Waff1ez Posted April 7, 2015 Posted April 7, 2015 Ah I see, do you mind if we discuss some things in private? No, I don't mind. PM me anytime. Man you guys made my week! I really hope you guys translate and clean up the story to the glory it deserves because I have enjoyed the game up to about 50% but then the English gets pretty bad. I hope to play this game polished and fixed, thank you for continuing to work on this pabloc! Also I hope you join the forces dragoon! -Waff1ez Dragoon 1
tahu157 Posted April 15, 2015 Posted April 15, 2015 It's times like these that I really wish I knew Japanese so that I could pitch and help on all these projects.
Bizzclaw Posted April 19, 2015 Posted April 19, 2015 From what I understand, this V/N was made using the LUA scrpting langauge, correct? I've worked with lua for the past two years on other projects, so If you guys need anything done that deals with lua, you can always throw me a P/M. Dragoon 1
Dragoon Posted April 24, 2015 Posted April 24, 2015 Man you guys made my week! I really hope you guys translate and clean up the story to the glory it deserves because I have enjoyed the game up to about 50% but then the English gets pretty bad. I hope to play this game polished and fixed, thank you for continuing to work on this pabloc! Also I hope you join the forces dragoon! -Waff1ez I did, thanks for the support!
Zacbuscus Posted April 25, 2015 Posted April 25, 2015 I did, thanks for the support! Good to see this VN getting the support it deserves. Keep up the good work! EDIT: If you ever want some QC help, I'm willing Dragoon 1
Decay Posted April 26, 2015 Posted April 26, 2015 Good luck with the renewed effort. I'm sure Pablo is mightily relieved at the influx of translators working on this.
Binary Flame Posted May 12, 2015 Posted May 12, 2015 First of all, good luck with the translation effort. In the meantime, I found something interesting. A Steam user claims to have found an alternate way to apply the patch, which restores the full CG gallery and scene replay. Unfortunately, he requests that you send him a friend invite so he can guide you through it. If anyone here has a copy of If My Heart Had Wings on Steam, could you ask for the process and upload it here, so the rest of us can enjoy a functional CG Gallery and Scene Replay while waiting for the final patch? http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=346505653 http://steamcommunity.com/id/Stalin-Chan
メルP Posted May 14, 2015 Posted May 14, 2015 (edited) First of all, good luck with the translation effort. In the meantime, I found something interesting. A Steam user claims to have found an alternate way to apply the patch, which restores the full CG gallery and scene replay. Unfortunately, he requests that you send him a friend invite so he can guide you through it. If anyone here has a copy of If My Heart Had Wings on Steam, could you ask for the process and upload it here, so the rest of us can enjoy a functional CG Gallery and Scene Replay while waiting for the final patch? http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=346505653 http://steamcommunity.com/id/Stalin-Chan Judging from the description, most likely he recommends to install my patch, which is for Japanese Konosora version only, or something very close to it. Although the alternate method can successfully apply the restoration patch to If My Heart Had Wing's & fix issue's/add's content, the way in which it's used can easily be misused & undermine's the entire guide of adding the restoration patch to the if my heart had wing's steam VN. I think he means that: "Because Meru's patch is for JP version, there won't be a reason for you to buy steam version and the guide will be useless. That's why I'm not gonna post it here" EDIT: Speaking of that Steam guide. I suggest you not to bother with befriending that dude cause I just released new version of the patch with some enhancement that was commonly requested by users. Edited May 15, 2015 by メルP
Pabloc Posted May 14, 2015 Posted May 14, 2015 @メルP Hey, if you are still keeping your patch updated, maybe you'd like to include the re-translated scripts, too? Dragoon is working on a partial Re-Translation patch, but since it's also only for the JP version (for now), it would be much more efficient to update your patch instead (I suggested him to contact you about this, but I guess he forgot...).
メルP Posted May 14, 2015 Posted May 14, 2015 @メルP Hey, if you are still keeping your patch updated, maybe you'd like to include the re-translated scripts, too? Dragoon is working on a partial Re-Translation patch, but since it's also only for the JP version (for now), it would be much more efficient to update your patch instead (I suggested him to contact you about this, but I guess he forgot...). It might possible depending on what your scripts looks like. Cause I never received anything from RusAnon and have no clue how he was doing it. Right now I even had hard time compiling my own patch. 5 months was long enough for me to forget how it works.
Pabloc Posted May 14, 2015 Posted May 14, 2015 Well, I'm not too familiar with the technical details myself, but I'll tell Dragoon to contact you, if you don't mind.
メルP Posted May 15, 2015 Posted May 15, 2015 (edited) Well, I'm not too familiar with the technical details myself, but I'll tell Dragoon to contact you, if you don't mind. Yeah, sure. I just don't want to give a strictly positive answer in case updating the scripts will require more motivation than I currently have ^^ B-buuut... While we at it. I hope you don't mind if I'll post something here.Konosora English Translation patch v.1.2.6 (for original Japanese version only) Notable difference compared to the previous versions: theoretically should work under English locale without any special requirements. Note the words "theoretically", "should". I don't have motivation to read through it all and check for issues, so don't be surprised if something will happen.There are NO changes translation-wise. Text is the same as in Restoration 1.0Please do not report any bugs here (I hope there aren't any left though). Lately I don't read this thread or even forum. Also notice: Author of the mentioned "guide" known by nickname Stalin-chan is not affiliated with me in any way. I never gave him permission to use anything from my patch and never will. I do not give any support for anything he produces. My patch is a modification for original 18+ title and has nothing to do with steam. Recent changelog: Changes in v1.2.6 (2015-05-16): • Workaround for SWEET LOVE issues introduced in previous updates. Changes in v1.2.5 (2015-05-15): • Patched Konosora no longer requires Japanese locale or time format. • SaveData folder and files now have different names, old saves will not be available. • Unlike previous versions, Sweet Love addon should only be installed before this patch. Changes in v1.2.4 (2015-05-14): • Made it possible to display 4 lines of text at the same time. Edited August 18, 2015 by メルP Kosakyun 1
Kirashi Posted May 15, 2015 Posted May 15, 2015 Just wondering, the meaning of this thread was to add the H scene right? I thought we had already a fan patch for that? Am I wrong? What are you actually working on, I don't really understand since there is already a patch (I think).
