Darklord Rooke Posted February 11, 2017 Posted February 11, 2017 4 hours ago, Basileus777 said: This is a good reason to can the OELVN acronym altogether. It's a ridiculously long and unwieldy acronym for a simple concept. The most compelling reason to get rid of it is because some 'EVNs' aren't English, and it's a tag that typically just means 'an Indie developed VN not originated in Korea or Japan'. Quote
Zakamutt Posted February 11, 2017 Posted February 11, 2017 1 hour ago, Darklord Rooke said: The most compelling reason to get rid of it is because some 'EVNs' aren't English, and it's a tag that typically just means 'an Indie developed VN not originated in Korea or Japan'. That reasoning suggests moving to WVN, not EVN (Indonesia and whatever else there is has little cultural hegemony and so will have to deal with being considered Western here). My personal suspicion is people are annoyed by the term specifically pointing out that the vn was originally written in English, which implies that this is against the natural order of things (well, kind of.) However, this narrative might be spun by my membership of the primarily jvn reading community, and I have seen signs of that community not intersecting that much with the wvn creator community. Quote
Nandemonai Posted February 11, 2017 Posted February 11, 2017 21 hours ago, finiteHP said: English Visual Novels. It refers to ones written in English as opposed to just translated, though I sometimes see ones translated from other western languages included as well. This is the problem I have with the term 'EVN'. It contradicts its own definition! "English Visual Novels" ought to include include all visual novels in English, such as Steins;Gate or Aselia, in addition to Western-made originals like Sunrider. Quote
Okarin Posted February 11, 2017 Posted February 11, 2017 In practise, OELVN is a really manageable term, easy to understand. Why shouldn't Mike Einel works not be OELVN? At least I read "deIz" in English, and found it sitting at Renai.us. Quote
Narcosis Posted February 12, 2017 Posted February 12, 2017 13 hours ago, Nandemonai said: This is the problem I have with the term 'EVN'. It contradicts its own definition! "English Visual Novels" ought to include include all visual novels in English, such as Steins;Gate or Aselia, in addition to Western-made originals like Sunrider. But translated vn's aren't english in origin. It's not a contradition, it's a misunderstanding. Quote
Nandemonai Posted February 12, 2017 Posted February 12, 2017 4 hours ago, Narcosis said: But translated vn's aren't english in origin. It's not a contradition, it's a misunderstanding. Oh, it's definitely a contradiction. Steins;Gate is in English, isn't it? Then why isn't it an "English Visual Novel"? Because the term doesn't actually mean "a visual novel that's in English", despite it claiming that's what it means. The term is straight-up ncorrect in a way that OELVN is not. Quote
Okarin Posted February 12, 2017 Posted February 12, 2017 It just means a visual novel that originally came out in English, done by English-speaking writers. Most VNs are originally Japanese and in that language. Quote
Zakamutt Posted February 12, 2017 Posted February 12, 2017 We are not talking about how terms are currently being used, we are talking about what they would naively imply. For example, an English visual novel is a VN created by someone living in a certain part of Britain. Nandemonai 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.