Jump to content

Erogamer

Members
  • Posts

    567
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    10

Everything posted by Erogamer

  1. I don't post on this forum anymore, but I just had to comment about Sakura Moyu as the Night's Reincarnation. I just started reading this and it is one of the best if not the best VN Favorite has come out with. It is a bit wordy and repetitive in how it is written, but so far it is an incredible story. This one will definitely make you shed some tears. I am really looking forward to Kuro's route. She is by far my favorite character even without reading her route yet. I hope this one get's popular. I doubt anyone will want to translate it tho as it is so long and wordy.
  2. Every time Setsuna goes into the cold freeze chamber, he sleeps through time around 20,000 years. At the end of the Never Island Arc, he goes into cold sleep again, but every time he reaches the end of time and sleeps through the reset of the world's time causing him to end up in 1999. Their is talk of reincarnation, but the way I see it everything is happening the same way and everyone is reborn as the same person. At the end of true route it shows the names Setsuna + Rinne etched (by both Rinne and Rinne') in the lid of the cold sleep chamber MANY times revealing this cycle has been going on countless times. Setsuna probably met winter RInne' in his first time in cold sleep, and she followed, but she arrived before him in 1976 I believe. She is 36 with a 23 year old daughter, who she gave her name to, by the time Setsuna wakes up. Setsuna has made some changes so far, but Kuon is trying to build a time machine so she can save the world somehow. The anime, while having a lot cut out, does make some things more clear.
  3. I just got done saying in the post that I know enough Japanese to know that what is said in Japanese and the TL don't match up, or there are unnecessary words and phrases added. Also, when I pay for a product I have a right to criticize it.
  4. It seems interesting, but I am not liking how they took extreme liberties with the translation. They have added words and phrases many times that are not necessary. I know that you can't always do a direct translation, but even I know a little Japanese to tell when something they added or changed was not needed. For instance, when that are taking Natsume out to the shopping district for the first time, May clearly says "Let's go". The translator completely changed it to "We are off to see the wizard." It is extreme liberties like that I am bothered by.
  5. Well, this is a moderated forum that has the right to ban any content or discussions they wish to. They also includes silencing and banning users. That is a right they also have. Facebook is doing the same to some of it's users for a different opinion. While I do not agree with it, they have that right as a private company. There are many sites and forums out there that ban political and religious discussions because of all the trolling and hate speech which gets out of hand. I think it is a good idea on a forum like this that has nothing to do with politics or religion.
  6. Can we please stop stop bashing other member's countries and presidents. Just because you have an opinion of a country does not mean that is actually what is going on. Even more so if you do not live in said country. Discussing the end of the Korean war is fine, but please stop the bashing of countries besides this one. Besides that, it is not North Korea's citizens itself that is the problem, but their tyrannical ruler. If this is how it is going to be, then I think political discussions should be banned from the forums. I am from the USA and I do not appreciate those bashing my country.
  7. Nothing to really get excited about huh
  8. This! My issue is that people think H scenes should be removed because they serve no true purpose in the story or that specific reader does not like H scenes. I find many members of Fuwanovel to be strange concerning this. I have gone to many other VN/Eroge forums and their is rage if the H content is removed, or even if it is there and there is mosaic censorship.
  9. Wrong, you can have your opinion but don't try to force it on other people.
  10. Well, these are erotic Japanese games so of course they will have H scenes. They are called eroge for a reason. The way I see it, if you don't like H scenes then don't read the visual novel. You are free to choose, but don't ever force your views of H content onto other people. Some may not like H scenes, but A LOT do. I see forums and comment sections in articles all the time where people are upset due to lack of H content and even censorship (mosaics).
  11. If this is a Steam release, it will be interesting to see how they deal with the 18+ patch and directing customers to it. Steam no longer allows links or discussion of this.
  12. I think ChaosRaven made my point for me. Also, there were British slang and words used for non British characters which just threw the TL off for me. As far as SakuSaku goes, anyone that reads it can notice the mistakes and additions even if they know a little Japanese. So far, the only good TL I have seen from SP is Grisaia.
  13. Chrono Clock is a mess. I am done arguing tho. People just suck up this media no matter how poorly it is translated it seems.
  14. Yes, go head and talk down too me. Many of us know you are good at that as you seem to know it all. I know what I saw and heard and don't need to sit here and take the time to show you. An example would be when just NO was said and the translator adds an entire sentence when that is not needed. I understand that, but I have seen way better TL jobs from mangagamer.
  15. In some cases perhaps, but there are parts where it was clearly unnecessary. SP is known to have shoddy translations tho. It is almost like the Japanese companies don't even check their translation, and I know how picky and professional Japanese companies normally are as I worked for one.
  16. Well, I have found other places where the Sakusaku TL was questionable besides this. Some places they even outright added words. What do you expect from SP I guess. I am sorry I bought this game now.
  17. The TL for this game could have been much better. I can't read Japanese, but I can tell from the audio that a lot of text was added needlessly or did not follow the voiced lines.
  18. Ya, I have built PCs but I am not savvy when it comes to software.
  19. This worked! Thanks Fred!
  20. So I tried playing this visual novel after the completed patch was released and I get random delays and the music and voice will skip and even partially repeat. I have lowered the FPS as it claims it helps with that problem and it changes nothing. I have Windows 7 and use XP compatibility mode. If anyone has figured out how to correct this issue that would be awesome. As it is right now, the game is unplayable for me like this. Mods, if I have posted in the wrong section feel free to move this.
  21. The couple routes I played through on it had some pretty good H scenes. Like 3 or 4 per route I think. The art work is pretty nice as well.
  22. Of course there will be no physical copies sold on Denpasoft like they told us originally. I mean they could do what MG does and have physical copies sold on Jast.
  23. I was surprised Sanabo Witch was not picked up. Maybe it flopped in Japan?
  24. I was hoping Sanoba Witch would get picked up.
×
×
  • Create New...