Decay Posted May 16, 2015 Posted May 16, 2015 Well, this thread is what brought you that patch. Now, it's for something different, it's about retranslating the game, since Moenovel's translation was woefully inadequate.
メルP Posted May 16, 2015 Posted May 16, 2015 Just wondering, the meaning of this thread was to add the H scene right? I thought we had already a fan patch for that? Am I wrong? What are you actually working on, I don't really understand since there is already a patch (I think).
Guest Gurluas Posted May 17, 2015 Posted May 17, 2015 Any news on a Steam compatible patch? I'd be happy just getting the current one but with H-scenes and compatible with Steam.
Pabloc Posted May 17, 2015 Posted May 17, 2015 @メルP Sure, I don't mind. This thread is a bit cluttered though, so I'll be making a new one - dedicated to the Re-Translation patch - as soon as we have something to release. It would be the best if we kept all patches in one place, considering how current messy situation is confusing for people, with restoration patch, your patch, some dubious(?) Steam-fixes and whatnot. @Gurluas Since RusAnon left, we don't have anyone who feels like messing with Steam, so unfortunately there are no plans for any Steam-patches. At least not right now - this may change if someone interested in making such patch joins our team.
メルP Posted May 18, 2015 Posted May 18, 2015 @メルP Sure, I don't mind. This thread is a bit cluttered though, so I'll be making a new one - dedicated to the Re-Translation patch - as soon as we have something to release. It would be the best if we kept all patches in one place, considering how current messy situation is confusing for people, with restoration patch, your patch, some dubious(?) Steam-fixes and whatnot. I am mainly concerned about vndb users not being confused. Which is pretty much ok so far. Anything else doesn't really bothers me. I definitely do not want to have my personal thread here (and it's kinda late anyway) Any news on a Steam compatible patch? I'd be happy just getting the current one but with H-scenes and compatible with Steam. What exactly is not compatible with steam? If people who make guides made it work, then it should work... From what I heard, steam version is exactly the same as old Moenovel release? if you wanna have something like achievements working - give up on it. If it works, but only with steam closed - that is also fine, you'll have to live with it. Go here https://md5file.com/calculator, uncheck SHA1 and SHA-256 checkboxes, then open all the files in Steam Konosora directory (unpatched, unmodified). Wait till all blue bars are gone. Copy all the text and paste it somewhere so I can read it. But this doesn't means I am up for making a steam-compatible patch. While I am still considering to make a fixed patch for original moenovel version (with or without updated text), I don't feel like helping moenovel to get more sales on steam.Those who are interested in Konosora, should get Japanese version.
Guest Gurluas Posted May 22, 2015 Posted May 22, 2015 Is this good? http://pastebin.com/UjKNhu3b I do hope you make a patch for Steam considering a lot of people bought this already without knowing the sorry state it was in. I don't feel like buying the game twice.
メルP Posted May 22, 2015 Posted May 22, 2015 Is this good? http://pastebin.com/UjKNhu3b I do hope you make a patch for Steam considering a lot of people bought this already without knowing the sorry state it was in. I don't feel like buying the game twice. Its good, thanks. Well, now I can see that it is different and without additional work, old restoration patch indeed might not work correctly (if at all) When/if I'll be making patch for old moenovel release, I'll consider making it support steam version too. But with me being not only moenovel hater but a steam hater in general, this is unlikely. Even for those who own steam version, I don't consider deleting it, getting refund (if possible) and torrenting Japanese version to be inferior solution. Patched steam version will lose any kind of connection to steam anyway.
Guest Gurluas Posted May 23, 2015 Posted May 23, 2015 I'd really appreciate it if you could make it work. It's tedious to having to torrent a game you own and have installed, so I'd be very thankful ^^
Acknown3 Posted May 25, 2015 Posted May 25, 2015 Hey guys. I've gone through a few pages of this thread, but I just have a quick question. I haven't started this novel yet, so would you recommend that I download the Steam patch from the OP, or wait for the Moenovel / original Japanese patches to be released and use those instead? I only intend on playing through it once, so I'd prefer to get the whole experience, but I have an urge to play it soon. Thanks!
voidpointer Posted May 26, 2015 Posted May 26, 2015 @メルP Do you have a recommended thread somewhere on the internet to keep up with updates on your translation work? If so, would you be so kind as to provide it so I may follow those updates? I recall you stating you do not follow or update this thread often. Also, is it documented somewhere what percentage of completeness this translation patch is? Any routes not translated, things like that? Thanks and apologies in advance for any redundant inquiries.
Recommended Posts