comment about Hanasaki, it'll be quite interesting for sure if it's come true but then again if for example I was JAST CEO, I also could said that Shadow of Pygmalion (Licensed by Mangagamer) was my personal favorite VN here. What I want to imply here that if Baba said that Hatsuyuki Sakura was his favorite VN here didn't mean that his company translated Saga Planet VN here. Well, let's just see if VisualArts will localized Saga Planet VN by themselves or keep it 'cursed' later. I think that's all for my VNTS Review right now, and sorry for being very late here. See you next week.1 point -
Nightingale-sama ga Miteru Review
masster_auron reacted to littleshogun for a blog entry
Visual Novel Translation Status (07/09/2016) For this week VNTS Review title, I'd already came up with it from Hakuai release announcement back at June iirc, before it got delayed. The title was meant to parodying Marimite shoujo ai anime here, and the Nightingale was because there was an award called Nightingale in Hakuai games. Anyway, welcome to my VNTS Review for this week, and I think for this week I will also trying to elaborate on Decay thought here (By the way, it was me that posting Tyrosyn thought here in regard of Princess X. Glad now that Decay pay attention to it). As for podcast, not watching but congratulations for the first podcast here. For the release this week, Towako was nukige with big breast (Good for anyone else who had big breast fetish) and it was Black Lilith game. I'd tried play Yukikaze, and the sex scene was quite long. For Umineko, even if Mangagamer release it with same modding capability as Higurashi, it's redundant release if I said. The reason was we already got PS3 Graphic and Voice mod for Umineko since 2013 (First Umineko mod was released at May 28th, 2014, and for Chiru it was released at June 25th, 2013. Yes, there's an explanation in regard of reversed release date), and even if there's some opinion like Witch Hunt translation was quite bad, I think there's also no problem in regard of the translation too for me at least. So, the good release here for me was Hakuai, and for the premise it was quite sweet yuri VN here with nurse school setting. Looks like Dergonu like this very much, just as I expected here. This time, only fan translation and Sekai Project that give some update here, while Mangagamer was apparently had some staff too busy with AX and couldn't made in time for their usual update (Well, what I knew is that I must wait for another week if I want to see Mangagamer update). For Other segment, other than Hakuai release we also had ChuSinGura Chapter 2 and 3 will be launced at Steam in July end, Corona Blossom Chapter 1 was finally funded with more than 47.000 gathered (I'd already report it last week, only to be swept by rollback). JAST, well there's still no update from them. Sekai Project 2236 was fully translated, Memory Dogma 73.03% translated, Chrono Clock translation progress touching a quarter here (25.11% here), and Maitetsu was 15.28%. There's nothing special in regard of the progress other than good job to both of Maitetsu and Chrono Clock for giving stable update here. Oh, and SakuSaku was moved to here. Okay, to be very honest here I was slightly disagree with Akerou decision, but I'd also realize that it's his choice, of course. I tried to visit Akerou page, and what I did find was very worth to facepalming that in few days the comments in his article was growing from around 35 to 132 comment. I'd already read some of 35 comments, and majority was quite upset with Akerou decision. So obviously I didn't need to read the comment in order to knew the content, and by the way, Chuee also confused that there's one comment that complain about H-Scene cut while Sekai already announced that there will be 18+ version. But at least Akerou didn't do something like OriginalRen here. In regard of Akerou group, I suspect the reason that AstralAir need at least in 2017 release was because it'll be announced by Sekai. What I want to said that hopefully to lessen fan's wrath it'll be better if Chuee announced that they working together with Sekai from the very start, since I'd read that if the translator working together with the company, it'll be allow us to had some access to more difficult stuff. And I think the most difficult thing to deal for them would be technical thing. Oh, by the way for now AstraAir will entering QC. As for Irotoridori, I think if this is announced by Sekai my reaction wouldn't be as shocked as when Sekai announced SakuSaku, because even if Sekai announced it right now, it'll be still a long way before all of the translation progress was completed. And therefore I think the announcement will not made fans too salty like SakuSaku (Although in regard of H-Scenes was another matter though). Oh, for Irotoridori translation progress it's at 17%. I think even if I'm heavily suspect that Sekai will announce all projects from Akerou's site, I'll still report AstralAir and Irotoridori progress in Fan Translation for next weeks. Fan Translation After AstralAir translation was completed, there's another project that will be completed next week (Hopefully), and it was Koiken Otome. Right now they preparing for the patch, and right now I could only comment that this project was already there since 2013 iirc. And they state that they'll not sell it to Sekai or Mangagamer, so at least there's some comfort for now. For other roundup, Bishoujo Mangekyou was at 8.5% QC-ing, Tsui Yuri was 50% translated and 43% edited, Hanasaki had Hikari's route 29% translated, Majokoi had 23% translated and 13% edited, Witch Garden was 63% translated, 7% TLC, and 4% edited. and finally or Kanobito progress we had 106 scripts left to be translated (By the way, Mitch decided to localize Kanobito as 'My Girlfriend, My Lover, and I'). Overall, I think fan translation update was had some nice usual progress here. I think that's all for my VNTS Review this week, and see you next week. PS - For Trionline, no comment as there is no content here other than it'll be released in Japan at 2017 (Obviously it'll be translating by Mangagamer). For Nora, I checked VNDB and find out that Harukaze company was originally from Minato Soft, but the main staff was from WagaHigh. I didn't knew about translation potential, but I guess it'll allow us to had Majikoi game officially released (Maybe, and even if it's true it's already redundant).1 point